©"Заметки по еврейской истории"
ноябрь-декабрь 2016 года

Михаил Ковсан

Михаил Ковсан

Книги ТАНАХа

в переводе и с комментариями


В пустыне

(Бемидбар)

Предисловие  

 

В пустыне (Бемидбар) — четвертая книга Учения (Торы). Название книга получила по ключевому слову первого стиха. В древнейших переводах утвердились названия: ριθμοί (гр.) и Numeri (лат.). По-русски принятое название: Книга чисел. Название объясняется наличием в книге множества данных о численности колен, числе левитов, первенцев и т.п. В четвертой книге Учения (Торы) 1288 стихов. Книга разделена на тридцать шесть глав.

Отсчет времени в книге ведется по выходе из Египта: от начала второго месяца второго года до конца сорокового. Именно вокруг этих временных точек и концентрируются основные события, описанные в ней. Пространство книги: от пустыни Синай до равнин Моава, откуда видна земля Израиля (35:1). Содержание: жизнь в пустыне, законы нынешней, кочевой, и будущей, в земле, обетованной Господом, жизни, ропот на Господа и Моше, наказание и прозрение, постоянный диалог народа с Всевышним в форме преступления народа и наказания Господом.

Условно книгу можно разделить на три части. Первая часть (1—10): события в пустыне Синай и данные там законы. Вторая часть (1—28): странствования по пустыне. Третья часть (29—36): законы, данные на восточном берегу Ярдена (Иордана) напротив заветного Иерихо (Иерихона) в земле обетованной.

Четвертая книга Пятикнижия изобилует списками: исчисления воинов, левитов, мест, где в своих странствиях останавливались сыны Израиля. В книге встречается большое количество топонимов, и тех, что бытовали до прихода евреев, и тех, которые в память о событиях дали они. Топонимы, относительно которых есть взаимоисключающие или не слишком убедительные предположения, по большей части не комментируются.

В книге излагаются законы: выкупа первенцев, о назире (назорее), красной коровы, нечистоты от мертвого, о супружеской ревности, втором песахе, о разделе земли на уделы по жребию, о городах левитов и городах-убежищах, об убившем по ошибке.

Среди повествовательных фрагментов особое место занимают: рассказ о ропоте сынов Израиля, о посланных Господом перепелах, завершившийся посвящением семидесяти старейшин Израиля; рассказ о наказании проказой Мирьям; рассказ о двенадцати разведчиках и о наказании: сорок лет сынам Израиля блуждать по пустыне, пока не умрет поколение, на Господа восстававшее, кроме Иеѓошуи сына Нуна и Калева сына Иефуне; рассказ о бунте Кораха и наказании бунтовщиков; рассказ о смерти Аѓарона; рассказ о пророке Биламе; о Пинхасе, убившем израильтянина и обитательницу Мидьяна; о том, как Господь показывает Моше страну, в которую он не войдет; об избрании Иеѓошуи сына Нуна; о том, как колена Реувена, Гада и половина колена Менаше селятся на восточном берегу Ярдена.

Четвертая книга Пятикнижия чрезвычайно разнообразна стилистически. Однообразная, модулярная речь «отчетов» об исчислении, «географические» списки стоянок Израиля, строгий, логически выверенный язык законодательной части книги сменяются экспрессивной речью раба Божьего, не в силах нести бремя ответственности за непокорный народ. Один из самых блестящих образцов прозы ТАНАХа рассказ о Биламе, нанятом Израиль проклясть и по слову Господа его благословляющий. Притчи Билама — образец древней поэзии, которая, словно вода из скалы, врываются в «сухую пустыню» исчислений, списков, законов и предписаний. Как и в других книгах Учения, в книге В пустыне в немалом числе стихов сохраняется незавершенность, недосказанность, характерные устной речи.

С древнейших времен текст книг Учения (Торы) делился на фрагменты для еженедельного чтения. Недельные главы книги В пустыне (Бемидбар) в соответствии с годичным циклом чтения:

 

1. В пустыне (Бемидбар): 1:1—4:20.  

2. Сосчитай (Насо): 4:217:89.

3. При зажигании (Беѓаалотха): 8:112:16.

4. Пошли (Шлах): 13:115:41.

5. Корах (Корах): 16:118:32.

6. Закон (Хукат): 19:122:1.

7. Балак (Балак): 22:225:9.

8. Пинхас (Пинхас): 25:1030:1.

9. Колена (Матот): 30:232:42.

10. Странствия (Масей): 33:136:13.

 

 

 

Глава 1

1. Говорил Господь Моше в пустыне Синай в соборном шатре

первого второго месяца во второй год по выходе из Египта, сказав(а).

 

2. Сделайте поголовное исчисление всей общины сынов Израиля по их семействам, по их отцовскому дому,

по числу имен, всех мужчин поголовно.

 

3. От двадцати лет и больше всех в Израиле на службу идущих

по их отрядам исчислите ты и Аѓарон.

 

4. По мужу будет с вами в колене,

этот муж — глава отцовского дома.

 

5. Это имена мужей, которые стоять будут с вами:

с Реувеном — Элицур сын Шедейура.

 

6. С Шимоном — Шлумиэль сын Цуришадая.

 

7. С Иеѓудой — Нахшон сын Аминадава.

 

8. С Иссахаром — Нетанэль сын Цуара.

 

9. Со Звулуном — Элиав сын Хелона.

 

10. С сынами Иосефа: с Эфраимом — Элишама сын Амиѓуда,

с Менаше — Гамлиэль сын Педаѓцура.

 

11. С Биньямином — Авидан сын Гидони.

 

12. С Даном — Ахиэзер сын Амишадая.

 

13. С Ашером — Пагиэль сын Охрана.

 

14. С Гадом — Эльясаф сын Деуэля.

 

15. С Нафтали — Ахира сын Эйнана.

 

16. Это призванные общины, главы отцовских колен,

главы тысяч Израиля.

 

17. Взяли Моше и Аѓарон

этих мужей, названных по именам.

 

18. Всю общину собрали в первый второго месяца, и они сообщили свои родословия по семействам, по отцовскому дому,

по числу имен поголовно от двадцати лет и больше.

 

19. Как заповедал Господь Моше,

он исчислил их в пустыне Синай.

 

20. Было сынов Реувена, первенца Израиля, по родословию их семейств, по их отцовскому дому,

по числу имен поголовно всех мужчин от двадцати лет и больше, всех на службу идущих.

 

21. В колене Реувена исчисленных

сорок шесть тысяч пятьсот.

 

 

22. Из сынов Шимона по родословию их семейств, по их отцовскому дому,

исчислено по числу имен поголовно всех мужчин от двадцати лет и больше, всех на службу идущих.

 

23. В колене Шимона исчисленных

пятьдесят девять тысяч триста.

 

 

24. Из сынов Гада по родословию их семейств, по их отцовскому дому,

по числу имен поголовно всех мужчин от двадцати лет и больше, всех на службу идущих.

 

25. В колене Гада исчисленных

сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят.

 

 

26. Из сынов Иеѓуды по родословию их семейств, по их отцовскому дому,

по числу имен поголовно всех мужчин от двадцати лет и больше, всех на службу идущих.

 

27. В колене Иеѓуды исчисленных

семьдесят четыре тысячи шестьсот.

 

 

28. Из сынов Иссахара по родословию их семейств, по их отцовскому дому,

по числу имен поголовно всех мужчин от двадцати лет и больше, всех на службу идущих.

 

29. В колене Иссахара исчисленных

пятьдесят четыре тысячи четыреста.

 

 

30. Из сынов Звулуна по родословию их семейств, по их отцовскому дому,

по числу имен поголовно всех мужчин от двадцати лет и больше, всех на службу идущих.

 

31. В колене Звулуна исчисленных

пятьдесят семь тысяч четыреста.

 

 

32. Из сынов Иосефа, из сынов Эфраима по родословию их семейств, по их отцовскому дому,

по числу имен поголовно всех мужчин от двадцати лет и больше, всех на службу идущих.

 

33. В колене Эфраима исчисленных

сорок тысяч пятьсот.

 

 

34. Из сынов Менаше по родословию их семейств, по их отцовскому дому,

по числу имен поголовно всех мужчин от двадцати лет и больше, всех на службу идущих.

 

35. В колене Менаше исчисленных

тридцать две тысячи двести.

 

 

36. Из сынов Биньямина по родословию их семейств, по их отцовскому дому,

по числу поголовно всех мужчин от двадцати лет и больше, всех на службу идущих.

 

37. В колене Биньямина исчисленных

тридцать пять тысяч четыреста.

 

 

38. Из сынов Дана по родословию их семейств, по их отцовскому дому,

по числу имен поголовно всех мужчин от двадцати лет и больше, всех на службу идущих.

 

39. В колене Дана исчисленных

шестьдесят две тысячи семьсот.

 

 

40. Из сынов Ашера по родословию их семейств, по их отцовскому дому,

по числу имен поголовно всех мужчин от двадцати лет и больше, всех на службу идущих.

 

41. В колене Ашера исчисленных

сорок одна тысяча пятьсот.

 

 

42. Из сынов Нафтали по родословию их семейств, по их отцовскому дому,

по числу имен поголовно всех мужчин от двадцати лет и больше, всех на службу идущих.

 

43. В колене Нафтали исчисленных

пятьдесят три тысячи четыреста.

 

 

44. Это исчисленные, которых Моше и Аѓарон, и двенадцать мужей, глав Израиля, исчислили

из отцовского дома было их по одному человеку.

 

45. Было всех исчисленных сынов Израиля по их отцовскому дому

от двадцати лет и больше, всех в Израиле на службу идущих.

 

46. Было всех исчисленных шестьсот тысяч и три тысячи,

и пятьсот, и пятьдесят(б).

 

47. А левиты по их отцовскому дому

не были исчислены среди них.

 

 

48. Говорил Господь Моше, сказав.

 

49. Только колено Леви не исчисляй, их головы не считай

среди сынов Израиля.

 

50. Но над соборным обиталищем и над всеми вещами его, и над всем, что в нем, левитов назначь, они будут носить обиталище и всю утварь его, в нем будут служить,

и станом стоять вокруг обиталища1.

 

51. При отправлении обиталища левиты будут его разбирать, на стоянках обиталища левиты будут его устанавливать,

приблизится чужой(в) — погибнет.

 

52. Сыны Израиля будут стоять

каждый в стане своем, со своим знаменем2 каждый, по отрядам своим.

 

53. А левиты станом будут стоять вокруг соборного обиталища, и на общину сынов Израиля гнева не будет,

будут левиты служить стражу соборного обиталища.

 

54. Исполнили сыны Израиля

все, как Господь Моше заповедал, так исполнили.

 

***

Исчисление общины Израиля.

(а) Говорил Господь Моше в пустыне Синай в соборном шатре// первого второго месяца во второй год по выходе из Египта, сказав. Пустыня Синай. Находится к югу от земли обетованной. Первого второго месяца. Первого числа месяца, который впоследствии получил название ияр.

(б) Было всех исчисленных шестьсот тысяч и три тысячи,// и пятьсот, и пятьдесят. Такое же число встречаем в книге Имена (Шмот 38:26), где говорится об исчислении при помощи половины шекеля.

(в) Чужой. Не коѓен.

◘◘◘

1. Обиталище. В оригинале: מִשְׁכַּן. Перевод дословный, от корня со значением «обитать», «пребывать», «находиться».

2. Знамя. В   оригинале: דגל. Первоначальное значение: крупное воинское подразделение; значение, совпадающее с современным «знамя», «флаг», — переносное.

 

Глава 2

1. Говорил Господь Моше и Аѓарону, сказав.

 

2. Все по знаменам своим, со знаками отцовского дома — сыны Израиля будут станом стоять,

вдали от шатра соборного, вокруг будут станом стоять.

 

3. Впереди, к востоку станом стоит знамя стана Иеѓуды по их отрядам,

а глава сыновей Иеѓуды Нахшон сын Аминадава.

 

4. А отряд, исчисленных его

семьдесят четыре тысячи шестьсот.

 

5. Рядом с ним станом стоят: колено Иссахара,

а глава сыновей Иссахара Нетанэль сын Цуара.

 

6. А отряд, исчисленных его

пятьдесят четыре тысячи четыреста.

 

7. Колено Звулуна,

а глава сыновей Звулуна Элиав сын Хелона.

 

8. А отряд, исчисленных его

пятьдесят семь тысяч четыреста.

 

9. Всех исчисленных стана Иеѓуды сто тысяч и восемьдесят тысяч и шесть тысяч четыреста по их отрядам,

выходят первыми.

 

10. Знамя стана Реувена на юг по их отрядам,

а глава сыновей Реувена Элицур сын Шедейура.

 

11. А отряд, исчисленных его

сорок шесть тысяч пятьсот.

 

12. Рядом с ним станом стоят: колено Шимона,

а глава сыновей Шимона Шлумиэль сын Цуришадая.

 

13. А отряд, исчисленных его

пятьдесят девять тысяч триста.

 

14. И колено Гада,

а глава сыновей Гада Эльясаф сын Реуэля(а).

 

15. А отряд, исчисленных его

сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят.

 

16. Всех исчисленных стана Реувена сто тысяч и пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят по их отрядам,

выходят вторыми.

 

17. Выйдет соборный шатер — стан левитов внутри станов,

как станом стояли, так выйдут один рядом с другим, по знаменам своим.

 

18. Знамя стана Эфраима к западу по их отрядам,

а глава сыновей Эфраима Элишама сын Амиѓуда.

 

19. А отряд, исчисленных его

сорок тысяч пятьсот.

 

20. Рядом с ним колено Менаше,

а глава сыновей Менаше Гамлиэль сын Педаѓцура.

 

21. А отряд, исчисленных его

тридцать две тысячи двести.

 

22. И колено Биньямина,

а глава сыновей Биньямина Авидан сын Гидони.

 

23. А отряд, исчисленных его

тридцать пять тысяч четыреста.

 

24. Всех исчисленных стана Эфраима сто тысяч и восемь тысяч сто по их отрядам,

выходят третьими.

 

25. Знамя стана Дана к северу по их отрядам,

а глава сыновей Дана Ахиэзер сын Амишадая.

 

26. А отряд, исчисленных его

шестьдесят две тысячи семьсот.

 

27. Рядом с ним станом стоят: колено Ашера,

а глава сыновей Ашера Пагиэль сын Охрана.

 

28. А отряд, исчисленных его

сорок одна тысяча пятьсот.

 

29. И колено Нафтали,

а глава сыновей Нафтали Ахира сын Эйнана.

 

30. А отряд, исчисленных его

пятьдесят три тысячи четыреста.

 

31. Всех исчисленных стана Дана сто тысяч и пятьдесят семь тысяч шестьсот,

выходят последними по знаменам своим.

 

 

32. Это исчисленные сынов Израиля по отцовскому дому,

всех исчисленных в станах по их отрядам шестьсот тысяч и три тысячи и пятьсот пятьдесят.

 

33. А левиты среди сынов Израиля исчислены не были,

как Господь Моше заповедал.

 

34. Исполнили сыны Израиля,

как Господь Моше заповедал: как по своим знаменам стояли, так выходили, каждый по семействам своим, по своему отцовскому дому,

 

***

Расположение знамен и колен сынов Израиля, порядок их выхода.

(а) Эльясаф сын Реуэля. Выше: Эльясаф сын Деуэля (1:14).

 

Глава 3

1. Это родословие Аѓарона и Моше,

в день, когда говорил Господь Моше на горе Синай.

 

2. Это имена сыновей Аѓарона: первенец Надав

и Авиѓу, Элазар и Итамар.

 

3. Это имена сыновей Аѓарона, помазанных коѓенов,

уполномоченных коѓенами служить.

 

4. Погибли Надав и Авиѓу, пред Господом чужой огонь принеся(а), в пустыне Синай, и не было у них сыновей,

Элазар и Итамар коѓенами служили при своем отце Аѓароне.

 

 

5. Говорил Господь Моше, сказав.

 

6. Приблизь колено Леви, поставь его перед коѓеном Аѓароном,

ему они будут служить.

 

7. Будут служить службу свою и службу общины всей перед соборным шатром,

служить служение в обиталище.

 

8. Хранить все вещи шатра соборного и службу сынов Израиля,

служить служение в обиталище.

 

9. Отдай левитов Аѓарону и его сыновьям,

отданы они, от сынов Израиля они ему отданы.

 

10. А Аѓарона и его сыновей назначь охранять служение коѓенов,

приблизится чужой — погибнет.

 

 

11. Говорил Господь Моше, сказав.

 

12. А Я взял левитов из сынов Израиля вместо всех первенцев, открывающих утробу, из сынов Израиля,

Мне будут левиты.

 

13. Ибо Мне каждый первенец, в день, когда в земле Египет убил Я всех первенцев, каждого первенца Израиля, человека, животное, Себе посвятил,

Мне они будут, Я Господь(б).

 

 

14.  Говорил Господь Моше в пустыне Синай, сказав.

 

15. Исчисли сынов Леви по их отцовскому дому, по их семействам,

всех мужчин от месяца и больше исчисли.

 

16. Моше исчислил их по слову Господа,

как было ему заповедано.

 

17. Это были сыны Леви по их именам:

Гершон и Кеѓат, и Мерари.

 

18. А это имена сыновей Гершона по их семействам:

Ливни и Шими.

 

19. А сыновья Кеѓата по их семействам:

Амрам и Ицѓар, Хеврон и Узиэль.

 

20. А сыновья Мерари по их семействам: Махли и Муши,

это семейства Леви по отцовскому дому.

 

21. У Гершона семейство Ливни и семейство Шими,

это семейства Гершона.

 

22. Количество исчисленных всех мужчин от месяца и больше,

исчисленных семь тысяч пятьсот.

 

23. Семейства Гершона

сзади обиталища будут стоять, к западу.

 

24. А глава отцовского дома Гершона

Эльясаф сын Лаэля.

 

25. А служба сыновей Гершона в соборном шатре: обиталище и шатер,

его покрывало и полог входа в соборный шатер.

 

26. И полотнища двора, и полог входа во двор, что вокруг обиталища и жертвенника,

и веревки для всей работы.

 

27. У Кеѓата семейство Амрама и семейство Ицѓара, и семейство Хеврона, и семейство Узиэля,

это семейства Кеѓата.

 

28. Количество всех мужчин от месяца и больше

восемь тысяч шестьсот исполняющих службу в святилище.

 

29. Семейства сынов Кеѓата

сбоку обиталища будут стоять, к югу.

 

30. А глава отцовского дома семейств Кеѓата

Элицафар сын Узиэля.

 

31. А их служба: ковчег и стол, и светильник, и жертвенники(в), и вещи священные, которыми служат,

и полог(г), и вся работа.

 

32. А глава глав Леви Элазар сын коѓена Аѓарона,

начальник хранителей службы священной.

 

33. У Мерари семейство Махли и семейство Муши,

это семейства Мерари.

 

34. И количество исчисленных всех мужчин от месяца и больше

шесть тысяч пятьсот двести.

 

35. А глава отцовского дома семейств Мерари Цуриэль сын Авихаила,

сбоку обиталища будут стоять, к северу.

 

36. А обязанность стражи сыновей Мерари: брусья обиталища и связи, и столбы, и основания,

и все вещи его, и вся работа.

 

37. И столбы вокруг двора и их основания,

и колья их, и веревки.

 

38. Перед обиталищем стоят, к востоку, перед соборным шатром на восток, Моше и Аѓарон, и сыновья его несут стражу святилища, сынов Израиля охраняя,

приблизится чужой — погибнет.

 

39. Всех исчисленных левитов, которых Моше и Аѓарон по слову Господа по их семействам исчислили,

всех мужчин от месяца и больше двадцать две тысячи(д).

 

40. Сказал Господь Моше: Исчисли всех первенцев мужчин сынов Израиля от месяца и больше,

по числу имен сосчитай.

 

41. Возьми левитов Мне, Я Господь, вместо всех первенцев сынов Израиля

и животных левитов вместо всех первородных животных сынов Израиля.

 

42. Исчислил Моше, как Господь ему заповедал,

всех первенцев сынов Израиля.

 

43. И было всех первенцев мужчин по числу имен от месяца и больше по их исчислению

двадцать две тысячи двести семьдесят три.

 

 

44. Говорил Господь Моше, сказав.

 

45. Возьми левитов вместо всех первенцев сынов Израиля и животных левитов вместо животных их,

Мне будут левиты, Я Господь.

 

46. А выкупаемых двести семьдесят три,

первенцев сынов Израиля, которых больше левитов.

 

 

47. Возьмешь по пять шекелей с головы,

священным шекелем возьмешь, двадцать гер в шекеле(е).

 

48. Отдашь серебро Аѓарону и его сыновьям

за выкупаемых, которых больше.

 

49. Взял Моше серебро выкупа

за выкупаемых, которых больше левитов.

 

50. От первенцев сынов Израиля взял серебра

тысячу триста шестьдесят пять священных шекелей.

 

51. Отдал Моше серебро выкупленных Аѓарону и его сыновьям по слову Господа,

как Господь Моше заповедал.

 

***

Родословие Аѓарона и Моше. Семейства левитов, их расположение станом вокруг соборного шатра, их служба и численность. Выкуп первенцев. Левит, сам первенцем не родившийся, выкупает первенцев Израиля.

(а) Погибли Надав и Авиѓу, пред Господом чужой огонь принеся. Об этом говорится в книге Воззвал (Ваикра 10:1-2): Взяли сыновья Аѓарона Надав и Авиѓу каждый совок свой, поместив в них огонь, на него воскурения положили,// принесли пред Господом чужой огонь, который им не заповедал. Вышел огонь от Господа, их пожрал,// погибли они пред Господом.

(б) Ибо Мне каждый первенец, в день, когда в земле Египет убил Я всех первенцев, каждого первенца Израиля, человека, животное, Себе посвятил,// Мне они будут, Я Господь. Об этом говорится в книге Имена (Шмот 13:15): Было: когда противился Паро нас отпустить, убил Господь в земле Египет всех первенцев, от первенца человека до животного первородного,// поэтому в жертву Господу я приношу всякого самца, открывающего утробу, а каждого первенца сыновей моих выкупаю.

(в) Ковчег и стол, и светильник, и жертвенники. Ковчег. Ковчег свидетельства, ковчег, в котором были скрижали. Стол. Стол, на который укладывали хлеба предложения. Жертвенники. Медный жертвенник, предназначавшийся для всесожжений (жертв, полностью сжигаемых на жертвеннике), находился во дворе обиталища. Золотой жертвенник предназначался для воскурений, его месторасположение — святое святых.

(г) Полог. Полог, отделявший святое святых, где находился ковчег свидетельства.

(д) Всех мужчин от месяца и больше двадцать две тысячи. Количество исчисленных по семействам, которые приведены в предыдущих стихах (22, 28, 34) двадцать две тысячи триста.

(е) Возьмешь по пять шекелей с головы,// священным шекелем возьмешь, двадцать гер в шекеле. Полагают, что священный шекель был равен двум обычным и состоял из двадцати частей гер. Таким образом, его вес составлял около 20 г. серебра.

 

Глава 4

1. Говорил Господь Моше и Аѓарону, сказав.

 

2. Сосчитай поголовно сыновей Кеѓата из братьев-левитов

по семействам их, по отцовскому дому.

 

3. От тридцати лет и больше, и до пятидесяти лет

всех идущих на службу, в соборном шатре служение исполнять.

 

4. Это служение сыновей Кеѓата в соборном шатре —

святом святых.

 

5. Аѓарон и его сыновья при отправке стана будут входить и снимать закрывающую завесу,

и покрывать ею ковчег свидетельства.

 

6. Класть на него покров из кожи тахаша(а), синее целиком покрытие сверху стелить,
вставлять шесты его.

 

7. А на столе предложения будут стелить покрытие синее и на него ставить формы и чаши, и покрытия, и покрывающие решетки,

и постоянный хлеб будет на нем.

 

8. И будут стелить на них покрытие багряное, покрыв его покровом из кожи тахаша,

вставлять шесты его.

 

9. И, взяв покрытие синее, покрывать будут светильник для освещения и лампады его, и щипцы его, и совки его,

и все сосуды для масла, которыми служат при нем.

 

10. Вкладывать будут его и все предметы его в покров из кожи тахаша,

вешать на шест.

 

11. И на золотой жертвенник будут стелить покрытие синее, покрыв его покровом из кожи тахаша,

вставлять шесты его.

 

12. И, взяв все предметы служения, которыми в святилище служат, будут вкладывать в покрытие синее, покрыв его покровом из кожи тахаша,

вешать на шест.

 

13. Очистив от пепла жертвенник,

будут стелить на него покрытие багряное.

 

14. Класть на него все предметы, которыми служат на нем: совки, вилки и лопатки, и кропильницы — все предметы жертвенника,

покрывать его покровом из кожи тахаша, вставлять шесты его.

 

 

15. Аѓарон и его сыновья святилище и все предметы святилища завершат покрывать при отправке стана, после чего придут сыновья Кеѓата нести, но к святилищу не прикоснутся, а то погибнут,

это ноша сыновей Кеѓата в соборном шатре.

 

16. А обязанность Элазара сына Аѓарона, коѓена, — масло для освещения и воскурение благовоний, и жертва хлебная постоянная, и масло помазания,

обязанность — все обиталище и все, что в нем, святилище и предметы его.

 

 

17. Говорил Господь Моше и Аѓарону, сказав.

 

18. Не изведите колено семейства Кеѓата

из левитов.

 

19. Это им сделайте, чтобы жили и не погибли, к святому святых подходя:

Аѓарон и его сыновья, приходя, будут каждого ставить к его служению и ноше его.

 

20. Не будут те приходить смотреть, как укладывают святое, — погибнут.

 

 

21. Говорил Господь Моше, сказав.

 

22. Сосчитай поголовно сыновей Гершона, и их

по отцовскому дому, по их семействам.

 

23. От тридцати лет и больше, и до пятидесяти лет их исчисли,

всех идущих службу служить в соборном шатре, служение в соборном шатре исполнять.

 

24. Это служение семейства Гершона —

служить и носить.

 

25. Будут носить полотнища обиталища и шатра соборного, покрытие его и покрытие из тахаша, которое сверху на нем,

и полог входа в соборный шатер.

 

26. И полотнища двора, и полог входа, ворот двора вокруг обиталища и жертвенника, и веревки, и все предметы служения,

все, что делать им, будут они исполнять. 

 

27. По слову Аѓарона и его сыновей будет все служение сыновей Гершона: любая ноша и любое служение,

и назначьте на хранение им всю ношу их.

 

28. Это служение семейства сыновей Гершона в соборном шатре,

а начальство над ними Итамара сына коѓена Аѓарона.

 

29. Сыновей Мерари,

по их семействам, по отцовскому дому исчисли их.

 

30. От тридцати лет и больше, и до пятидесяти лет их исчисли,

всех идущих на службу, служение в соборном шатре исполнять.

 

31. Это их обязанность по переноске, по всему служению в соборном шатре:

брусья обиталища и связи, и столбы, и основания.

 

32. И столбы вокруг двора, и основания их, и колья, и веревки для всех предметов и всего их служения,

распределите предметы поименно тем, чья обязанность их носить.

 

33. Это служение семейства сыновей Мерари во всем служении в соборном шатре

под рукой Итамара сына коѓена Аѓарона.

 

34. Исчислили Моше и Аѓарон, и главы общины сыновей Кеѓата

по их семействам, по отцовскому дому.

 

35. От тридцати лет и больше, и до пятидесяти лет,

всех идущих на службу, служение в соборном шатре.

 

36. Было исчисленных по их семействам

две тысячи семьсот пятьдесят.

 

37. Это исчисленные семейства Кеѓата, все служащие в соборном шатре,

которых исчислили Моше и Аѓарон по слову Господа через Моше.

 

38. И исчисленные сыновья Гершона

по их семействам, по отцовскому дому.

 

39. От тридцати лет и больше, и до пятидесяти лет,

все идущие на службу, служение в соборном шатре.

 

40. Было исчисленных по их семействам, по отцовскому дому

две тысячи шестьсот тридцать.

 

41. Это исчисленные семейства сыновей Гершона, все служащие в соборном шатре,

которых исчислили Моше и Аѓарон по слову Господа.

 

42. И исчисленные семейства сыновей Мерари

по их семействам, по отцовскому дому.

 

43. От тридцати лет и больше, и до пятидесяти лет,

все идущие на службу, служение в соборном шатре.

 

44. Было исчисленных по их семействам

три тысячи двести.

 

45. Это исчисленные семейства сыновей Мерари,

которых исчислили Моше и Аѓарон по слову Господа через Моше.

 

46. Все исчисленные, которых исчислили Моше и Аѓарон, и главы Израиля, левиты

по их семействам, по отцовскому дому.

 

47. От тридцати лет и больше, и до пятидесяти лет,

все идущие служить служение: служение и службу переноски в соборном шатре.

 

48. Было исчисленных

восемь тысяч пятьсот восемьдесят.

 

49. По слову Господа через Моше назначил их, каждого к служению его и переноске,

был исчислены, как Господь Моше заповедал.

 

***

Исчисление левитов. Распределение обязанностей по переноске святилища.

(а) Тахаш. Невыясненный вид животного.

 

Глава 5

1. Говорил Господь Моше, сказав.

 

2. Вели сынам Израиля отсылать из стана каждого прокаженного и каждого истекающего,

и каждого нечистого от мертвеца.

 

3. И мужчину и женщину отсылайте, за стан отсылайте,

и не будут осквернять они станы, где Я среди вас пребываю.

 

4. Делали сыны Израиля так, за стан их отсылали,

как Господь Моше говорил, так сыны Израиля делали.

 

 

5. Говорил Господь Моше, сказав.

 

6. Скажи сынам Израиля: Мужчина или женщина, если во всех грехах человеческих, преступив, преступление пред Господом совершит1,

эта душа виновата(а).

 

7. Сознавшись в совершенных грехах, вернут сполна за вину, пятую часть прибавив,

отдаст тому, перед кем виноват.

 

8. А если у человека нет наследника, чтобы вернуть ему за вину, будет Господу, коѓену за вину возвращено,

кроме барана искупления, которым тот искупит его.

 

9. И всякое приношение из посвящений сынов Израиля, принесенное в жертву, — коѓену, будет ему.

 

10. И каждому — его посвящения, будут ему,

а кто отдаст коѓену, будет его.

 

 

11. Говорил Господь Моше, сказав.

 

12. Скажи сынам Израиля, им говоря:

Каждый, если изменит ему жена, предав, изменила2.

 

13. И ляжет с ней кто с излиянием семени, а от глаз мужа укроется, а она, скрыв, осквернилась,

и нет против нее свидетеля, и схвачена не была(б).

 

14. И найдет дух ревности на него, будет жену ревновать, а она осквернилась,

или найдет дух ревности на него, будет жену ревновать, а она не осквернилась.

 

15. Приведет муж жену к коѓену, жертву за нее принесет — десятую часть эйфы(в) ячменной муки,

маслом ее не польет и левоны3 на нее не положит: это жертва хлебная ревности, жертва хлебная поминания, напоминанье вины.

 

16. Подведет ее коѓен,

поставит пред Господом.

 

17. Возьмет коѓен в сосуде глиняном воду святую,

и, взяв землю на полу обиталища, коѓен ее в воду положит.

 

18. Поставит коѓен пред Господом женщину, распустит волосы женщины, положит ей на ладони жертву хлебную поминания, жертву хлебную ревности,

а в руке коѓена будет вода горькая, проклятие наводящая.

 

19. Заклянет ее коѓен, скажет жене: «Если не ложился мужчина с тобой, и в нечистоте мужу не изменила,

будь чиста от горькой воды, проклятие наводящей.

 

20. А если мужу ты изменила, и если ты осквернилась,

и кроме мужа излияние семени дал мужчина тебе».

 

21. Заклянет коѓен жену клятвой(г), скажет коѓен жене: «Господь предаст тебя проклятию в народе твоем,

Господь опавшим бедро твое сделает, а чрево опухшим.

 

22. Войдет вода, проклятие наводящая, во внутренности твои, сделает опухшим живот и опавшим бедро»,

скажет жена: «Истинно, верно».

 

23. Коѓен, вписав эти проклятия в свиток,

сотрет в горькую воду.

 

24. Напоит жену горькой водой, проклятие наводящей,

войдет в нее вода, проклятие наводящая, горькою станет.

 

25. Из руки жены возьмет коѓен жертву хлебную ревности,

пред Господом вознесет жертву хлебную, к жертвеннику поднесет.

 

26. Возьмет коѓен щепоть — поминание из жертвы хлебной, на жертвеннике воскурит,

а затем жену водой напоит.

 

27. Водой ее напоит, будет: если осквернилась, предав, мужу она изменила4, войдет в нее вода, проклятие наводящая, станет горькой, чрево опухнет, бедро опадет,

станет эта жена проклятием в народе своем.

 

28. А если жена не осквернилась и чиста она,

очистится и семенем будет оплодотворена.

 

29. Это учение о ревности,

когда мужу жена изменила и осквернилась.

 

30. Или муж, когда найдет дух ревности на него, будет жену ревновать,

пред Господом поставит жену, и коѓен ей все по этому учению сделает.

 

31. Будет муж чист от вины,

а жена вину понесет.

 

***

Заповедь отсылать из стана прокаженного, истекающего и нечистого. Учение о ревности.

(а) Скажи сынам Израиля: Мужчина или женщина, если во всех грехах человеческих, преступив, преступление пред Господом совершит,// эта душа виновата. Ср.: Если душа согрешит, преступив, преступление пред Господом совершит,// о взятом на хранение солжет ближнему своему, или что руку он наложил, или похитил, или украл у ближнего своего (Воззвал, Ваикра 5:21). 

(б) И схвачена не была. Не была изнасилована.

(в) Эйфа. Мера сыпучих тел, которая составляет 25.5 литра (по другим данным — 38.7 литра).

(г) Клятва. Каждая клятва, каждое заклятие сопровождалось проклятием: «если не, то…»

◘◘◘

1. Преступив, преступление пред Господом совершит. В оригинале: לִמְעֹל מַעַל בַּיהוָה. Удвоение однокоренных в иврите имеет значение усиления.

2. Предав, изменила. В оригинале: וּמָעֲלָה בוֹ מָעַל. Удвоение однокоренных в иврите имеет значение усиления.

3. Левона. В оригинале: לְבֹנָה. Дорогая пряность, которую получали из одноименного дерева, растущего на Аравийском полуострове.

4. Предав, мужу она изменила. В оригинале: וַתִּמְעֹל מַעַל בְּאִישָׁהּ. Удвоение однокоренных в иврите имеет значение усиления.

 

Глава 6

1. Говорил Господь Моше, сказав.

 

2. Скажи сынам Израиля, им говоря: Мужчина или женщина, если отделит себя, дав обет назирейства(а),

назиром Господу себя посвящая.

 

3. Отдалится от вина и шехара, уксус вина и уксус шехара не будет пить,

никакое виноградное питье не будет пить, и виноград свежий, сушеный не будет есть.

 

4. Все дни своего назирейства

ничего, что делают из винной лозы: от зерен до кожуры, не будет есть.

 

5. Все дни обета его назирейства бритва по его голове не пройдет,

пока не исполнятся дни, на которые отделил себя Господу, будет он свят, растя, отпуская волосы на голове.

 

6. Все дни своего назирейства Господу

к мертвой душе не подойдет.

 

7. Отцом и матерью, братом и сестрой после их смерти не осквернится:

венец Господа на его голове.

 

8. Все дни своего назирейства

свят Господу он.

 

9. А если кто вдруг, внезапно смертью при нем умрет, голову назирейства он осквернит,

обреет голову в день очищения, на седьмой день голову он обреет.

 

10. На восьмой день принесет двух голубей или двух птенцов голубей

коѓену к воротам шатра соборного.

 

11. Принесет коѓен одного в жертву за грех, а другого во всесожжение и искупит его, из-за души согрешившего,

в этот день голову его освятит.

 

12. Отделит Господу все дни своего назирейства, годовалого барана принесет в жертву за грех,

а прежние дни пропадут, ибо осквернилось его назирейство.

 

13. Это учение о назире:

в день завершения назирейства к входу в соборный шатер его приведет(б).

 

14. Принесет Господу в жертву одного барана годовалого без порока во всесожжение и одну годовалую овцу без порока в жертву за грех,

и барана одного без порока в жертву мира(в).

 

15. И корзину мацы(г) лучшей пшеничной муки, булки, на масле замешенные, и не заквашенные лепешки, маслом смазанные,

и с этим жертву хлебную и возлияние.

 

16. Поднесет коѓен пред Господом,

принесет жертву за грех и всесожжение.

 

17. А барана в жертву мира Господу принесет с корзиной мацы,

принесет коѓен жертву хлебную и возлияние.

 

18. Обреет назир у входа в соборный шатер голову своего назирейства,

взяв волосы головы своего назирейства, в огонь под жертвой мира положит.

 

19. Возьмет коѓен вареное баранье плечо и булку не заквашенную одну из корзины, и одну не заквашенную лепешку,

положит на ладони назира после того, как обреет свое назирейство.

 

20. Вознесет их коѓен пред Господом вознесением, это святыня коѓену, как грудь возношения и приношения голень,

а после этого назир вино будет пить.

 

21. Это учение о назире, давшем обет жертвы Господу кроме своего назирейства, только то, что достанет его рука,

по данному им обету исполнит сверх учения о назирействе(д).

 

 

22. Говорил Господь Моше, сказав.

 

23. Скажи Аѓарону и сыновьям его, говоря: Так сынов Израиля благословляйте,

им говоря.

 

24. Благословит Господь тебя и сохранит!

 

25. Озарит Господь тебя ликом Своим и помилует!

 

26. Обратит Господь Свой лик на тебя и даст тебе мир!

 

27. Возложат на сынов Израиля имя Мое,

и Я их благословлю!(е)

***

Учение о назире. Благословение коѓенов.

(а) Назир. Стать назиром (в русской традиции: назорей), дав обет и пройдя особую церемонию, могли как мужчина, так и женщина. Обет  состоял: 1. в отказе от винограда и всех продуктов, из него произведенных, в первую очередь, от вина, а также от шехара (по Раши: крепкий напиток также из винограда);  2. «Все дни обета его назирейства бритва по  его голове не пройдет» (5); 3. запрет приближаться к мертвому, даже отцу, матери, брату, сестре (7).

(б) В день завершения назирейства к входу в соборный шатер его приведет. Раши: сам себя приведет.

(в) Жертва мира. Исходя из названия жертвы (שְׁלָמִים), приняты два основных толкования: жертва, призванная установить мир между человеком и Господом (значение корня  שלמ— «мир»), жертва в качестве оплаты обета (значение корня שלמ  — «плата»). Большую часть этих жертв съедали приносившие жертву.

(г) Маца. Лепешки из незаквашенного теста.

(д) Это учение о назире, давшем обет жертвы Господу кроме своего назирейства, только то, что достанет его рука,// по данному им обету исполнит сверх учения о назирействе. Смысл: назир сверх предусмотренного учением о назирействе мог принять на себя дополнительные обязательства, соответствующие его возможностям. Эти жертвы он и должен был принести при окончании срока назирейства.

(е) Возложат на сынов Израиля имя Мое,// и Я их благословлю! Смысл: коѓены возложат на народ Израиля имя Господа, и Он коѓенов благословит.

•••

• 24-26. Благословения коѓенов, на изучение Торы, детей вечером в субботу, коѓена при выкупе первенца, при чтении Шма в постели.

 

Глава 7

 

1. Было в день, когда Моше закончил устанавливать обиталище и помазал его, и освятил его и все предметы его, и жертвенник и все предметы его,

помазал их и освятил.

 

2. Приблизились главы Израиля, главы отцовских домов,

главы колен, стоящие над исчисленными.

 

3. Доставили Господу жертву свою: шесть крытых повозок и двенадцать быков, повозка от двух глав и бык от одного,

доставили их к обиталищу.

 

4. Говорил Господь Моше, сказав.

 

5. Возьми у них, будут в соборном шатре службу служить,

дашь их левитам, каждому по службе его.

 

6. Взял Моше повозки и скот,

дал их левитам.

 

7. Две повозки и четырех быков дал сыновьям Гершона,

по службе их.

 

8. Четыре повозки и восемь быков дал сыновьям Мерари,

по службе их под рукой Итамара сына коѓена Аѓарона.

 

9. Сыновьям Кеѓата он не дал,

ибо служение святыне на них: на плечах они носят.

 

10. Принесли главы жертвы освящения жертвенника в день помазания его,

свои жертвы главы к жертвеннику подвели.

 

11. Сказал Господь Моше:

По одному главе в день, по одному главе в день принесут свои жертвы освящения жертвенника.

 

12. Был в первый день принесший жертву свою

Нахшон сын Аминадава от колена Иеѓуды.

 

13. А жертва его: блюдо серебряное одно весом сто тридцать, кропильница серебряная одна в семьдесят шекелей священного шекеля,

они наполнены лучшей мукой, на масле замешенной, для жертвы хлебной.

 

14. Ложка одна золотая в десять, наполненная воскурением.

 

15. Один бык, один баран, один годовалый баран — во всесожжение.

 

16. Один козел — в жертву за грех.

 

17. В жертву мира — два быка, пять баранов, пять козлов, пять годовалых баранов,

это жертва Нахшона сына Аминадава.

 

 

18. Во второй день жертву принес Нетанэль сын Цуара,

глава Иссахара.

 

19. Принес он жертву свою: блюдо серебряное одно весом сто тридцать, кропильница серебряная одна в семьдесят шекелей священного шекеля,

они наполнены лучшей мукой, на масле замешенной, для жертвы хлебной.

 

20. Ложка одна золотая в десять, наполненная воскурением.

 

21. Один бык, один баран, один годовалый баран — во всесожжение.

 

22. Один козел — в жертву за грех.

 

23. В жертву мира — два быка, пять баранов, пять козлов, пять годовалых баранов,

это жертва Нетанэля сына Цуара.

 

 

24. В третий день — глава сыновей Звулуна

Элиав сын Хелона.

 

25. Жертва его: блюдо серебряное одно весом сто тридцать, кропильница серебряная одна в семьдесят шекелей священного шекеля,

они наполнены лучшей мукой, на масле замешенной, для жертвы хлебной.

 

26. Ложка одна золотая в десять, наполненная воскурением.

 

27. Один бык, один баран, один годовалый баран — во всесожжение.

 

28. Один козел — в жертву за грех.

 

29. В жертву мира — два быка, пять баранов, пять козлов, пять годовалых баранов,

это жертва Элиава сына Хелона.

 

 

30. В четвертый день — глава сыновей Реувена

Элицур сын Шедейура.

 

31. Жертва его: блюдо серебряное одно весом сто тридцать, кропильница серебряная одна в семьдесят шекелей священного шекеля,

они наполнены лучшей мукой, на масле замешенной, для жертвы хлебной.

 

32. Ложка одна золотая в десять, наполненная воскурением.

 

33. Один бык, один баран, один годовалый баран — во всесожжение.

 

34. Один козел — в жертву за грех.

 

35. В жертву мира — два быка, пять баранов, пять козлов, пять годовалых баранов,

это жертва Элицура сына Шедейура.

 

 

36. В пятый день — глава сыновей Шимона

Шлумиэль сын Цуришадая.

 

37. Жертва его: блюдо серебряное одно весом сто тридцать, кропильница серебряная одна в семьдесят шекелей священного шекеля,

они наполнены лучшей мукой, на масле замешенной, для жертвы хлебной.

 

38. Ложка одна золотая в десять, наполненная воскурением.

 

39. Один бык, один баран, один годовалый баран — во всесожжение.

 

40. Один козел — в жертву за грех.

 

41. В жертву мира — два быка, пять баранов, пять козлов, пять годовалых баранов,

это жертва Шлумиэля сына Цуришадая.

 

 

42. В шестой день — глава сыновей Гада

Эльясаф сын Деуэля.

 

43. Жертва его: блюдо серебряное одно весом сто тридцать, кропильница серебряная одна в семьдесят шекелей священного шекеля,

они наполнены лучшей мукой, на масле замешенной, для жертвы хлебной.

 

44. Ложка одна золотая в десять, наполненная воскурением.

 

45. Один бык, один баран, один годовалый баран — во всесожжение.

 

46. Один козел — в жертву за грех.

 

47. В жертву мира — два быка, пять баранов, пять козлов, пять годовалых баранов,

это жертва Эльясафа сына Деуэля.

 

 

48. В седьмой день — глава сыновей Эфраима

Элишама сын Амиѓуда.

 

49. Жертва его: блюдо серебряное одно весом сто тридцать, кропильница серебряная одна в семьдесят шекелей священного шекеля,

они наполнены лучшей мукой, на масле замешенной, для жертвы хлебной.

 

50. Ложка одна золотая в десять, наполненная воскурением.

 

51. Один бык, один баран, один годовалый баран — во всесожжение.

 

52. Один козел — в жертву за грех.

 

53. В жертву мира — два быка, пять баранов, пять козлов, пять годовалых баранов,

это жертва Элишамы сына Амиѓуда.

 

 

54. В восьмой день — глава сыновей Менаше

Гамлиэль сын Педаѓцура.

 

55. Жертва его: блюдо серебряное одно весом сто тридцать, кропильница серебряная одна в семьдесят шекелей священного шекеля,

они наполнены лучшей мукой, на масле замешенной, для жертвы хлебной.

 

56. Ложка одна золотая в десять, наполненная воскурением.

 

57. Один бык, один баран, один годовалый баран — во всесожжение.

 

58. Один козел — в жертву за грех.

 

59. В жертву мира — два быка, пять баранов, пять козлов, пять годовалых баранов,

это жертва Гамлиэля сына Педаѓцура.

 

 

60. В девятый день — глава сыновей Биньямина

Авидан сын Гидони.

 

61. Жертва его: блюдо серебряное одно весом сто тридцать, кропильница серебряная одна в семьдесят шекелей священного шекеля,

они наполнены лучшей мукой, на масле замешенной, для жертвы хлебной.

 

62. Ложка одна золотая в десять, наполненная воскурением.

 

63. Один бык, один баран, один годовалый баран — во всесожжение.

 

64. Один козел — в жертву за грех.

 

65. В жертву мира — два быка, пять баранов, пять козлов, пять годовалых баранов,

это жертва Авидана сына Гидони.

 

 

66. В десятый день — глава сыновей Дана

Ахиэзер сын Амишадая.

 

67. Жертва его: блюдо серебряное одно весом сто тридцать, кропильница серебряная одна в семьдесят шекелей священного шекеля,

они наполнены лучшей мукой, на масле замешенной, для жертвы хлебной.

 

68. Ложка одна золотая в десять, наполненная воскурением.

 

69. Один бык, один баран, один годовалый баран — во всесожжение.

 

70. Один козел — в жертву за грех.

 

71. В жертву мира — два быка, пять баранов, пять козлов, пять годовалых баранов,

это жертва Ахиэзера сына Амишадая.

 

 

72. В одиннадцатый день — день главы сыновей Ашера

Пагиэля сына Охрана.

 

73. Жертва его: блюдо серебряное одно весом сто тридцать, кропильница серебряная одна в семьдесят шекелей священного шекеля,

они наполнены лучшей мукой, на масле замешенной, для жертвы хлебной.

 

74. Ложка одна золотая в десять, наполненная воскурением.

 

75. Один бык, один баран, один годовалый баран — во всесожжение.

 

76. Один козел — в жертву за грех.

 

77. В жертву мира — два быка, пять баранов, пять козлов, пять годовалых баранов,

это жертва Пагиэля сына Охрана.

 

 

78. В двенадцатый день — день главы сыновей Нафтали

Ахиры сына Эйнана.

 

79. Жертва его: блюдо серебряное одно весом сто тридцать, кропильница серебряная одна в семьдесят шекелей священного шекеля,

они наполнены лучшей мукой, на масле замешенной, для жертвы хлебной.

 

80. Ложка одна золотая в десять, наполненная воскурением.

 

81. Один бык, один баран, один годовалый баран — во всесожжение.

 

82. Один козел — в жертву за грех.

 

83. В жертву мира — два быка, пять баранов, пять козлов, пять годовалых баранов,

это жертва Ахиры сына Эйнана.

 

 

84. Это жертвы освящения жертвенника в день помазания его от глав Израиля:

блюд серебряных двенадцать, кропильниц серебряных двенадцать, ложек золотых двенадцать.

 

85. Сто тридцать серебра в одном блюде и семьдесят — в одной кропильнице,

всего серебра в этих предметах две тысячи четыреста священного шекеля.

 

86. Ложек золотых двенадцать, наполненных воскурением, по десяти ложка священного шекеля,

всего золота в ложках сто двадцать.

 

87. Всего скота во всесожжение: двенадцать быков, двенадцать баранов, двенадцать годовалых баранов, и жертвы хлебные,

и двенадцать козлов в жертву за грех.

 

88. Всего скота в жертву мира: двадцать четыре быка, шестьдесят баранов, шестьдесят козлов, шестьдесят годовалых баранов,

это освящение жертвенника после помазания его.

 

89. Когда входил Моше в соборный шатер с Ним говорить, слышал голос, с крышки над ковчегом свидетельства, между двух керувов(а), с ним говорящий,

Он ему говорил.

***

Жертвоприношения глав колен Израиля.

(а) Керув. В русской традиции: херувим. При первом появлении в тексте ТАНАХа определена главная функция керувов — охранять святое от профанного. Керувы были в Храме (Цари 1 6:23), много раз они упоминаются в видениях пророка Иехезкэля.  Царь Хизкияѓу называет Господа восседающим на керувах (Цари 2 19:15).

•••

• 1-17. Читают в первый день Хануки.

• 18-53. Читают соответствующий фрагмент со второго по седьмой день Хануки; если совпадает с субботой или Новомесячьем тевета — по второму свитку.

• 7:54-59, 8:1-4. Читают в восьмой день Хануки, во вторую субботу Хануки — по второму свитку.

 

Глава 8

1. Говорил Господь Моше, сказав.

 

2. Скажи Аѓарону, ему говоря:

При зажигании лампад лицевую сторону светильника будут семь лампад освещать.

 

3. Сделав так, Аѓарон лампады светильника зажег к лицевой стороне,

как Господь Моше заповедал.

 

4. Так сделан светильник: кованый, золотой, от основания до цветов кованый(а),

по виду, который Господь показал Моше, так сделал светильник.

 

 

5. Говорил Господь Моше, сказав.

 

6. Возьми левитов из сынов Израиля

и очисть их.

 

7. Так сделаешь им для очищения: покропи их водой, очищающей от греха,

по всему телу бритвой они проведут, выстирают одежды свои и очистятся.

 

8. Возьмут быка и жертву хлебную: лучшую муку, на масле замешенную,

а второго быка возьмешь в жертву за грех.

 

9. Левитов к соборному шатру приведешь,

соберешь всю общину сынов Израиля.

 

10. Левитов к Господу подведешь,

положат сыны Израиля на левитов руки свои.

 

11. Вознесет Аѓарон левитов из сынов Израиля пред Господом возношением,

будут они служение Господне служить.

 

12. Возложат левиты на головы быков руки свои,

а ты принесешь одного в жертву за грех, а другого — во всесожжение Господу, чтоб искупить левитов.

 

13. Перед Аѓароном и перед его сыновьями поставишь левитов,

возношением пред Господом их вознесешь.

 

14. Левитов от сынов Израиля отделишь,

Мне будут левиты.

 

15. Придут левиты служить в соборном шатре после того,

когда очистишь их, возношением их вознесешь.

 

16. Отданы, из сынов Израиля они отданы Мне,

вместо каждого открывающего утробу, всякого первенца из сынов Израиля взял их Себе.

 

17. Ибо из сынов Израиля Мне каждый первенец, человек и животное,

 в день, когда всех первенцев в земле Египет Я поразил, посвятил их Себе.

 

18. Взял Я левитов

вместо всех первенцев сынов Израиля.

 

19. И отдал левитов, из сынов Израиля они отданы Аѓарону и его сыновьям служить служение сынов Израиля в соборном шатре, сынов Израиля искупать,

и не будет среди сынов Израиля мора, когда сыны Израиля к святилищу приближаются.

 

20. Сделали левитам Моше и Аѓарон, и вся община Израиля

все, как для левитов Господь Моше заповедал, так сыны Израиля сделали им.

 

21. Очистились левиты, выстирали одежды, вознес Аѓарон их пред Господом вознесением,

искупил их Аѓарон, очищая.

 

22. А после этого пришли левиты служить в соборном шатре перед Аѓароном и перед его сыновьями свое служение,

как Господь заповедал Моше о левитах, так сделали им.

 

23. Говорил Господь Моше, сказав.

 

24. Это левитам:

с двадцати пяти лет и больше придет службу служить — служение в соборном шатре(б).

 

25. А в пятьдесят лет со службы, от служения возвратится

и служить больше не будет.

 

26. Будет своим братьям прислуживать, в соборном шатре стражу нести, а служение не будет служить,

так по их стражам левитам установи.

 

***

Светильник. Посвящение левитов в служение в соборном шатре. Возраст служения левитов.

(а) От основания до цветов кованый. Смысл: от самой большой части до самой малой светильник полностью сделан ковкой из одного куска золота.

(б) С двадцати пяти лет и больше придет службу служить — служение в соборном шатре. Выше (4:3) возраст начала службы левитов в соборном шатре устанавливался в тридцать лет. Расхождение принято объяснять тем, что в течение первых пяти лет левиты занимались изучением законов и второстепенной работой.

•••

• 7:54-59, 8:1-4. Читают в восьмой день Хануки, во вторую субботу Хануки — по второму свитку.

 

Глава 9

 

1. Говорил Господь Моше в пустыне Синай во второй год после выхода из земли Египет, в первый месяц(а), сказав.

 

2. Пусть сыны Израиля Песах в срок совершат.

 

3. В четырнадцатый день этого месяца в сумерки в срок его совершите,

по всем законам и по всем уставам совершите его.

 

4. Сказал Моше сынам Израиля совершить Песах.

 

5. Совершили Песах в первый, в четырнадцатый день месяца в сумерки в пустыне Синай,

все, как заповедал Господь Моше, так сыны Израиля сделали.

 

6. Но были люди нечистые из-за души человека(б), и в этот день Песах совершить не могли,

подошли они в этот день к Моше и Аѓарону.

 

7. Сказали эти люди ему: «Мы нечисты от души человека,

за что будем мы лишены, не принесем среди сынов Израиля жертву Господу в срок?»

 

8. Сказал им Моше:

«Стойте, услышу, что Господь вам заповедает».

 

 

9. Говорил Господь Моше, сказав.

 

10. Скажи сынам Израиля, говоря:

Каждый, если будет нечист от души или в дальнем пути, вы и в поколения ваши Песах Господу совершайте.

 

11. Во второй месяц(в), в четырнадцатый день в сумерки совершит,

с мацой и горькими травами есть его будут.

 

12. Не оставят от него до утра и кость его не сломают,

по всем  законам Песаха его совершат.

 

13. А тот, кто был чист и не был в дороге, а Песах совершить отказался, эта душа будет истреблена из народа ее:

не принес жертву Господу в срок — грех этот человек понесет.

 

14. Если будет жить с вами пришелец и совершит Песах Господу, по законам и по уставам Песаха его совершит,

один закон будет вам, пришельцу и жителю этой земли.

 

15. В день, когда обиталище установили, покрыло облако обиталище, шатер свидетельства,

а с вечера над обиталищем было словно видение огня до утра.

 

16. Так будет всегда: облако будет его покрывать,

а ночью — огненное видение.

 

17. И когда облако над шатром поднималось, сыны Израиля за ним двигались,

а в месте, где облако останавливалось, там сыны Израиля становились.

 

18. По слову Господа сыны Израиля двигались и по слову Господа становились,

все дни, когда облако над обиталищем стояло, станом стояли.

 

19. Когда было облако над обиталищем многие дни,

несли сыны Израиля стражу Господню — не двигались.

 

20. Бывало облако над обиталищем несколько дней —

по слову Господа станом стояли и по слову Господа двигались.

 

21. Бывало облако с вечера до утра, поднималось облако утром — двигались,

или днем и ночью, а поднимется облако — двигались.

 

22. Или два дня, или месяц, или же год было облако над обиталищем, стояло над ним, сыны Израиля стояли, не двигались,

оно поднималось — двигались.

 

23. По слову Господа становились и по слову Господа двигались,

несли стражу Господню по слову Господа через Моше.

 

***

Второй Песах. Движение и остановки сынов Израиля.

(а) Первый месяц. Месяц, который впоследствии получил название нисан.

(б) Люди нечистые из-за души человека. Люди, осквернившиеся мертвым.

(в) Второй месяц. Месяц, который впоследствии получил название ияр.

•••

• 1-14. Читают в шестой день Песаха.

• 23. Часть второго полустишия «по слову Господа через Моше» произносят в синагоге, когда поднимают, показывая общине, свиток Торы.

 

Глава 10

1. Говорил Господь Моше, сказав.

 

2. Сделай себе две серебряные трубы, коваными сделаешь их,

будут они тебе для созыва общины и движения станов.

 

3. Затрубят в них —

соберется к тебе вся община к входу в соборный шатер.

 

4. А если в одну затрубят —

соберутся к тебе главы, главы тысяч Израиля.

 

5. Затрубите прерывисто —

двинутся станы, стоящие на востоке.

 

6. Затрубите прерывисто дважды — двинутся станы, на юге стоящие,

прерывисто будут трубить при отправлении.

 

7. Собирая собрание,

трубите не прерывая.

 

8. А трубить в трубы будут сыновья Аѓарона, коѓены,

это будет вам вечным законом в поколения ваши.

 

9. Когда на войну пойдете в вашей земле с врагом, воюющим с вами, трубите в трубы прерывисто,

Господь Бог вас вспомнит, и спасетесь вы от врага.

 

10. В дни веселия, праздников, в новомесячья будете в трубы трубить при всесожжениях и жертвах мира,

будет пред Богом вам поминанием, Я Господь Бог.

 

 

11. Было во второй год, во второй месяц, двадцатого месяца:

облако от обиталища свидетельства поднялось.

 

12. Двинулись сыны Израиля в свои странствия из пустыни Синай,

остановилось облако в пустыне Паран(а).

 

13. Впервые двинулись

по слову Господа через Моше.

 

14. Первым двинулось знамя стана сыновей Иеѓуды по отрядам своим,

и над войском Нахшон сын Аминадава.

 

15. И над войском колена сыновей Иссахара

Нетанэль сын Цуара.

 

16. И над войском колена сыновей Звулуна

Элиав сын Хелона.

 

17. Обиталище разобрав,

двинулись сыновья Гершона и сыновья Мерари, несущие обиталище.

 

18. Двинулось знамя стана Реувена по отрядам своим,

и над войском Элицур сын Шедейура.

 

19. И над войском колена сыновей Шимона

Шлумиэль сын Цуришадая.

 

20. И над войском колена сыновей Гада

Эльясаф сын Деуэля.

 

21. Двинулись сыновья Кеѓата1, несущие святилище,

до их прихода обиталище устанавливали(б).

 

22. Двинулось знамя стана сыновей Эфраима по отрядам своим,

и над войском Элишама сын Амиѓуда.

 

23. И над войском колена сыновей Менаше

Гамлиэль сын Педаѓцура.

 

24. И над войском колена сыновей Биньямина

Авидан сын Гидони.

 

25. Двинулось знамя стана сыновей Дана, замыкающее все станы, по отрядам своим,

и над войском Ахиэзер сын Амишадая.

 

26. И над войском колена сыновей Ашера

Пагиэль сын Охрана.

 

27. И над войском колена сыновей Нафтали

Ахира сын Эйнана.

 

28. Это странствия(в) сынов Израиля по отрядам своим,

двинулись.

 

29. Сказал Моше Ховеву сыну Реуэля(г), обитателю Мидьяна2, тестю Моше: «Мы отправляемся в место, о котором сказал Господь: Дам его вам,

иди с нами, добро тебе сделаем, ибо Господь доброе об Израиле говорил».

 

30. Сказал ему: «Не пойду,

но в землю свою пойду, на свою родину».

 

31. Сказал: «Не оставляй нас,

ведь ты знаешь наши станы в пустыне, будешь ты нам глазами.

 

32. Будет: если с нами пойдешь,

добро, что Господь сделает нам, тебе сделаем».

 

33. Двинулись с горы Господа в трехдневный путь,

и ковчег союза Господня двигался перед ними три дня пути — место отдыха высмотреть.

 

34. И днем облако Господне над ними,

когда отправлялись из стана.

 

35. Было: когда отправлялся ковчег, Моше говорил:

«Встань, Господь, рассеются враги Твои, побегут Твои ненавистники пред Тобой!»

 

36. На отдыхе говорил:

«Верни, Господь, десятки тысяч Израиля!»

 

***

Серебряные трубы. Выступление сынов Израиля.

(а) Пустыня Паран. Пустыня на юго-востоке Земли обетованной.

(б) Двинулись сыновья Кеѓата, несущие святилище,// до их прихода обиталище устанавливали. До прихода сыновей Кеѓата, несущих ковчег свидетельства и другие самые святые предметы, сыновья Гершона и сыновья Мерари, вышедшие перед ними (17), устанавливали обиталище, чтобы наиболее святое сразу было разложено по местам.

(в) Это странствия. В значении: порядок выступления в странствия.

(г) Ховев сын Реуэля. Тесть Моше в книге Имена (Шмот) упомянут под именами Реуэль (2:18), Итро (18:1).

◘◘◘

1. Сыновья Кеѓата. В оригинале: הַקְּהָתִים. Дословно: кеѓаты.

2. Обитатель Мидьяна. В оригинале: הַמִּדְיָנִי. Дословно: мидьянит.

•••

• 9-10. Читают во время молитвы Дня независимости.

• 35. Читают в синагоге, доставая свиток Торы.

• 36. Читают в синагоге, возвращая свиток Торы.

 

Глава 11

1. Было: в слух Господа народ зло роптал,

услышал Господь, гнев Его разгорелся, огонь Господень у них запылал, край стана пожрал.

 

2. Народ закричал Моше,

помолился Моше Господу, стих огонь.

 

3. Назвали это место Тавера:

у них огонь Господень горел(а).

 

4. Орава(б) среди них вожделением вожделела,

и сыны Израиля опять плакали, говоря: «Кто нас мясом накормит?

 

5. Помним рыбу, которую даром едали в Египте,

огурцы и дыни, и зелень, и лук, и чеснок.

 

6. А теперь высохла наша душа, нет ничего,

только ман(в) у нас перед глазами».

 

7. А ман — как семечко кориандра,

вид его — как вид хрусталя.

 

8. Бродил народ, собирая, и мололи его жерновами или в ступе толкли, и варили в котле, лепешки делали из него,

вкус его был, как вкус сочного масла.

 

9. Падала роса ночью на стан —

на нее падал ман.

 

10. Услышал Моше: плачет народ в семьях своих, каждый у входа в шатер свой,

гнев Господа разгорелся ужасно, и в глазах Моше — зло.

 

 

11. Сказал Моше Господу: «За что рабу Своему Ты зло причинил, отчего я не нашел милость в Твоих глазах?

Бремя всего этого народа на меня возложил?!(г)

 

12. Я весь этот народ в утробе носил?! Я родил его?!

А Ты говоришь мне: Неси его на своей груди, как носит няня дитя, в землю, о которой Ты клялся отцам!

 

13. У меня мясо?! Откуда?! Всему народу этому дать?!

Плачут, мне говорят: 'Дай нам мясо, и будем есть!'

 

14. Не могу я один нести весь этот народ:

выше сил моих!

 

15. Если так делаешь мне, убей меня, уничтожь1, если нашел я милость в Твоих глазах,

беды своей не увижу!»

 

 

16. Сказал Господь Моше: Собери Мне семьдесят мужей из старейшин Израиля, о которых знаешь, что старейшины народа они и смотрят за ним,

возьмешь их в соборный шатер, там они с тобой станут.

 

17. Спущусь, буду с тобой там говорить, отделив от духа, что на тебе, на них возложу,

с тобой они будут бремя народа нести, один нести ты не будешь.

 

18. А народу скажи: Освятитесь назавтра, мясо будете есть, ибо в слух Господа плакали, говоря: «Кто нас мясом накормит?! Как хорошо нам было в Египте!»

Даст вам мясо Господь, будете есть.

 

19. Не один день будете есть и не два,

и не пять дней, не десять, не двадцать.

 

20. Месяц — пока из ноздрей не полезет, и не станет вам гадким,

за то, что презрели Господа, а Он среди вас, а вы, плача, пред Ним говорили: «Зачем это вышли мы из Египта?!»

 

21. Сказал Моше: «Шестьсот тысяч пеших народа, среди которого я,

а ты сказал: Дам мясо им, месяц есть они будут.

 

22. Овец и быков зарезать, им хватит?

Если собрать всех рыб морских, хватит им?»

 

 

23. Сказал Господь Моше: Рука Господа коротка?

Ныне увидишь, слово Мое исполнится или нет.

 

24. Выйдя, Моше слова Господа народу пересказал,

семьдесят мужей из старейшин народа собрал, вокруг шатра их поставил.

 

25. Сошел Господь в облаке, говорил с ним, и, от духа на нем отделив, на семьдесят мужей-старейшин Он возложил,

было: сошел на них дух — пророчествовали, не переставая.

 

26. В стане остались два человека, одного имя Эльдад, а имя другого Мейдад, сошел на них дух, а они среди записанных, но к шатру не вышли они,

в стане пророчествовали.

 

27. Прибежал юноша2, Моше сообщил, говоря:

«Эльдад и Мейдад в стане пророчествуют!»

 

28. Откликнулся Иеѓошуа сын Нуна, с молодости служитель Моше, и сказал:

«Господин мой Моше! Брось их в тюрьму!»

 

29. Моше сказал ему: «Ты ревнуешь меня?

Кто бы сделал весь народ Господень пророками! Если бы дух Свой дал им Господь!»

 

30. Моше вошел в стан,

он и старейшины Израиля.

 

31. Подул ветер от Господа, перепелов с моря нанес(д), на стан нагнал: разбросал вокруг стана туда около дня пути и сюда около дня пути,

около двух локтей над землей.

 

32. Встав, весь этот день и всю ночь, и весь завтрашний день перепелов народ собирал, десять хомеров(е) собрал наименьшее,

разложили себе, вокруг стана расположили.

 

33. Мясо еще в зубах, еще не разжеванное,

а гнев Господа на народ разгорелся, могучей карой Господь народ поразил.

 

34. Киврот Ѓатаава(ж) это место назвали,

ибо там похоронили народ вожделеющий.

 

35. От Киврот Ѓатаава отправился народ в Хацерот,

были они в Хацероте.

 

***

Ман. В ответ на ропот народа Господь насылает перепелов. Дух Господа на семидесяти старейшинах. Пророчество Эльдада и Мейдада. Наказание Господа.

(а) Назвали это место Тавера:// у них огонь Господень горел. Тавера (תַּבְעֵרָה) — горел (בָעֲרָה), ваара. Характерное для ТАНАХа событийное название.

(б) Орава. Вероятно, имеются в виду представители разных народов, проживавших в Египте и присоединившихся к сынам Израиля во время Исхода.

(в) Ман. В русской традиции: манна. «Назвал его дом Израиля ман,// как семя кориандра, белый он, вкус, как у лепешки с медом» (Имена, Шмот 16:31).

(г) Сказал Моше Господу: «За что рабу Своему Ты зло причинил, отчего я не нашел милость в Твоих глазах?// Бремя всего этого народа на меня возложил?! Ср.: Владыка! Зачем, послав меня, зачем народу этому Ты зло сотворил?! (Имена, Шмот 5:22)

(д) Подул ветер от Господа, перепелов с моря нанес. В первый раз о перепелах рассказывается в книге Имена (Шмот 16:13).

(е) Хомер. Около 255 (по другим данным 387) литров.

(ж) Киврот Ѓатаава. Характерное для ТАНАХа событийное название. Дословно: Могилы вожделений.

◘◘◘

1. Убей меня, уничтожь. В оригинале: הָרְגֵנִי נָא הָרֹג. Удвоение однокоренных в иврите имеет значение усиления.

2. Юноша. В оригинале: נַּעַר. Возможные переводы: отрок, слуга, ученик, молодой человек, молодой воин.

 

Глава 12

 

1. Наговаривали Мирьям и Аѓарон на Моше из-за жены-кушит(а), которую взял,

ибо взял он жену-кушит.

 

2. Говорили: «Только с Моше Господь говорил? Ведь и с нами Он говорил!»

Услышал Господь.

 

3. А Моше самый скромный человек

из всех людей на земле.

 

4. Сказал вдруг Господь Моше и Аѓарону, и Мирьям: К соборному шатру втроем выйдите,

вышли втроем.

 

5. Сошел Господь в столпе облачном, стал у входа в шатер,

Аѓарона и Мирьям позвал — вдвоем подошли.

 

6. Сказал: Теперь слова Мои слушайте,

если будет у вас пророк Господа, в видении откроюсь ему, во сне буду с ним говорить.

 

7. Не так раб Мой Моше:

он во всем доме Моем доверенный.

 

8. Устами к устам с ним говорю, зримо, а не загадками, он вид Господа зрит,

как вы не боялись на раба Моего, на Моше наговаривать?

 

9. Разгорелся гнев Господень на них, и Он ушел.

 

10. Облако поднялось над шатром, и — Мирьям прокаженная, словно снег,

Аѓарон повернулся к Мирьям, и — прокаженная.

 

11. Сказал Аѓарон Моше:

«Прошу, мой господин, в грех нам не ставь, поступили глупо мы, согрешили.

 

12. Не будет она как мертвец,

из чрева матери выходящий, а плоть пожрана наполовину».

 

13. Возопил Моше к Господу, говоря:

«Боже! Молю, умоляю, исцели ее!»

 

 

14. Сказал Господь Моше: Отец ее плюнет в лицо ей, разве не семь дней будет стыдиться?

Заключена будет она семь дней за станом, а потом возвратится.

 

15. Была заключена Мирьям семь дней за станом,

и не отправлялся народ, пока Мирьям не возвратилась.

 

16. Затем отправился народ из Хацерота,

в пустыне Паран остановились.

 

***

Мирьям наказана проказой. Молитва Моше. Исцеление Мирьям.

(а) Жена-кушит. Чернокожая жена. Принято отождествлять ее с Ципорой, дочерью жреца Мидьяна  (Имена, Шмот 2:21).

 

Глава 13

1. Говорил Господь Моше, сказав.

 

2. Пошли от себя мужей высмотреть землю Кнаан, которую сынам Израиля отдаю,

по одному мужу из отцовского колена пошлите, каждый из них глава.

 

3. Послал их Моше из пустыни Паран по слову Господа,

все мужи — главы сынов Израиля.

 

4. Это их имена:

от колена Реувена Шамуа сын Закура.

 

5. От колена Шимона Шафат сын Хори.

 

6. От колена Иеѓуды Калев сын Иефуне.

 

7. От колена Иссахара Игаль сын Иосефа.

 

8. От колена Эфраима Ѓошеа сын Нуна.

 

9. От колена Биньямина Палтий сын Рафу.

 

10. От колена Звулуна Гадиэль сын Соди.

 

11. От колена Иосефа, от колена Менаше

Гади сын Суси.

 

12. От колена Дана Амиэль сын Гмали.

 

13. От колена Ашера Сетур сын Михаэля.

 

14. От колена Нафтали Нахби сын Вофси.

 

15. От колена Гада Геуэль сын Махи.

 

16. Это имена мужей, которых послал Моше высмотреть эту землю,

назвал Моше Ѓошею сына Нуна — Иеѓошуа.

 

17. Моше, посылая их высмотреть землю Кнаан,

сказал: «Поднимитесь в Негев(а), на гору взойдите.

 

18. Осмотрите землю, какая она,

и народ, живущий на ней, силен или слаб, мал или велик.

 

19. Какая земля, на которой живет, хороша ли, дурна,

каковы города, в которых живет, в станах ли, крепостях.

 

20. Какая земля, тучная или худая, есть на ней дерево или нет, будьте сильны, из плодов земли этой возьмите»,

а дни эти — дни первого винограда.

 

21. Поднялись, землю высмотрели

от пустыни Цин(б) до Рхова по дороге в Хамат(в).

 

22. Поднявшись к Негеву, дошли до Хеврона(г), а там Ахиман, Шешай и Талмай, дети великана,

а Хеврон был построен на семь лет раньше Цоана египетского(д).

 

23. Дойдя до долины Эшколь, срезали там ветвь с одной виноградною гроздью, вдвоем на шесте понесли,

и из гранатов, и из инжира.   

 

24. Назвал это место долина Эшколь

из-за грозди, срезанной там сынами Израиля(е).

 

25. Вернулись, высмотрев эту землю,

спустя сорок дней.

 

26. Пошли, пришли к Моше и Аѓарону, и всей общине сынов Израиля в пустыню Паран, в Кадеш(ж),

принесли ответ им1 и всей общине и плоды земли показали.

 

27. Рассказали ему, говоря: «Мы пришли в землю, в которую нас послал,

и она молоком и медом текущая, это ее плоды.

 

28. Только могуч народ, на земле этой живущий,

огромные города укрепленные, и видели там детей великана.

 

29. Амалек(з) живет в земле Негев,

а хити и иевуси, и эмори живут на горе, а кнаани живет у моря и у Ярдена(и)».

 

30. Калев заставил умолкнуть народ перед Моше,

сказал: «Взойдем, поднимемся2, овладеем ею, сможем, сумеем3!».

 

31. Но мужи, с ним поднимавшиеся, сказали: «Не сможем подняться на этот народ:

он нас сильней!»

 

32. Оговаривали землю, которую высматривали, сынам Израиля говоря:

«Земля, по которой прошли, высматривая ее, это земля, пожирающая своих обитателей, и весь народ, что в ней видели, люди огромные.

 

33. И видели там исполинов, сыновей великана из исполинов,

в глазах своих были мы саранчой, и в глазах их такими же были».

 

***

Моше посылает в землю Кнаан двенадцать разведчиков. Клевета разведчиков на землю обетованную. Уверенность Калева в победе.

(а) Негев. Земля на юге Кнаана.

(б) Пустыня Цин. Пустыня на юго-востоке Кнаана.

(в) Хамат. Северная граница Кнаана. В настоящее время город в центре Сирии.

(г) Хеврон. Древнейший город, в котором умерла Сара и где Авраѓам приобретает пещеру Махпела, чтобы ее  похоронить (Вначале, Брешит 23).

(д) Цоан египетский. Город в Нижнем Египте, северо-восточней дельты Нила, древняя столица Египта.

(е) Назвал это место долина Эшколь// из-за грозди, срезанной там сынами Израиля. Эшколь. Гроздь. Характерное для ТАНАХа событийное название.

(ж) Кадеш. Кадеш Барнеа. Город на юге Эдома, обитавшего к востоку и югу от Соленого (Мертвого) моря. Полагают, что это место, которое греки назвали Петрой.

(з) Амалек. Племя, кочующее к югу и востоку от земли обетованной.

(и) А хити и иевуси, и эмори живут на горе, а кнаани живет у моря и у Ярдена. Народы, населявшие землю, обетованную  Израилю, до прихода евреев.

◘◘◘

1. Принесли ответ им. В оригинале: וַיָּשִׁיבוּ אֹתָם דָּבָר. Дословно: вернули им слово.

2. Взойдем, поднимемся. В оригинале: עָלֹה נַעֲלֶה. Удвоение однокоренных в иврите имеет значение усиления.

3. Сможем, сумеем. В оригинале: יָכוֹל נוּכַל. Удвоение однокоренных в иврите имеет значение усиления.

 

Глава 14

1. Вся община подняла, возвысила голос,

эту ночь проплакал народ.

 

2. Все сыны Израиля на Моше и Аѓарона роптали,

вся община им говорила: «Если б в земле Египет мы умерли или если б умерли в этой пустыне!

 

3. Зачем Господь нас в эту землю ведет?! Пасть от меча?! Наши жены и дети станут добычей!

Не лучше ли нам возвратиться в Египет?!»

 

4. Говорили друг другу:

«Назначим главу и возвратимся в Египет!»

 

5. Пали ниц Моше и Аѓарон

перед всей собравшейся общиной сынов Израиля.

 

6. А Иеѓошуа сын Нуна и Калев сын Иефуне из высматривавших землю

разорвали одежды свои.

 

7. Сказали всей общине сынов Израиля, говоря:

«Земля, по которой прошли, высматривая ее, очень хороша земля, очень.

 

8. Если Господь нас пожелает, Он приведет в эту землю, даст нам ее,

землю, молоком и медом текущую.

 

9. Только против Господа не бунтуйте и не бойтесь народа этой земли: они хлеб наш,

тень над ними ушла(а), с нами Господь, их не страшитесь!»

 

10. Вся община сказала: «Забросать их камнями!»

Но всем сынам Израиля в соборном шатре слава Господня явилась.

 

 

11. Сказал Господь Моше: До каких пор будет отвергать Меня этот народ?

До каких пор в Меня, во все знаки, которые среди них сотворил, верить не будут?

 

12. Поражу мором его, изгоню,

тебя народом великим, сильней его сделаю(б).

 

13. Сказал Моше Господу:

«Услышит Египет, из которого Ты мощью вывел этот народ.

 

14. Расскажут жителям этой земли, слышавшим, что Ты, Господь, в этом народе,

лицом к лицу Ты, Господи, явился ему, и Твой облачный столп над ними стоит, и в облачном столпе Ты днем перед ними идешь и в столпе огненном ночью.

 

15. Ты убьешь этот народ, как одного человека?!

Скажут народы, весть эту услышавшие, говоря.

 

16. 'Господь из-за бессилия привести этот народ в землю, о которой им клялся,

в пустыне их истребил'.

 

17. Ныне возвеличится мощь Владыки,

как Ты сказал, говоря.

 

18. Господь, гнев отдаляющий и великий в милости, верности1, прощающий вину и преступление,

и, очищая, не очищающий2, помня, карающий3 за вины отцов сыновей до третьего и до четвертого(в).

 

19. Прости вину народа этого по милости великой Своей,

как прощал этот народ от Египта доныне».

 

20. Сказал Господь: По слову твоему Я прощаю.

 

21. Но жив Я(г),

славой Господней наполнится вся земля.

 

22. Все эти люди, видевшие славу Мою и знаки Мои, что в Египте, в пустыне Я совершал,

испытывавшие Меня уже десять раз и Мой голос не слушавшие.

 

23. Не увидят землю, о которой клялся отцам их,

все гневившие Меня ее не увидят.

 

24. А раба Моего Калева, ибо с ним дух иной был, исполненный Мной,

приведу в землю, в которую он приходил, и его потомство ее унаследует.

 

25. Амалек и кнаани живут в долине,

завтра, поднявшись, двигайтесь себе в пустыню, дорогой Ям-Суф(д).

 

 

26. Говорил Господь Моше и Аѓарону, сказав.

 

27. До каких пор злой этой общине, такой, как они, роптать на Меня,

Я роптания сынов Израиля, которыми ропщут, услышал.

 

28. Скажи им: Жив Я, — слово Господа, — если не так, как в Мой слух говорили,

вам Я не сделаю(е).

 

29. В этой пустыне ваши трупы падут, все ваши исчисленные, все ваше число от двадцати лет и больше,

роптавшие на Меня.

 

30. Не войдут в землю, о которой поднял руку Свою(ж) в ней вас поселить,

только Калев сын Иефуне и Иеѓошуа сын Нуна.

 

31. А детей ваших, о которых вы говорили: «Станут добычей!»,

их приведу, они узнают землю, которую вы презрели.

 

32. А ваши трупы, вы

падете в этой пустыне.

 

33. А сыновья ваши сорок лет, как пастухи, кочевать будут в пустыне, блуд ваш неся,

пока не исчезнут ваши трупы в пустыне.

 

34. По числу дней, в которые эту землю высматривали, сорок дней, год за день, год за день, сорок лет будете нести вы свою вину,

исчезновение Мое вы познаете.

 

35. Я Господь, Я сказал: Не так ли поступлю со всей этой злою общиной, на Меня восстающей,

в этой пустыне исчезнут, там умрут они.

 

36. А мужи, которых Моше посылал высмотреть эту землю,

вернувшись, возмущавшие против него всю общину, оговаривавшие эту землю.

 

37. Умерли эти мужи, оговаривавшие зло эту землю,

от мора пред Господом.

 

38. А Иеѓошуа сын Нуна и Калев сын Иефуне

из тех мужей, ходивших высматривать эту землю, живы остались.

 

39. Пересказал Моше всем сынам Израили эти слова,

и народ горевал.

 

40. Встав утром, к вершине горы поднимаясь, сказали:

«Вот, поднимемся на место, о котором Господь говорил, ибо мы согрешили».

 

41. Сказал Моше: «Почему это вы преступаете слово Господне?

Не добьетесь!

 

42. Не поднимайтесь: нет с вами Господа,

чтобы врагами не быть пораженными.

 

43. Амалек и кнаани там перед вами, падете вы от меча,

ибо от Господа отступили, Господа с вами не будет!»

 

44. Но они на вершину горы подняться дерзнули,

а ковчег союза Господня и Моше из стана не тронулись.

 

45. Спустились Амалек и кнаани, живущие на этой горе,

разбили их, до Хормы громили.

 

***

Желание народа вернуться в Египет. Наказание Господа: сорок лет сынам Израиля блуждать по пустыне, пока не умрет поколение, на Господа восстававшее, кроме Иеѓошуи сына Нуна и Калева сына Иефуне. Поражение Израиля от Амалека и кнаани.

(а) Тень над ними ушла. Защита покинула их.

(б) Поражу мором его, изгоню,// тебя народом великим, сильней его сделаю. Ср.: А теперь оставь Меня, и гнев Мой, на них возгоревшись, пожрет их,// а тебя сделаю народом великим (Имена, Шмот 32:10).

(в) Господь, гнев отдаляющий и великий в милости, верности, прощающий вину и преступленье,// и, очищая, не очищающий, помня, карающий за вины отцов сыновей до третьего и до четвертого. Очищая, не очищающий. Очищающий (прощающий) от преступления и греха, но не полностью, не совершенно. Помня, карающий за вины отцов сыновей до третьего и до четвертого. Смысл: Господь за вину отцов карает их потомков до третьего (внуков) и четвертого (правнуков) колен. Ср.: Помню, караю за вину отцов детей до третьего и до четвертого (Имена, Шмот 20:4). Ср.: Прошел Господь перед ним, Господь возгласил: Господь Бог милостивый и жалостливый,// гнев отдаляющий, великий в истинной милости, верности. Милость хранящий тысячам, прощающий вину и преступленье, и грех,// и, очищая, не очищающий, помня, карающий за вины отцов сыновей и сыновей сыновей до третьего и до четвертого (там же 34:6-7).

(г) Жив Я. Традиционная формула клятвы.

(д) Ям-Суф. В русской традиции: Чермное море. Тростниковое море. Красное море. Эйлатский залив Красного моря.

(е) Скажи им: Жив Я, — слово Господа, — если не так, как в Мой слух говорили,// вам Я не сделаю. Ср.: Все сыны Израиля на Моше и Аѓарона роптали,// вся община им говорила: «Если б в земле Египет мы умерли или если б умерли в этой пустыне! (2)

(ж) Поднял руку Свою. Поклялся.

◘◘◘

1. Великий в милости, верности. В оригинале: רַב-חֶסֶד. Дословно: великий (в) милости, верности. У слова חֶסֶד два значения, оба реализуются в переводе.

2. И, очищая, не очищающий. В оригинале: וְנַקֵּה, לֹא יְנַקֶּה. Удвоение однокоренных в иврите имеет значение усиления.

3. Помня, карающий. В оригинале: פֹּקֵד. Здесь реализуются оба значения слова.

 

Глава 15

1. Говорил Господь Моше, сказав.

 

2. Скажи сынам Израиля, им говоря:

Когда придете в землю вашего проживания, которую вам даю.

 

3. Приносить будете жертву огнепалимую Господу, всесожжение или жертву, исполняя обет или в дар, или в праздники,

совершать благоухание Господу — из быков или овец.

 

4. Приносящий Господу жертву свою принесет,

жертву хлебную: десятую часть(а) лучшей муки, на четверти ѓина(б) масла замешенной.

 

5. А вино для возлияния, четверть ѓина, приносить будешь с всесожжением или жертвой,

с каждой овцой.

 

6. Если с бараном, приносить будешь жертву хлебную — две десятых части лучшей муки,

на трети ѓина масла замешенной.

 

7. А вино для возлияния, треть ѓина,

приносить будешь в благоухание Господу.

 

8. Если приносить будешь быка во всесожжение или в жертву,

исполняя обет или Господу жертву мира.

 

9. Приносить будешь с быком жертву хлебную — три десятых части лучшей муки,

на половине ѓина масла замешенной.

 

10. А вина для возлияния приносить будешь половину ѓина,

жертву огнепалимую в благоухание Господу.

 

11. Так будете приносить с каждым быком и с каждым бараном,

или с каждым ягненком, или козленком.

 

12. По числу, которое будете приносить,

так с каждым будете приносить по их количеству.

 

13. Каждый житель будет их так приносить,

принося жертву огнепалимую в благоухание Господу.

 

14. А если жить будет с вами пришелец, или тот, кто среди вас поколения, будет он приносить жертву огнепалимую в благоухание Господу,

как вы будете приносить, так будет он приносить.

 

15. Община! Закон один для вас и пришельца живущего,

вечный закон в поколения ваши: как вы, пришелец будет пред Господом.

 

16.  Учение одно и устав один будет вам

и пришельцу, с вами живущему.

 

 

17. Говорил Господь Моше, сказав.

 

18. Скажи сынам Израиля, им говоря:

Придете в землю, туда, куда вас веду.

 

19. Будет: когда есть будете из хлеба этой земли,

Господу приношение приносите.

 

20. Начаток теста вашего, долю будете в приношение приносить,

как приношение с гумна, так его приносите(в).

 

21. От начатка теста вашего будете давать  приношение Господу

в поколениях ваших.

 

22. Если по ошибке не исполните какую-либо из всех тех заповедей,

о которых Господь Моше говорил.

 

23. Все, что Господь вам через Моше заповедал,

со дня, когда Господь заповедал, и впредь, в поколения ваши.

 

24. Будет: если по недосмотру общины, по ошибке произошло, вся община одного быка принесет — всесожжение в благоухание Господу, и жертву хлебную, и возлияние по уставу,

и одного козла в жертву за грех.

 

25. Искупит коѓен всю общину сынов Израиля, и будет им прощено,

ибо это ошибка, и они принесли свою жертву: огнепалимую жертву Господу и жертву за грех пред Господом за ошибку.

 

26. Будет прощено всей общине сынов Израиля и пришельцу, живущему среди них,

за ошибку — всему народу.

 

27. А если одна душа согрешит по ошибке,

годовалую козу принесет в жертву за грех.

 

28. Искупит коѓен душу, сделавшую ошибку, пред Господом согрешившую по ошибке,

искупит ее, и будет ей прощено.

 

29. Жителю из сынов Израиля и пришельцу, живущему с ними,

для совершающего по ошибке один закон будет вам.

 

30. А душа, совершившая дерзостно1, из жителей и из пришельцев, Господа хулила она,

будет эта душа из народа ее истреблена.

 

31. Ибо слово Господне позорила и нарушила Его заповедь,

истреблена, уничтожена2 будет эта душа, на ней вина ее.

 

 

32. Сыны Израиля были в пустыне,

нашли человека, собиравшего дрова в день субботний.

 

33. Привели нашедшие его дрова собирающим

к Моше и Аѓарону, и всей общине.

 

34. Под стражей оставили,

не назначив, как с ним поступят.

 

35. Сказал Господь Моше: Этот человек смертью умрет3,

вся община за станом камнями его забросает.

 

36. Вся община за стан его вывела, забросали камнями — он умер,

как Господь Моше заповедал.

 

37. Говорил Господь Моше, сказав.

 

38. Скажи сынам Израиля, им говоря: Будете на краях одежды кисти делать себе в поколения,
в кисть края вплетать синюю нить.

 

39. Кисть будет у вас, на нее глядя, вспомните все заповеди Господни и их исполните,

не будете высматривать вслед за сердцем своим и глазами своими, за которыми вы блудите.

 

40. Чтобы помнили и исполняли все заповеди Мои,

Богу своему были вы святы.

 

41. Я Господь Бог, из земли Египет выведший вас Богом вам быть,

Я Господь Бог ваш.

***

Жертва хлебная и возлияние. Заповедь халы (доля теста). Грех по ошибке. Собиравший в субботу дрова. Заповедь цицит (кисть края одежды).

(а) Десятая часть Десятая часть эйфы (мера сыпучих тел, которая составляет 25.5 литра, по другим данным — 38.7 литра).

(б) Ѓин. 4.15 литра.

(в) Начаток теста вашего, долю будете в приношение приносить,// как приношение с гумна, так его приносите. При приготовлении теста его делили на части и, отделив долю (хала), отдавали коѓену. Подобно приношению зерном с гумна, у этого приношения нет точной меры. В настоящее время халу принято сжигать.

◘◘◘

1. Дерзостно. В оригинале: בְּיָד רָמָה. Дословно: высокой рукой.

2. Истреблена, уничтожена. В оригинале: הִכָּרֵת תִּכָּרֵת. Удвоение однокоренных в иврите имеет значение усиления.

3. Смертью умрет. В оригинале: מוֹת יוּמַת. Удвоение однокоренных в иврите имеет значение усиления.

•••

• 37-41. Третий фрагмент «Шма Исраэль».

 

Глава 16

1. Взяли Корах сын Ицѓара сына Кеѓата сына Леви

и Датан и Авирам, сыновья Элиава, и Он сын Пелета, сыновья Реувена.

 

2. Стали перед Моше они и мужи из сынов Израиля, двести пятьдесят,

главы общины, на совет призываемые, мужи именитые.

 

3. Собравшись против Моше и Аѓарона, сказали: «Довольно вам! Ведь вся община, все святы, Господь среди них!

Почему над общиной Господней возноситесь?!»

 

4. Услыхав, пал ниц Моше.

 

5. Сказал Кораху и всей общине его, говоря: «Утром Господь сообщит, кто Его и кто свят, и кого приблизит к Себе,

и кого изберет, приблизив к Себе.

 

6. Сделайте так:

возьмите себе совки, Корах и его все сообщество.

 

7. И, огонь в них вложив, воскурение на них возложите, будет завтра пред Господом: человек, которого Господь изберет, свят.

Довольно вам, сыновья Леви!»

 

8. Сказал Моше Кораху:

«Послушайте, сыновья Леви.

 

9. Мало вам, что Господь Израиля от общины Израиля вас отделил, приблизив к Себе, служить служение в обиталище Господа и, служа за них, перед общиной стоять?

 

10. Приблизил тебя и всех братьев твоих, сыновей Леви с тобой,

а вы еще стать  коѓенами хотите!

 

11. Потому ты и твое всё сообщество собрались против Господа!

А Аѓарон? Что он, что ропщете на него?!»

 

12. Послал Моше позвать Датана и Авирама, сыновей Элиава,

сказали они: «Не пойдем!

 

13. Мало, что из земли, молоком и медом текущей, ты нас увел — в пустыне убить,

но и властвовать над нами, и — властвовал!

 

14. А в землю, молоком и медом текущую, не привел и не дал удел: ни поля, ни виноградника!

И глаза этим людям ты выколешь, не пойдем!»

 

15. Запылал Моше, сказал Господу: «Не обратись к их дарам!

Ни одного осла у них я не взял, ни одному из них зла не причинил».

 

16. Сказал Моше Кораху: «Ты и всё сообщество твое будьте пред Господом,

завтра ты и они, и Аѓарон.

 

17. Каждый совок свой возьмите, воскурения на них возложите, пред Господом каждый свой совок поднесите, двести пятьдесят совков,

и ты и Аѓарон, каждый совок свой».

 

18. Взяли каждый совок свой, огонь в них положили, воскурение на них возложили,

стали у входа в соборный шатер, и Моше и Аѓарон.

 

19. Собрал Корах к входу шатра соборного всё сообщество против них,

и слава Господня всей общине явилась.

 

20. Говорил Господь Моше и Аѓарону, сказав.

 

21. Отделитесь от сообщества этого,

сейчас их пожру.

 

22. Пав ниц, сказали: «Боже, Бог духов плоти любой!

Один человек согрешил, а на всю общину Ты гневаешься!»

 

23. Говорил Господь Моше, сказав.

 

24. Говори общине, сказав:

Обступите кругом жилища Кораха, Датана и Авирама.

 

25. Встал Моше, пошел к Датану и Авираму,

за ним старейшины Израиля двинулись.

 

26. Говорил общине, сказав: «Отойдите от шатров людей этих, злодеев, ничего их не касайтесь,

чтобы вы за все их грехи не погибли».

 

27. Отошли они во все стороны от жилищ Кораха, Датана и Авирама,

а Датан и Авирам во весь рост вышли к входу в свои шатры, и жены их, и сыновья, и их дети.

 

28. Сказал Моше: «Из этого узнаете, что Господь послал меня все эти деяния совершить,

не из моего сердца.

 

29. Если смертью каждого человека эти умрут, и постигнет их кара каждого человека — послал меня не Господь.

 

30. Если творение Господь сотворит, и земля, пасть отворив, их и всё их поглотит, и живыми сойдут в преисподнюю,

узнаете, что Господа эти люди отвергли».

 

31. Было, когда закончил все эти слова говорить:

земля под ними разверзлась.

 

32. Земля, пасть отворив, поглотила их и дома их,

и всех людей Кораха, и всё добро.

 

33. Живыми они и все с ними сошли в преисподнюю,

земля их покрыла, сгинули из общины.

 

34. А вокруг них весь Израиль от крика их побежал,

говорили: «Чтобы нас земля не поглотила».

 

35. Сошел огонь с неба, от Господа,

пожрал двести пятьдесят воскурение приносивших.

 

***

Бунт Кораха и наказание бунтовщиков.

 

Глава 17

1. Говорил Господь Моше, сказав.

 

2. Скажи Элазару сыну Аѓарона-коѓена убрать совки из пожара, огонь выбросить прочь,

ибо они освятились.

 

3. Из совков душой согрешивших сделайте расплющенные листы — покрытие жертвенника: приблизили к Господу, и они освятились,

будут они сынам Израиля знаком.

 

4. Взял Элазар-коѓен медные совки, которые сожженные принесли,

расплющили их для покрытия жертвенника.

 

5. В память сынам Израиля, чтобы чужой, не из семени Аѓарона, не приблизился воскурение пред Господом воскурять

и не стал подобен Кораху и сообществу его, как говорил Господь через Моше.

 

 

6. Назавтра вся община сынов Израиля на Моше и Аѓарона роптала, сказав:

«Вы народ Господень убили».

 

7. Было: вся община, собравшись против Моше и Аѓарона, к соборному шатру повернула, и — облако покрыло его,

явилась слава Господня.

 

8. Моше и Аѓарон к соборному шатру подошли.

 

9. Говорил Господь Моше, сказав.

 

10. Уйдите от этой общины, Я вмиг их пожру,

ниц они пали.

 

11. Сказал Моше Аѓарону: «Возьми совок, огонь с жертвенника на него положи, возложи воскурение и быстро иди к общине, их искупи,

ибо от Господа вышел гнев, мор начался».

 

12. Аѓарон, взяв, как сказал Моше, побежал к общине, и — в народе мор начался,
возложил воскурение и народ искупил.

 

13. Встал между мертвыми и живыми:

мор прекратился.

 

14. Было умерших от мора четырнадцать тысяч семьсот

кроме умерших из-за Кораха.

 

15. Аѓарон вернулся к Моше к входу шатра соборного,

мор прекратился.

 

 

16. Говорил Господь Моше, сказав.

 

17. Скажи сынам Израиля и возьми у них посох от отцовского дома, от всех глав отцовских домов — двенадцать посохов,

имя каждого на посохе его напиши.

 

18. А имя Аѓарона на посохе Леви напиши,

ибо один посох у главы их отцовского дома.

 

19. Положи их в соборном шатре

перед свидетельством, где Я вам являюсь.

 

20. Будет: человек, которого изберу, посох его расцветет,

ропот сынов Израиля, которые ропщут на вас, пред Собой успокою.

 

21. Сказал Моше сынам Израиля, все главы ему дали посох, от одного главы посох, главы отцовского дома, — двенадцать посохов,

и посох Аѓарона среди их посохов.

 

22. Пред Господом Моше посохи положил

в шатре откровения.

 

23. Было назавтра: пришел Моше в шатер откровения, и — посох Аѓарона из дома Леви расцвел,
цвет выпустил, расцвел цветок, созрел миндаль(а).

 

24. Вынес Моше все посохи от Господа всем сынам Израиля,

осмотрев, взял каждый свой посох.

 

 

25. Сказал Господь Моше: Посох Аѓарона — знак бунтарям, перед свидетельством положи на хранение,

ропот на Меня прекратится — и не умрут.

 

26. Исполнил Моше,

как заповедал ему Господь, так исполнил.

 

 

27. Сказали сыны Израиля Моше, говоря:

«Ведь умираем мы, погибаем, все погибаем!

 

28. Любой подойдет, приблизится к обиталищу Господа — он умрет!

Исчезнем?! Погибнем?!»

 

***

Ропот сынов Израиля. Мор и спасение. Посохи глав колен. Расцветший посох Аѓарона.

(а) Созрел миндаль. «Почему миндаль? Это плод, расцветающий быстрей всех плодов» (Раши).

 

Глава 18

 

1. Сказал Господь Аѓарону: Ты и твои сыновья, и отцовский дом твой с тобой будете нести вину за святилище,

и ты, и твои сыновья с тобой будете нести вину за деяния коѓенов.

 

2. А братьев твоих, колено Леви, племя отца твоего, приблизь к себе, служа, при тебе они будут1,

а ты и твои сыновья — перед шатром откровения.

 

3. Исполнять будут службу твою и службу всего шатра,

только к священным предметам и к жертвеннику не приблизятся — и не умрут ни они и не вы.

 

4. При тебе они будут, службу соборного шатра исполняя, все работы в шатре,

а чужой к вам не приблизится.

 

5. А вы исполнять будете службу в святилище и службу у жертвенника,

и больше на сынов Израиля гнева не будет.

 

6. А Я, вот Я взял из сынов Израиля братьев ваших левитов,

вам в дар они отданы, служить Господу служение в соборном шатре.

 

7. А ты и твои сыновья с тобой деяния коѓенов исполняйте: всё у жертвенника, и внутри за завесой служите(а),

дар служения дам — деяния коѓенов, чужой приблизится — погибнет.

 

 

8. Сказал Господь Аѓарону: Вот, дал Я тебе хранение приношений Моих,

все посвящения сынов Израиля дал тебе для величия и твоим сыновьям в закон вечный.

 

9. Это будет тебе из святого святых, из огня(б):

все их жертвы, все их жертвы хлебные и все их жертвы за грех, и все их жертвы вины, Мне принесенные, — это святое святых тебе и твоим сыновьям.

 

10. В святом святых ешьте их,

каждый мужчина есть это будет, святым тебе будет(в).

 

11. Это тебе дар их приношения — все сынов Израиля возношения, тебе и твоим сыновьям, и твоим дочерям с тобой даны в закон вечный,

каждый чистый в доме твоем есть это будет.

 

12. Все лучшее масло и все вино лучшее, хлеб,

начало их, что дадут Господу, тебе отдаю.

 

13. Первое в их земле, что Господу принесут, будет тебе,

каждый чистый в доме твоем есть это будет.

 

14. Все в Израиле посвященное будет тебе.

 

15. Все открывающее утробу плоти любой, что Господу принесут, и человек, и животное, будет тебе,

только искупай, выкупай2 первенца человека и первородное нечистое животное выкупай.

 

16. А выкуп его: одномесячного выкупи по оценке твоей — серебра пять шекелей священного шекеля(г)

в двадцать гер.

 

17. Только первородного быка, или первородного барана , или первородного козла не выкупай: святое они,

их кровь вылей на жертвенник, их тук воскури — жертву огнепалимую в благоухание Господу.

 

18. А мясо их будет тебе,

как грудь возношения и правая голень, будет тебе(д).

 

19. Все святые приношения, что сыны Израиля Господу принесут, Я отдал тебе и твоим сыновьям, и твоим дочерям в закон вечный,

это пред Господом вечный соли союз(е) тебе и твоему потомству с тобой.

 

20. Сказал Господь Аѓарону: В их земле тебе не будет удела и среди них доли не будет,
среди сынов Израиля Я твоя доля и Я твой удел.

 

21. А сыновьям Леви, вот, Я дал в удел в Израиле всякую десятину

за служение, которое служат, служение в соборном шатре.

 

22. К соборному шатру больше сыны Израиля не приблизятся,

грех понеся, умереть.

 

23. Леви, он в соборном шатре служение будет служить, они будут нести вину(ж),

закон вечный в поколения ваши: среди сынов Израиля удел они не получат.

 

24. Ибо десятину сынов Израиля, которую в приношение Господу принесут, Я дал левитам в удел,

потому им сказал, что среди сынов Израиля удел они не получат.

 

 

25. Говорил Господь Моше, сказав.

 

26. А левитам скажи, им говоря: Когда будете брать от сынов Израиля десятину, которую от них дал вам в удел,

приносите от нее приношение Господу — десятину от десятины.

 

27. Будет вам считаться приношение ваше

как хлеб с гумна и как из ямы масло, вино3.

 

28. Так и вы принесете приношение Господу от всех десятин ваших, что от сынов Израиля вы возьмете,

и из них дадите приношенье Господне коѓену Аѓарону.

 

29. От всех даров ваших приношение Господу приносите,

из лучшего — священное его.

 

30. Скажи им:

Когда лучшее из него принесете, будет левитам засчитано урожаем с гумна, урожаем из ямы(з).

 

31. В любом месте его будете есть вы и ваш дом:

это ваша награда за служение в соборном шатре.

 

32. Не понесете грех за него, лучшее из него принеся,

посвященного сынами Израиля не оскверняйте — и не умрете.

 

***

Обязанности коѓенов и левитов, их награда.

(а) А ты и твои сыновья с тобой деяния коѓенов исполняйте: всё у жертвенника, и внутри за завесой служите. Служение коѓенов: принесение жертв и служение (Великого коѓена) за завесой, т.е. в святом святых.

(б) Это будет тебе из святого святых, из огня. Жертвенное мясо, которое не сжигали на жертвеннике, предназначалось коѓенам.

(в) В святом святых ешьте их,// каждый мужчина есть это будет, святым тебе будет. Святое святых. Имеется в виду территория соборного шатра, а не само святое святых. Каждый мужчина. Каждый мужчина-коѓен.

(г) Священный шекель. См. прим. (е) к 3:47.

(д) А мясо их будет тебе,// как грудь возношения и правая голень, будет тебе. Ср.: Ибо грудь возношения и голень приношения, взяв у сынов Израиля из их жертв мира,// Я отдал коѓену Аѓарону и его сыновьям от сынов Израиля, это вечный закон (Воззвал, Ваикра 7:34).

(е) Союз соли. Вечный союз.

(ж) Они будут нести вину. Они. Левиты.

(з) Когда лучшее из него принесете, будет левитам засчитано урожаем с гумна, урожаем из ямы. Из него. Из приношения (десятины). Смысл: после принесения приношения Господу оставшееся будет считаться неосвященным, которое позволено есть всем (см. следующий стих). 

◘◘◘

1. При тебе они будут. В оригинале: וְיִלָּווּ עָלֶיךָ. Дословно: сопровождать тебя будут. Речь идет о сыновьях Леви, которые (игра слов) будут сопровождать (веилаву) Аѓарона.

2. Искупай, выкупай. В оригинале: פָּדֹה תִפְדֶּה. Удвоение однокоренных в иврите имеет значение усиления.

3. И как из ямы масло, вино. В оригинале: וְכַמְלֵאָה, מִן-הַיָּקֶב. Дословно: и как созревшее (готовое) из ямы (куда стекало вино и масло в давильне).

 

Глава 19

1. Говорил Господь Моше и Аѓарону, сказав.

 

2. Это закон Учения, который Господь заповедал, сказав:

Скажи сынам Израиля, чтобы красную корову без порока, изъяна, на которой ярма не было, взяли тебе.

 

3. Дадите ее коѓену Элазару,

он за стан ее выведет, и ее зарежут при нем.

 

4. Элазар-коѓен возьмет пальцем из крови ее,

вход в соборный шатер из крови ее семь раз покропит.

 

5. На глазах его корову сожгут,

шкуру и мясо, и кровь сожгут с ее нечистотами.

 

6. Возьмет коѓен кедр и эзов, и красную(а),

бросит туда, где сжигали корову.

 

7. Коѓен выстирает одежду, водой тело омоет, затем придет в стан,

до вечера будет нечист.

 

8. Сжигавший выстирает одежду, водой тело омоет,

до вечера будет нечист.

 

9. Чистый соберет пепел коровы, за станом, в чистом месте положит,

будет общине сынов Израиля на хранение для воды очистительной, очищения от греха.

 

10. Собиравший пепел коровы выстирает одежду, до вечера будет нечист,

будет это сынам Израиля и пришельцу, живущему среди них, вечным законом.

 

11. Коснувшийся мертвого, любой души человеческой

семь дней будет нечист.

 

12. На третий день очистится и в седьмой день — и будет чист,

а если на третий день не очистится и в седьмой день — не будет чист.

 

13. Каждый коснувшийся мертвого, умершей души человеческой и не очистившийся обиталище Господа осквернил, будет истреблена эта душа из Израиля,

ибо очистительной водой не окропленный будет нечист, нечистота на нем постоянно.

 

14. Это закон: человек, если в шатре умрет,

каждый вошедший в шатер и всё в шатре семь дней будет нечисто.

 

15. И всякий открытый, без привязанной крышки сосуд

нечист(б).

 

16. И каждый на поле коснувшийся убитого мечом, или мертвого, или человеческой кости, или могилы

семь дней будет нечист.

 

17. Возьмут нечистому из пепла сожжения очищение,

нальют в сосуд на него воду живую.

 

18. Возьмет человек чистый эзов, обмакнув в воду, покропит шатер и все предметы, и все души, бывшие там,

и коснувшегося кости, или убитого, или мертвого, или могилы.

 

19. Покропит чистый нечистого на третий день и в день седьмой,

очистит его в день седьмой, тот выстирает одежды, водой омоется, вечером будет чист.

 

20. Человек, осквернившийся и не очистившийся, будет истреблена эта душа из общины,

ибо святилище Господа осквернил, очистительной водой не окропленный нечист.

 

21. Будет им вечным законом,

покропивший водой очистительной выстирает одежды, а коснувшийся воды очистительной до вечера будет нечист.

 

22. Все, чего коснется нечистый, будет нечисто,

душа коснувшаяся будет до вечера нечиста.

 

***

Законы красной коровы. Законы нечистоты от мертвого.

(а) Возьмет коѓен дерево кедра и эзов, и красную. Все это использовалось также в ритуале очищения прокаженного (Воззвал, Ваикра 14:4).  Эзов. Иссоп. Растение, которое применялось для ритуального очищения. Имеет сильный запах, используется в качестве пряности. Красная. Имеется в виду ткань красного цвета.

(б) И всякий открытый, без привязанной крышки сосуд// нечист. Речь идет о глиняном сосуде, который извне не принимает нечистоту, только изнутри.

•••

• Читают по второму свитку в субботу Пара.

 

Глава 20

 

1. Пришли сыны Израиля, вся община в пустыню Цин(а) в первом месяце, поселился народ в Кадеше,

умерла там Мирьям и была там похоронена.

 

2. Не было у общины воды,

собрались они против Моше и Аѓарона.

 

3. Народ с Моше враждовал,

сказали они, говоря: «Если б и мы умерли, когда умерли братья наши пред Господом.

 

4. И зачем вы привели общину Господню в эту пустыню,

там умереть нам и скоту нашему?

 

5. Для чего вывели нас из Египта? Привести нас в это место дурное?

Место без хлеба, инжира и винограда, и гранатов, и нет воды, чтобы пить».

 

6. Отошли Моше и Аѓарон от общины к входу шатра соборного, ниц пали,

и явилась им слава Господня.

 

 

7. Говорил Господь Моше, сказав.

 

8. Посох возьми и собери общину ты и Аѓарон, брат твой, и на глазах их скале скажите, чтобы воду дала,

добудешь воду им из скалы, напоишь общину и скот их.

 

9. Взял Моше посох от Господа,

как Он заповедал.

 

10. Собрали Моше и Аѓарон общину перед скалой,

сказал им: «Слушайте, непокорные!  Из этой скалы мы вам воду добудем?!»

 

11. Поднял руку Моше и дважды ударил посохом по скале,

потекло много воды, пила община и скот.

 

12. Говорил Господь Моше и Аѓарону, сказав: За то, что не поверили Мне, на глазах сынов Израиля Меня освятив,

не приведете вы эту общину в страну, которую дал им.

 

13. Это Мей мерива(б), где сыны Израиля с Господом враждовали,

и ими Он освятился.

 

14. Послал Моше из Кадеша посланцев к царю Эдома:

«Так сказал брат твой Израиль: ты знаешь все несчастья, которые нас постигли(в).

 

15. Отцы наши спустились в Египет, и мы многие дни жили в Египте,

египтяне зло нам, отцам нашим творили.

 

16. Мы к Господу возопили, и Он наш голос услышал, послав посланца, вывел нас из Египта,

и — мы в Кадеше, городе у края твоей границы.

 

17. По твоей земле пройдем, по полю и винограднику не пройдем, колодезной воды пить не будем,

царской дорогой(г) пойдем, не свернув ни вправо, ни влево, пока границу не перейдем».

 

18. Сказал им Эдом: «По мне не пройдешь,

не то с мечом тебе выйду навстречу!»

 

19. Сыны Израиля сказали ему: «По дороге поднимемся, и если будем пить твою воду я и стадо мое, плату я дам,

лишь это, ногами пройду».

 

20. Сказал: «Не пройдешь!»

Вышел Эдом навстречу ему с народом большим, с рукою могучей.

 

21. Отказался Эдом дать Израилю через его пределы пройти,

Израиль его обошел.

 

 

22. Двинулись из Кадеша,

пришли сыны Израиля, вся община к горе Ѓор.

 

23. Говорил Господь Моше и Аѓарону на горе Ѓор,

на границе земли Эдом, сказав.

 

24. К народу своему будет Аѓарон приобщен: не войдет в землю, которую Я сынам Израиля дал,

за то, что против слова Моего у Мей меривы вы бунтовали.

 

25. Возьми Аѓарона и Элазара, сына его,

на гору Ѓор их подними.

 

26. Сними с Аѓарона одежды и надень на Элазара, сына его,

и будет Аѓарон приобщен, и там он умрет.

 

27. Сделал Моше, как Господь заповедал,

на гору Ѓор на глазах всей общины они поднялись.

 

28. Снял Моше с Аѓарона одежды и надел на Элазара, сына его, Аѓарон умер там, на вершине горы,

спустились Моше и Элазар с горы.

 

29. Увидела вся община, что Аѓарон умер,

тридцать дней весь дом Израиля оплакивал Аѓарона.

 

***

Смерть Мирьям. Отказ Эдома пропустить Израиль. Смерть Аѓарона.

(а) Пустыня Цин. Пустыня на юго-востоке Кнаана.

(б) Мей мерива. Дословно: Воды вражды. Характерное для ТАНАХа событийное название. Топоним Мерива появляется в конце рассказа о бунте сынов Израиля из-за воды в Рефидиме (Имена, Шмот 17:1-7).

(в) Послал Моше из Кадеша посланцев к царю Эдома:// «Так сказал брат твой Израиль: ты знаешь все несчастья, которые нас постигли. Эдом. Находился к востоку и югу от Соленого (Мертвого) моря. Брат твой Израиль. Сыны Эдома — потомки Эсава, брата Яакова (Вначале, Брешит 25:19-30).

(г) Царская дорога. Главная, центральная дорога.

 

Глава 21

 

1. Услышал обитатель Кнаана, царь Арада, живущий на юге: дорогой Ѓаатарима Израиль идет,

воевал с ним и пленных у него захватил.

 

2. Дал Израиль обет Господу, говоря:

«Если отдашь, предашь1 этот народ в руки мои, разгромив, посвящу2 их города».

 

3. Услышал Господь голос Израиля и отдал кнаани, и разгромили, посвятив3 их и их города,

место это Хорма(а) назвали.

 

4. Двинулись от горы Ѓор дорогой Ям Суф землю Эдом обойти,

опечалилась душа народа в пути.

 

5. Говорил народ о Боге и о Моше: «Для чего вывели нас из Египта? Погибнуть в пустыне?!

Ведь нет хлеба и нет воды, о простом хлебе душа опечалилась»

 

6. Наслал Господь на народ жгущих змей, они народ жалили,

много народа в Израиле умерло.

 

7. Пришел народ к Моше, сказали: «Мы согрешили, говоря против Господа и тебя, помолись Господу, чтоб изгнал от нас змей»,

помолился Моше за народ.

 

8. Сказал Господь Моше: Сделай змея себе, на шест его помести,

будет: каждый ужаленный, увидев его, будет жив.

 

9. Сделал Моше медного змея, на шест его поместил,

было: если ужалит змей человека, тот взглянет на медного змея и жив.

 

10. Двинулись сыны Израиля,

в Овот остановились.

 

11. Двинулись из Овота,

остановились в Ией Ѓааварим, в пустыне, восточней Моава, к восходу солнца.

 

12. Оттуда двинулись,

остановились в долине Зеред.

 

13. Оттуда двинулись, за Арноном, в пустыне, выходящим из пределов эмори, остановились,

ибо Арнон — граница Моава, между Моавом и эмори.

 

14. Потому в книге войн Господа(б) говорится:

«Ваѓев в Суфе и потоки Арнона.

 

15. И течение потоков, поворачивающих к селению Ара,

упирающееся в границу Моава».

 

16. А оттуда — к колодцу,

это колодец, о котором Господь говорил Моше: Собери народ и воду им дам.

 

17. Тогда воспел эту песню Израиль:

«Поднимайся, колодец, пойте ему!

 

18. Колодец знатными выкопан, жезлом и посохами народа главами вырыт!»

А из пустыни — в Матану.

 

19. А из Матаны — в Нахалиэль,

а из Нахалиэля — в Бамот.

 

20. А из Бамота — в Ѓагай в поле Моава(в), на вершину горы,

она видна над пустыней.

 

 

21. Послал Израиль посланцев к Сихону, царю эмори, сказав.

 

22. «По твоей земле пройду, на поле и виноградник мы не свернем, колодезной воды пить не будем,

царской дорогой пойдем, пока границу твою не перейдем».

 

23. Не дал Сихон Израилю границу свою перейти, собрал Сихон весь свой народ, вышел в пустыню навстречу Израилю, в Яѓцу пришел,

с Израилем воевал.

 

24. Поразил его Израиль мечом,

овладел землей его от Арнона до Ябока, до сынов Амона, ибо крепка граница сынов Амона(г).

 

25. Взял Израиль эти все города,

поселился Израиль во всех городах эмори, в Хешбоне(д) и во всех предместьях его.

 

26. Потому что Хешбон — город Сихона, царя эмори,

а он воевал с прежним царем Моава и взял из руки его всю землю его до Арнона.

 

27. А потому рассказчики притч4 говорят:

«Войдите в Хешбон,

отстроится и утвердится город Сихона.

 

28. Ибо вышел огонь из Хешбона, пламя — из града Сихона,

пожрал Ар Моав, хозяев высот Арнона(е).

 

29. Горе тебе, Моав! Народ Кемоша(ж) погиб!

Сыновей обратил в беглецов, дочерей — в пленниц царя эмори Сихона!

 

30. Светильник их, сгинул Хешбон до Дивона,

до Нофаха, что у Мейдвы, мы их опустошили!»

 

31. Поселился Израиль в земле эмори.

 

32. Послал Моше Язер разведать, предместья его захватили,

эмори оттуда прогнали.

 

33. Повернув, поднялись дорогой Башана(з),

Ог, царь Башана, им вышел навстречу, он и весь народ его, на войну в Эдреи.

 

34. Сказал Господь Моше: Не бойся его, ибо в руки твои Я отдал его и весь народ его, и всю землю его,

сделаешь ему то, что сделал Сихону, царю эмори, который в Хешбоне жил.

 

35. Поразили его и его сыновей, и весь народ его — уцелевшего у него не осталось,

землей его овладели.

 

***

Победа Израиля над кнаани. Медный змей. Песнь колодца. Победа Израиля над Сихоном, царем эмори. Победа Израиля над Огом, царем Башана.

(а) Хорма. Дословно: Разгром. Характерное для ТАНАХа событийное название.

(б) Книга войн Господа. Не сохранившаяся книга, из которой в этом и последующем стихе приводится цитата.

(в) Поле Моава. Поэтическое название страны Моав, находившейся к востоку от Соленого (Мертвого) моря.

(г) Овладел землей его от Арнона до Ябока, до сынов Амона, ибо крепка граница сынов Амона. Израиль овладел землей Сихона: на севере до потока Ябок, на юге от потока Арнон, с запада — река Ярден (Иордан), с востока — граница сынов Амона.

(д) Хешбон. Город на восточном берегу Ярдена (Иордана), приблизительно напротив Иерихо (Иерихона) на западном берегу, города на низменности Ярдена (Иордана), который считается древнейшим городом на земле из обнаруженных археологами.

(е) Пожрал Ар Моав, хозяев высот Арнона. Ар Моав. Город Моава. Хозяева высот Арнона. Имеются, вероятно, в виду хозяева (жрецы) высот, на которых устраивались языческие богослужения.

(ж) Кемош. Божество Моава.

(з) Башан. Область на восточной стороне Ярдена (Иордана) и Кинерета.

◘◘◘

1. Отдашь, предашь. В оригинале: נָתֹן תִּתֵּן. Удвоение однокоренных в иврите имеет значение усиления.

2. Разгромив, посвящу. В оригинале: וְהַחֲרַמְתִּי. Здесь реализуются оба значения слова.

3. Разгромили, посвятив. См. предыдущее прим.

4. Притча. В оригинале: מָשָׁל. У слова целый ряд значений: пословица, афоризм, сентенция, пророчество, философское и морализаторское рассуждение, плач, ироническое и саркастическое высказывание. Притча дидактическое сочинение, которое, вероятно, использовалось в школах мудрости.

 

Глава 22

1. Двинулись сыны Израиля,

остановились на равнинах Моава, за Ярденом, Иерихо(а).

 

2. Увидел Балак сын Ципора

все, что Израиль сделал эмори.

 

3. Очень устрашился этого народа Моав: многочислен он,

сынов Израиля Моав испугался.

 

4. Сказал старейшинам Мидьяна(б) Моав: «Теперь эта община объест всю нашу округу, как полевую зелень бык объедает»,

а Балак сын Ципора — царь Моава в ту пору.

 

5. Послал послов к Биламу сыну Беора в Петор на реке(в), в земле народа его — позвать,

говоря: «Вот, вышел народ из Египта, вот, покрыл лик земли, и живет против меня.

 

6. Ныне иди, прокляни мне этот народ, ибо он сильнее меня, может, сумею его поразить и из этой земли изгоню,

потому что знаю: кого благословишь — благословен, а кого проклянешь — тот проклят».

 

7. Пошли старейшины Моава и старейшины Мидьяна, и в руках их колдовство(г),

пришли к Биламу, слова Балака ему пересказали.

 

8. Сказал им: «Эту ночь здесь ночуйте, и я вам отвечу, что мне скажет Господь»,

остались вельможи Моава с Биламом.

 

9. Пришел Бог к Биламу,

сказал: Кто мужи эти с тобой?

 

10. Сказал Богу Билам:

«Балак сын Ципора, царь Моава, ко мне послал.

 

11. Вот, вышел народ из Египта, покрыл лик земли,

ныне иди, прокляни его, может, сумею, сразившись, его изгнать».

 

12. Сказал Бог Биламу: Не иди с ними,

не проклинай этот народ, ибо он благословен.

 

13. Встал утром Билам, сказал вельможам Балака: «Идите в землю свою,

Господь не согласился позволить мне с вами идти».

 

14. Встали вельможи Моава, к Балаку пошли,

сказали: «Не согласился Билам с нами идти».

 

15. Вновь, опять Балак

посылает вельмож, тех знатней и важнее.

 

16. Пришли к Биламу,

сказали ему: «Сказал Балак сын Ципора: 'Не откажись прийти ко мне.

 

17. Великую честь тебе окажу, все, что скажешь мне, сделаю,

иди, прокляни мне этот народ'».

 

18. Отвечая, рабам Балака сказал: «Если даст мне Балак дом, полный золота, серебра,

не смогу преступить слово Господа Бога, сделав малое или великое.

 

19. А ныне и вы с этим останьтесь здесь на ночь,

узнаю, что еще мне скажет Господь».

 

20. Пришел Бог ночью к Биламу, сказал ему: Если звать пришли тебя эти мужи, встань, с ними иди,

только что скажу тебе, то сделаешь ты.

 

21. Встал утром Билам, оседлал ослицу свою,

с вельможами Моава пошел.

 

22. Разгорелся гнев Господа, что идет, стал посланец Господа на пути преградой ему,

на ослице едет и двое юношей с ним.

 

23. Увидела ослица посланца Господа, стоящего на дороге с мечом обнаженным в руке, свернула ослица с дороги, пошла она по полю,

ударил Билам ослицу, чтоб вернуть ее на дорогу.

 

24. Стал посланец Господа между виноградниками на тропе,

отсюда ограда и оттуда ограда.

 

25. Увидев посланца Господа, ослица, прижавшись к стене, ногу Билама к стене придавила,
он еще ударил ее.

 

26. Пройдя еще, посланец Господа

стал в узком месте, где нет дороги свернуть ни вправо, ни влево.

 

27. Ослица, увидев посланца Господа, легла под Биламом,

гнев Билама разгорелся — палкой ослицу ударил.

 

28. Уста ослицы Господь отворил,

сказала Биламу: «Что я тебе сделала, что три раза ты меня бил?»

 

29. Сказал ослице Билам: «Ты надо мной издевалась,

меч был бы в руке, тебя бы тотчас убил».

 

30. Сказала ослица Биламу: «Я, ослица твоя, на которой издавна и до сего дня ты ездишь, обычно так с тобой поступала?»

Он сказал: «Нет».

 

31. Открыл Господь Биламу глаза, и увидел посланца Господа, стоящего на дороге с мечом обнаженным в руке,

поклонился, ниц распростерся.

 

32. Сказал ему посланец Господа: «За что три раза ты бил ослицу свою?

Ведь я вышел преградой, дорога из-за меня изменилась.

 

33. Увидев меня, ослица передо мной три раза свернула,

если бы передо мной не свернула, тотчас убил бы тебя, а ее оставил в живых».

 

34. Сказал Билам посланцу Господа: «Согрешил я, ибо не знал, что ты стоишь передо мной на пути,

а теперь, если в глазах твоих зло, я себе возвращусь».

 

35. Сказал Биламу Господень посланец: «Иди с этими мужами, но лишь то, что скажу, говори»,

пошел с вельможами Балака Билам.

 

36. Балак, услыхав, что пришел Билам,

вышел ему навстречу в Ир Моав на рубеже Арнона, что у края границы.

 

37. Сказал Биламу Балак: «Разве не слал, посылал1 тебя звать, почему ко мне ты не шел?

Неужели я почтить тебя не смогу?»

 

38. Сказал Балаку Билам: «Вот, пришел я к тебе, теперь могу, смогу2 что-то сказать?

Что Бог в уста мои вложит, скажу».

 

39. Пошел с Балаком Билам,

пришли в Кирьят Хуцот.

 

40. Зарезал Балак быков и овец,

послал Биламу и вельможам, которые с ним.

 

41. Было утром: взял Билама Балак, возвел его на высоты Баала,

край народа он оттуда увидел(д).

 

***

Рассказ о Биламе.

(а) За Ярденом, Иерихо. На восточном берегу Ярдена (Иордана), напротив Иерихо (Иерихона), который расположен на противоположном берегу.

(б) Мидьян. Местонахождение восточней Эйлатского залива.

(в) Петор на реке. Город на реке Прат (Эвфрат).

(г) И в руках их колдовство. Имеются в виду, вероятно, предметы, использовавшиеся при колдовстве.

(д) Было утром: взял Билама Балак, возвел его на высоты Баала,// край народа он оттуда увидел. Высоты Баала. Высоты, на которых устраивали языческие ритуалы. Баал. (בַּעַל, Ваал). В ТАНАХе, как правило, обозначает всех языческих богов. Верховное языческое божество. В семитских языках: «хозяин», «владыка», «супруг». Теофорный элемент в именах собственных. В сочетании с топонимом обозначал местного бога (Баал-Хацор, Баал-Хермон); женская форма этого слова в аналогичном сочетании означала местную богиню (Баалат-Беер, Баалат-Гвал). Евреи были подвержены влиянию культа Баала еще до прихода в Землю обетованную. Во время скитаний в пустыне они поклонялись Баал-Пеору, вкушали от заупокойных жертв и участвовали в культовых оргиях. Край народа. Край народа Израиля.

◘◘◘

1. Слал, посылал. В оригинале: שָׁלֹחַ שָׁלַחְתִּי. Удвоение однокоренных в иврите имеет значение усиления.

2. Могу, смогу. В оригинале: הֲיָכֹל אוּכַל. Удвоение однокоренных в иврите имеет значение усиления.

 

Глава 23

 

1. Сказал Балаку Билам: «Семь жертвенников здесь мне построй,

семь быков и семь баранов здесь мне приготовь».

 

2. Сделал Балак, как Билам говорил,

Балак и Билам вознесли всесожжение, по быку и барану на жертвенник.

 

3. Сказал Балаку Билам: «Стань у всесожжения своего, а я пойду, может, Господь встретится мне1, и чему научит меня, тебе расскажу»,

и пошел тихо один2.

 

4. Встретился Биламу Господь,

сказал Ему: «Семь жертвенников я устроил, вознес по быку и барану на жертвенник».

 

5. Вложил Господь слово в уста Билама,

сказал: Вернись к Балаку и так скажи.

 

6. Вернулся к нему, и — он стоит у своего всесожжения,

он и все вельможи Моава.

 

7. Произнес притчу свою, говоря:

«От Арама(а) меня Балак, царь Моава, от гор древних привел:

'Иди, прокляни мне Яакова, иди, предай Израиль проклятию'.

 

8. Как прокляну? Бог не проклинает.

Как предам проклятию? Господь проклятию не предает.

 

9. С вершины скал смотрю на него, с высот его вижу,

вот, народ особо живет, среди племен не числится3.

 

10. Кто песок Яакова исчислил и число потомства Израиля?(б)

Умрет душа моя смертью прямых, будет подобной его кончина моя!»

 

11. Сказал Биламу Балак: «Что мне ты наделал?!

Проклясть врагов моих тебя взял себе, и — ты, благословив, благословил4

 

12. Отвечая, сказал:

«Ведь то, что Господь вложит в уста, то, храня, говорю».

 

13. Балак ему говорит: «В другое место со мной пойди, оттуда его увидишь, лишь край увидишь, всего не увидишь,

оттуда мне прокляни».

 

14. На поле обзора взял его, на вершину горы,

семь жертвенников построил, вознес всесожжение, по быку и барану на жертвенник.

 

15. Сказал Балаку: «Стань здесь, у всесожжения своего,

а я встречу здесь».

 

16. Встретившись Биламу, Господь вложил слово в его уста,

сказал: Вернись к Балаку и так скажи.

 

17. Пришел к нему — стоит у своего всесожжения, и с ним все вельможи Моава,

Балак сказал ему: «Что Господь говорил?»

 

18. Произнес он притчу свою, говоря:

«Встань, Балак, слушай! Мне внимай, сын Ципора!

 

19. Не человек Бог, чтобы лгать, не сын человека, чтобы раскаиваться!

Сказал — и не сделает, говорил — не исполнит?!

 

20. Вот, благословить — я взял,

Он благословил — я отменю?!

 

21. Греховности в Яакове не заметил, неправедности в Израиле не увидел!

С ним Господь Бог, благоволение царское с ним.

 

22. Бог вывел их из Египта,

словно буйвола, мощь его.

 

23. Нет нашептывания в Яакове, нет чародейства в Израиле,

в срок будет сказано Яакову, Израилю, что Бог сотворил(в).

 

24. Вот, народ, как лев, встает, и, как лев, поднимается5,

не ляжет, добычи не съев, крови убитых не выпив».

 

25. Сказал Биламу Балак: «Ни клясть не кляни его,

ни благословлять не благословляй».

 

26. Отвечая, сказал Балаку Билам:

«Ведь сказал тебе, говоря: что Господь скажет, то сделаю».

 

27. Сказал Биламу Балак: «Иди, в другое место возьму тебя,

может, в глазах Господа будет угодно, и оттуда мне его проклянешь».

 

28. Взял Билама Барак

на вершину Пеора, над пустынею видной.

 

29. Сказал Балаку Билам: «Семь жертвенников здесь мне построй,

семь быков и семь баранов здесь мне приготовь».

 

30. Сделал Балак, как Билам говорил,

вознес всесожжение, по быку и барану на жертвенник.

 

***

Две притчи Билама.

(а) Арам. Общее название арамейских государств, находившихся северней Израиля, между реками Прат (Эвфрат) и Хидекель; Месопотамия.

(б) Кто песок Яакова исчислил и число потомства Израиля? Ср.: Сделаю потомство твое, как песок земной,// если человек сумеет исчислить песок земной, и потомство твое исчислит (Вначале, Брешит 13:16). Гипербола, повторяющаяся в ТАНАХе (там же 22:7, Цари 1 4:20).

(в) В срок будет сказано Яакову, Израилю, что Бог сотворил. Смысл: в нужный срок Господь сообщает Израилю будущее через пророков.

◘◘◘

1. Господь встретится мне. В оригинале: יִקָּרֵה יְהוָה לִקְרָאתִי. Дословно: случится Господь мне навстречу.

2. Тихо один. В оригинале: שֶׁפִי. Раши: «Один, в значении: один и тихо, нет с ним никого, только молчание». Существует множество толкований этого слова. Перевод предположительный.

3. С вершины скал смотрю на него, с высот его вижу,// вот, народ особо живет, среди племен не числится. В оригинале: כִּי-מֵרֹאשׁ צֻרִים אֶרְאֶנּוּ, וּמִגְּבָעוֹת אֲשׁוּרֶנּוּ:  הֶן-עָם לְבָדָד יִשְׁכֹּן, וּבַגּוֹיִם לֹא יִתְחַשָּׁב. Вариант перевода: Ибо смотрю: он выше скал, гляжу — и высот,// вот, народ отдельно живет, себя средь племен не числя.

4. Благословив, благословил. В оригинале: בֵּרַכְתָּ בָרֵךְ. Удвоение однокоренных в иврите имеет значение усиления.

5. Вот, народ, как лев, встает, и, как лев, поднимается. В оригинале: הֶן-עָם כְּלָבִיא יָקוּם, וְכַאֲרִי יִתְנַשָּׂא. Перевод практически буквальный. Сравнение со львом — одно из наиболее распространенных в ТАНАХе, а при переводе на русский язык — непреодолимая проблема. В Талмуде мы находим утверждение р. Иоханана, что в иврите шесть слов, обозначающих льва: לביא, ארי, כפיר, ליש, שחל, שחץ (Санѓедрин 95а). Этому богатому синонимичному ряду в русском языке соответствует один-единственный лев.

 

Глава 24

 

1. Увидел Билам, что в глазах Господа хорошо Израиль благословлять, и в этот раз, как прежде, нашептывать не пошел,

к пустыне лицо обратил.

 

2. Подняв глаза, увидел Билам Израиль, расположившийся по коленам своим,

дух Господа был на нем.

 

3. Произнес притчу свою, говоря:

«Слово Билама сына Беора, проницательного1 мужа речение.

 

4. Слово слышащего Божии речи,

видение Всесильного видящего, во сне прозорливого2.

 

5. Как хороши шатры твои, Яаков,

жилища твои, Израиль!

 

6. Как побеги, ручьи, как сады, речные потоки,

как алоэ(а) — посажено Господом, как кедры у вод.

 

7. Вода с ветвей стекает его, семя его в водах могучих,

Царь его над Агагом(б) поднимется, царство его вознесется!

 

8. Бог вывел его из Египта, словно буйвола, мощь его!

Племена вражьи пожрет, кости их сокрушит, стрелами своими пронзит!

 

9. Опустившись, лег, словно лев, и кто его, словно льва, поднимет?!(в)

Благословляющий тебя благословен, проклинающий тебя проклят!(г)»

 

10. Разгорелся гнев Барака на Билама, руками всплеснул,

сказал Биламу Барак: «Проклясть врагов тебя я позвал, а ты три раза уже, благословляя, благословил3.

 

11. Теперь беги себе на место свое,

сказал, что честь тебе окажу, и — Господь тебя чести лишил».

 

12. Сказал Балаку Билам:

«Ведь и послам твоим, которых слал ко мне, я сказал, говоря.

 

13. Если даст мне Балак дом, полный золота, серебра, не смогу преступить слово Господа Бога, от своего сердца сделав добро или зло,

что скажет Господь, то я скажу.

 

14. А я, я теперь к своему народу иду,

пойдем, поведаю, что твоему народу в будущем тот народ сделает».

 

15. Произнес притчу свою, говоря:

«Слово Билама сына Беора, проницательного мужа речение.

 

16. Слово слышащего Божии речи, знание Всевышнего знающего,

видение Всесильного видящего, во сне прозорливого.

 

17. Вижу его — не ныне, зрю — но не близко,

взойдет звезда от Яакова, скипетр поднимется от Израиля, сокрушит пределы Моава, всех сынов Шета он разобьет.

 

18. Будет врагами завоеван Эдом и будет Сеир(д) завоеван,

а Израиль будет могуч.

 

19. Покорен будет Яаковом,

уцелевшего в городе он погубит».

 

20. Амалека увидев, произнес притчу свою, говоря:

«Начало племен — Амалек, но в будущем сгинет».

 

21. Кейни(е) увидев, произнес притчу свою, говоря:

«Крепко жилье твое, гнездо поставил в скале.

 

22. Пока не разбит будет Каин,

пленит тебя надолго Ашур(ж)4».

 

23. Произнес притчу свою, говоря:

«Горе тому, кто жить будет, когда Бог сделает это!

 

24. Корабли из Китима(з) покорят Ашур, и Эвер(и) они покорят,

но сгинет и он».

 

25. Встал Билам, пошел, на свое место вернулся,

и Балак пошел дорогой своей.

 

***

Благословение Биламом Израиля. Притчи Билама о народах.

(а) Алоэ. Использовалось для изготовления лекарств и благовоний.

(б) Агаг. Имя-титул царей Амалека.

(в) Опустившись, лег, словно лев, и кто его, словно льва, поднимет?! Повторение с небольшими изменениями: Вначале, Брешит 49:9.

(г) Благословляющий тебя благословен, проклинающий тебя проклят! Ср.: Благословляющих тебя благословлю, тебя проклинающего прокляну,// все семьи земли тобой благословятся (Вначале, Брешит 12:3).

(д) Сеир. То же, что Эсав, то же, что Эдом.

(е) Кейни. Племя мидьян, из которого происходила жена Моше Ципора.

(ж) Ашур. Город-государство на западном берегу Хидекеля.

(з) Китим. Один из сыновей Явана (Брешит 10:4). Возможно, город на Кипре, иногда употребляется в качестве наименования всего Кипра.

(и) Эвер. В древности, задолго до прихода Авраѓама в Кнаан существовало государство с таким названием.

◘◘◘

1. Проницательный. В оригинале: שְׁתֻם הָעָיִן. Слово שְׁתֻם встречается в ТАНАХе единственный раз. Перевод по Онкелосу.

2. Во сне прозорливого. В оригинале: נֹפֵל וּגְלוּי עֵינָיִם. Дословно: лежащего (падающего) с глазами открытыми.

3. Благословляя, благословил. В оригинале: בֵּרַכְתָּ בָרֵךְ. Удвоение однокоренных в иврите имеет значение усиления.

4. Пока не разбит будет Каин,// пленит тебя надолго Ашур. В оригинале: כִּי אִם-יִהְיֶה, לְבָעֵר קָיִן--עַד-מָה, אַשּׁוּר תִּשְׁבֶּךָּ. Стих сложен для понимания. Перевод предположительный.

•••

• 5. Произносят, входя в синагогу.

 

Глава 25

1. Поселился Израиль в Шитим(а),

начал народ с дочерьми Моава блудить.

 

2. Они на жертвы богам своим звали народ,

ел народ, перед богами их простирались.

 

3. К Баал Пеору Израиль приник,

разгорелся гнев Господа на Израиль.

 

4. Сказал Господь Моше: Возьми всех глав народа и повесь их на солнце Господу,

и гнев, ярость Господа от Израиля отвратятся.

 

5. Сказал Моше судьям Израиля:

«Убейте каждый своих людей, приникших к Баал Пеору».

 

6. И, вот, муж из сынов Израиля, придя, обитательницу Мидьяна к братьям подвел на глазах Моше и на глазах всей общины сынов Израиля,

плачущих у входа в соборный шатер.

 

7. Пинхас сын Элазара сына коѓена Аѓарона, увидев,

из общины поднялся и взял в руку копье.

 

8. Вслед за израильтянином войдя в шатер, обоих пронзил: израильтянина и женщину в чрево,

у сынов Израиля мор прекратился.

 

9. От мора умерших было

двадцать четыре тысячи.

 

 

10. Говорил Господь Моше, сказав.

 

11. Пинхас сын Элазара сына коѓена Аѓарона от сынов Израиля ярость Мою отвратил, Моей ревностью среди них ревнуя1,

и Я сынов Израиля в ревности Своей не уничтожил.

 

12. Потому ты скажи:

Вот, ему Мой союз мира даю Я.

 

13. Будет ему и потомству его после него союз коѓенов вечный

за то, что, своего Бога ревнуя, сынов Израиля искупил.

 

14. А имя убитого израильтянина, с обитательницей Мидьяна убитого, Зимри сын Салу, глава отцовского дома Шимона.

 

15. А имя убитой женщины, обитательницы Мидьяна, Козби дочь Цура,

он вождь отцовского дома в Мидьяне.

 

 

16. Говорил Господь Моше, сказав.

 

17. Враждуйте с Мидьяном,

поражайте их.

 

18. Ибо они ваши враги из-за козней, которые против вас умышляли в деле Пеора

и в деле Козби, дочери главы Мидьяна, сестры их, в день мора убитой из-за Пеора.

 

***

Блуд сынов Израиля. Пинхас убивает израильтянина и обитательницу Мидьяна.

(а) Шитим. Последняя стоянка сынов Израиля на пути в землю Израиля на восточном берегу Ярдена (Иордана), напротив Иерихо (Иерихона). Отсюда Иеѓошуа пошлет разведчиков (Иеѓошуа 2:1).

◘◘◘

1. Моей ревностью… ревнуя. В оригинале: בְּקַנְאוֹ אֶת-קִנְאָתִי. Удвоение однокоренных в иврите имеет значение усиления.

 

Глава 26

1. Было после мора.

 

 

Говорил Господь Моше и Элазару сыну коѓена Аѓарона, сказав.

 

2. Сделайте поголовное исчисление всей общины сынов Израиля от двадцати лет и больше по их отцовскому дому,

всех в Израиле на службу идущих.

 

3. Говорили Моше и Элазар-коѓен им на равнинах Моава,

у Ярдена, Иерихо, сказав.

 

4. От двадцати лет и больше,

как заповедал Господь Моше и сынам Израиля, вышедшим из земли Египет(а).

 

5. Реувен — первенец Израиля,

сыновья Реувена: Ханох — семейство Ханоха, от Палу — семейство Палу.

 

6. От Хецрона — семейство Хецрона,

от Карми — семейство Карми.

 

7. Это семейства Реувена,

было исчисленных их сорок три тысячи семьсот тридцать.

 

8. А сыновья Палу: Элиав.

 

9. А сыновья Элиава: Немуэль и Датан, и Авирам,

это Датан и Авирам, призванные общиной, подстрекавшие против Моше и Аѓарона в сообществе Кораха, когда те против Господа подстрекали.

 

10. Земля, пасть отворив, их и Кораха поглотила, когда погибло это сообщество,

когда пожрал огонь двести пятьдесят человек, и они стали знамением.

 

11. А сыновья Кораха не погибли.

 

12. Сыновья Шимона по семействам их: от Немуэля(б) — семейство Немуэля, от Ямина — семейство Ямина,

от Яхина — семейство Яхина.

 

13. От Зераха(в) — семейство Зераха,

от Шауля — семейство Шауля.

 

14. Это семейства Шимона,

двадцать две тысячи двести.

 

15. Сыновья Гада по семействам их: от Цефона(г) — семейство Цефона, от Хаги — семейство Хаги,

от Шуни — семейство Шуни.

 

16. От Озни(д) — семейство Озни,

от Эри — семейство Эри.

 

17. От Арода(е) — семейство Арода,

от Арэли — семейство Арэли.

 

18. Это семейства сыновей Гада по их исчисленным,

сорок тысяч пятьсот.

 

19. Сыновья Иеѓуды: Эр и Онан,

умерли Эр и Онан в земле Кнаан.

 

20. Были сыновья Иеѓуды по их семействам: от Шелы — семейство Шелы, от Переца — семейство Переца,

от Зераха — семейство Зераха.

 

21. Были сыновья Переца: от Хецрона — семейство Хецрона,

от Хамуля — семейство Хамуля.

 

22. Это семейства Иеѓуды по их исчисленным,

семьдесят шесть тысяч пятьсот.

 

23. Сыновья Иссахара по их семействам: Тола — семейство Толы,

от Пувы — семейство Пувы.

 

24. От Яшува(ж) — семейство Яшува,

от Шимрона — семейство Шимрона.

 

25. Это семейства Иссахара по их исчисленным,

шестьдесят четыре тысячи триста.

 

26. Сыновья Звулуна по их семействам: от Середа — семейство Середа, от Элона — семейство Элона,

от Яхлеэля — семейство Яхлеэля.

 

27. Это семейства Звулуна по их исчисленным,

шестьдесят тысяч пятьсот.

 

28. Сыновья Иосефа по их семействам:

Менаше и Эфраим.

 

29. Сыновья Менаше: от Махира — семейство Махира, и Махир родил Гилада,

от Гилада — семейство Гилада.

 

30. Это семейства Гилада: Иэзер — семейство Иэзера,

от Хелека — семейство Хелека.

 

31. И Асриэль — семейство Асриэля,

и Шехем — семейство Шехема.

 

32. И Шмида — семейство Шмиды,

и Хефер — семейство Хефера.

 

33. И Целафхад сын Хефера: не было у него сыновей, только дочери,

и имена дочерей Целафхада: Махла и Ноа, Хогла, Милка и Тирца.

 

34. Это семейства Менаше,

и их исчисленных пятьдесят две тысячи семьсот.

 

35. Это сыновья Эфраима по их семействам: от Шутелаха — семейство Шутелаха, от Бехера — семейство Бехера,

от Тахана — семейство Тахана.

 

36. А это сыновья Шутелаха:

от Эрана — семейство Эрана.

 

37. Это семейства сыновей Эфраима по их исчисленным, тридцать две тысячи пятьсот,

это сыновья Иосефа по их семействам.

 

38. Сыновья Биньямина по их семействам: от Белы — семейство Белы, от Ашбэля — семейство Ашбэля,

от Ахирама(з) — семейство Ахирама.

 

39. От Шефуфама(и) — семейство Шефуфама,

от Хуфама — семейство Хуфама.

 

40. Были сыновья Белы: Ард и Нааман —

семейство Арда, от Наамана — семейство Наамана.

 

41. Это сыновья Биньямина по их семействам,

и их исчисленных сорок пять тысяч шестьсот.

 

42. Это сыновья Дана по их семействам: от Шухама(к) — семейство Шухама,

это семейства Дана по их семействам.

 

43. Всех в семействах Шухама по их исчисленным

шестьдесят четыре тысячи четыреста.

 

44. Сыновья Ашера по их семействам: от Имны — семейство Имны, от Ишви — семейство Ишви,

от Берии — семейство Берии.

 

45. От сыновей Берии: от Хевера — семейство Хевера,

от Малкиэля — семейство Малкиэля.

 

46. А имя дочери Ашера Серах.

 

47. Это семейства сыновей Ашера по их исчисленным,

пятьдесят три тысячи четыреста.

 

48. Сыновья Нафтали по их семействам: от Яхцеэля — семейство Яхцеэля,

от Гуни — семейство Гуни.

 

49. От Иецера — семейство Иецера,

от Шилема — семейство Шилема.

 

50. Это семейства Нафтали по их семействам,

и их исчисленных сорок пять тысяч четыреста.

 

51. Это исчисленные сынов Израиля: шестьсот тысяч и тысяча

семьсот тридцать.

 

 

52. Говорил Господь Моше, сказав.

 

53. Этим в уделы земля будет по числу имен разделена.

 

54. Большому удел увеличь, а малому удел уменьши,

каждому удел по исчисленным его будет дан.

 

55. Только по жребию будет земля разделена,

по именам колен их отцов они получат уделы.

 

56. По жребию будет удел разделен,

большой и малый.

 

57. А это исчисленные Леви по их семействам: от Гершона — семейство Гершона, от Кеѓата — семейство Кеѓата,

от Мерари — семейство Мерари.

 

58. Это семейства Леви: семейство Ливни, семейство Хеврона, семейство Махли, семейство Муши, семейство Кораха,

а Кеѓат родил Амрама.

 

59. А имя жены Амрама Иохевед дочь Леви, которую та родила Леви в Египте(л),

она родила Амраму Аѓарона и Моше, и Мирьям, их сестру.

 

60. Родились у Аѓарона Надав и Авиѓу,

Элазар и Итамар.

 

61. Умерли Надав и Авиѓу,

когда пред Господом огонь чужой принесли.

 

62. Было исчисленных их двадцать три тысячи, всех мужчин от месяца и больше,

они среди сынов Израиля исчислены не были: среди сынов Израиля не был дан им удел.

 

63. Это исчисленные Моше и Элазаром-коѓеном,

которые исчислили сынов Израиля на равнинах Моава, у Ярдена, Иерихо.

 

64. Среди них не было никого из исчисленных Моше и Аѓароном-коѓеном,

исчисливших сынов Израиля в пустыне Синай.

 

65. Ибо Господь им сказал: В пустыне смертью умрете1,

никого от них не осталось, только Калев сын Иефуне и Иеѓошуа сын Нуна.

 

***

Исчисление колен Израиля. Раздел земли на уделы по жребию. Исчисление колена Леви.

(а) Как заповедал Господь Моше и сынам Израиля, вышедшим из земли Египет. Ср.: Когда будешь считать поголовно сынов Израиля, их исчисляя, каждый даст Господу при исчислении выкуп за душу свою,// и не будет среди них мора при исчислении. Это дадут все проходящие исчисление: полшекеля священным  шекелем,// в двадцать гер шекель, полшекеля — приношение Господу (Имена, Шмот 30:12-13).

(б) Немуэль. Ранее он был назван Иемуэль (Вначале, Брешит 46:10, Имена, Шмот 6:15).

(в) Зерах. Ранее он был назван Цохар (Вначале, Брешит 46:10, Имена, Шмот 6:15).

(г) Цефон. Ранее он был назван Цифьон (Вначале, Брешит 46:16).

(д) Озни. Ранее, по мнению Раши, он был назван Эцбон (Вначале, Брешит 46:16).

(е) Арод. Ранее он был назван Ароди (Вначале, Брешит 46:16).

(ж) Яшув. Ранее, по мнению Раши, он был назван Иов (Вначале, Брешит 46:13).

(з) Ахирам. Ранее, по мнению Раши, он был назван Эхи (Вначале, Брешит 46:21).

(и) Шефуфам. Ранее, по мнению Раши, он был назван Мупим (Вначале, Брешит 46:21).

(к) Шухам. Ранее, по мнению Раши, он был назван Хушим (Вначале, Брешит 46:23).

(л) А имя жены Амрама Иохевед дочь Леви, которую та родила Леви в Египте. Та. Жена Леви.

◘◘◘

1. Смертью умрете. В оригинале: מוֹת יָמֻתוּ. Удвоение однокоренных в иврите имеет значение усиления.

 

Глава 27

 

1. Подошли дочери Целафхада сына Хефера сына Гилада сына Махира сына Менаше из семейств Менаше сына Иосефа,

и это имена его дочерей: Махла, Ноа и Хогла, и Милка, и Тирца.

 

2. Стали перед Моше и перед Элазаром-коѓеном, и перед главами, и всей общиной

у входа в соборный шатер, сказали.

 

3. «Отец наш умер в пустыне, и он не был в сообществе собравшихся против Господа, в сообществе Кораха,

но за свой грех он умер, а сыновей не было у него.

 

4. Почему имя отца нашего будет из семейства исключено из-за того, что сына нет у него?

Среди братьев отца нашего дай нам владение».

 

5. Представил Моше дело пред Господом.

 

 

6. Говорил Господь Моше, сказав.

 

7. Верно говорят дочери Целафхада, дай, отдай1 им владение, удел среди братьев отца,

отцовский удел им передай.

 

8. Скажи сынам Израиля, говоря:

Если умрет человек, а сына нет у него, удел дочери передавайте.

 

9. А если нет дочери у него,

отдавайте удел его братьям.

 

10. А если братьев нет у него,

отдавайте удел его братьям отца.

 

11. А если нет братьев отца, отдавайте удел ближайшему родственнику из семейства его, он ему будет наследовать,

будет сынам Израиля законом, уставом, как Господь Моше заповедал.

 

 

12. Сказал Господь Моше: На эту гору Ѓааварим поднимись,

посмотри на страну, которую Я сынам Израиля дал.

 

13. Посмотри на нее, к народу своему будешь и ты приобщен,

как Аѓарон, брат твой, был приобщен.

 

14. За то, что против слова Моего в пустыне Цин бунтовали, когда враждовала община, а вы перед их глазами Меня водой освящали,

это Мей Мерива, в Кадеше, в пустыне Цин.

 

15. Сказал Моше Господу, говоря.

 

16. «Назначит Господь Бог духов плоти любой

мужа над этой общиной.

 

17. Который будет выходить перед ними и который будет проходить перед ними, который будет их выводить и который будет их приводить,

и не будет община Господня, как овцы, у которых нет пастуха».

 

18. Сказал Господь Моше: Возьми себе Иеѓошуу сына Нуна, мужа, в котором дух,

руку на него возложи.

 

19. Поставь его перед Элазаром-коѓеном и перед общиной всей,

вели ему на их глазах.

 

20. Дай ему от величия твоего,

чтобы слушала вся община сынов Израиля.

 

21. Перед Элазаром-коѓеном он будет стоять, суд урим(а) пред Господом вопрошая,

будут по слову Его выходить и будут по слову Его приходить он и все сыны Израиля с ним, и вся община.

 

22. Сделал Моше, как Господь ему заповедал,

взял Иеѓошуу, поставил его перед Элазаром-коѓеном и всей общиной.

 

23. Руки свои на него положил и повелел,

как Господь говорил через Моше.

 

***

Требование дочерей Целафхада о наследования отцовского удела. Закон наследования удела. Господь показывает Моше страну, обетованную народу Израиля. Избрание Иеѓошуи сына Нуна.

(а) Урим. Урим и тумим. Оракул, при помощи которого прозревали волю Бога. Помещался на нагруднике одеянии Великого коѓена. По И. Флавию, урим и тумим представляли собой драгоценные камни, которые сверкали, предвещая выступающим на войну евреям победу (Иудейские древности 3:8:9). Распространено мнение, что урим и тумим состояли из имен Бога: высвечивающиеся буквы слагались в ответ. Полагают, что слово урим связано со словами «свет», «озарение», а  тумим связывают со словом «окончание». В таком случае их функция окончательное подтверждение того, что «сказали» урим. Возможно, парное «прочтение» урим и тумим давало ответ. Ср.: Вставишь в судный нагрудник урим и тумим, на сердце Аѓарона будут они, когда пред Господом будет являться,// будет носить Аѓарон суд сынов Израиля на сердце своем пред Господом постоянно (Имена, Шмот 28:30).

◘◘◘

1. Дай, отдай. В оригинале: נָתֹן תִּתֵּן. Удвоение однокоренных в иврите имеет значение усиления.

 

Глава 28

1. Говорил Господь Моше, сказав.

 

2. Вели сынам Израиля, им говоря:

Жертву Мою, Мой хлеб в огнепалимую жертву, благоухание, соблюдая, вовремя Мне приносите.

 

3. Скажи им: Это огнепалимая жертва, которую будете Господу приносить:

два годовалых барана без порока в день — постоянное всесожжение.

 

4. Одного барана приносить будешь утром,

а второго барана приносить будешь в сумерки.

 

5. И десятую часть эйфы лучшей муки в жертву хлебную,

на четверти ѓина выжатого масла замешенной.

 

6. Постоянное всесожжение,

как на горе Синай принесенное в благоухание, огнепалимая жертва Господу(а).

 

7. И возлияние — четверть ѓина на одного барана,

в святилище возлияние возливай, шехар Господу.

 

8. А второго барана приносить будешь в сумерки,

как утреннюю жертву хлебную и возлияние, приноси жертву огнепалимую, благоухание Господу.

 

 

9. А в день субботний два годовалых барана без порока

и две десятых части лучшей муки(б) в жертву хлебную, на масле замешенной, и его возлияние.

 

10. Всесожжение из субботы в субботу

сверх постоянного всесожжения и его возлияния.

 

 

11. И в новомесячья всесожжение Господу приносите:

двух быков и одного барана, семь годовалых баранов без порока.

 

12. И три десятых части лучшей муки в жертву хлебную, на масле замешенной, на одного быка,
и две десятых части лучшей муки в жертву хлебную, на масле замешенной, на одного барана.

 

13. И по десятой части лучшей муки в жертву хлебную, на масле замешенной, на одного барана(в),

всесожжение, благоухание, огнепалимая жертва Господу.

 

14. И возлияния: на быка будет пол-ѓина и на барана треть ѓина, и на барана четверть ѓина вина(г),

это всесожжение из месяца в месяц по месяцам года.

 

15. И одного козла в жертву за грех Господу

приносить будете кроме постоянного всесожжения и его возлияния.

 

16. В первый месяц, в четырнадцатый день месяца

Господу Песах.

 

17. В пятнадцатый день этого месяца праздник,

семь дней мацу будете есть.

 

18. В первый день священное собрание1,

никакой работы2 не делайте.

 

19. Приносите жертву огнепалимую, всесожжение Господу: двух быков и одного барана,

семь годовалых баранов без порока будут у вас.

 

20. И их жертву хлебную: лучшую муку, на масле замешенную,

три десятых части на быка и две десятых части на барана будете приносить.

 

21. По десятой части на одного барана будете приносить,

на семь баранов.

 

22. И одного козла в жертву за грех —

вас искупать.

 

23. Кроме утреннего всесожжения, всесожжения постоянного,

это будете приносить.

 

24. Ежедневно семь дней так приносите: хлеб, жертву огнепалимую, благоухание Господу,

приносить будете кроме постоянного всесожжения и его возлияния.

 

25. А в седьмой день священное собрание будет у вас,

никакой работы не делайте.

 

26. А в день первых плодов, когда жертву хлебную новую будете Господу приносить в ваши недели(д),

священное собрание будет у вас, никакой работы не делайте.

 

27. Всесожжение приносите в благоухание Господу: двух быков, одного барана,

семь годовалых баранов.

 

28. И их жертву хлебную: лучшую муку, на масле замешенную,

три десятых части на одного быка и две десятых части на одного барана.

 

29. По десятой части на одного барана,

на семь баранов.

 

30. Одного козла —

вас искупать.

 

31. Приносите кроме постоянного всесожжения и его жертвы хлебной,

без порока будут у вас, и их возлияния.

 

***

Постоянная жертва. Дополнительные жертвы: субботняя жертва, жертва в Новомесячье, жертва в Песах, жертва первых плодов в Шавуот.

(а) Постоянное всесожжение,// как на горе Синай принесенное в благоухание, огнепалимая жертва Господу. Заповедь постоянной жертвы дана на горе Синай (Имена, Шмот 29:38-42).

(б) И две десятых части лучшей муки. Имеется в виду: две десятых эйфы.

(в) На одного барана. Имеется в виду: на каждого из семи годовалых баранов (11).

(г) И на барана четверть ѓина вина. См. предыдущее прим.

(д) А в день первых плодов, когда жертву хлебную новую будете Господу приносить в ваши недели. Жертва хлебная новая. Первая жертва хлебная из пшеницы нового урожая. Ср.: До дня после седьмой недели пятьдесят дней себе отсчитав,// принесете жертву хлебную новую Господу (Воззвал, Ваикра 23:16). В ваши недели. Праздник Шавуот.

◘◘◘

1. Священное собрание. В оригинале: מִקְרָא-קֹדֶשׁ. Дословно: провозглашение святости. Вероятно, именно такое значение является изначально аутентичным.

2. Работа. В оригинале: מְלֶאכֶת עֲבֹדָה. Словосочетание двух синонимов принято понимать как разрешение на такую работу для праздника, как приготовление еды, что запрещено в субботу. То же в стихе 25.

•••

• 1-8. Ежедневное жертвоприношение в разделе утренней молитвы «Порядок жертвоприношений».

• 1-15. Читают в Новомесячье, не в субботу.

• 9-10. Читают в разделе утренней молитвы «Порядок жертвоприношений» в субботу и

в молитве Мусаф субботы.

• 9-15. Читают по второму свитку в субботу, если она совпала с Новомесячьем.

• 11-15. Читают в разделе утренней молитвы «Порядок жертвоприношений» в Новомесячье и в молитве Мусаф Новомесячья.

• 16-25. Читают по второму свитку и в молитве Мусаф в первый день Песаха.

• 19-25. Читают по второму свитку и в молитве Мусаф в остальные дни Песаха.

• 26-31. Читают по второму свитку и в молитве Мусаф в Шавуот.

 

Глава 29

 

1. А в седьмой месяц(а) в первый месяца священное собрание будет у вас, никакой работы не делайте,

день трубления будет у вас.

 

2. Приносите всесожжение в благоухание Господу: одного быка, одного барана,

семь годовалых баранов без порока.

 

3. И их жертву хлебную: лучшую муку, на масле замешенную,

три десятых части на быка, две десятых части на барана.

 

4. И по десятой части на одного барана,

на семь баранов.

 

5. И одного козла в жертву за грех —

вас искупать.

 

6. Кроме всесожжения Новомесячья и жертвы хлебной его и постоянного всесожжения и жертвы хлебной его, и их возлияний по их уставу,

в благоухание жертву огнепалимую Господу(б).

 

7. И десятого этого седьмого месяца священное собрание будет у вас, мучайте ваши души,

никакой работы не делайте.

 

8. Всесожжение Господу, благоухание приносите: одного быка и одного барана,

семь годовалых баранов без порока будут у вас.

 

9. И их жертву хлебную: лучшую муку, на масле замешенную,

три десятых части на быка, две десятых части на одного барана.

 

10. По десятой части на одного барана,

на семь баранов.

 

11. Один козел — жертва за грех,

кроме жертвы за грех искупления и постоянного всесожжения и жертвы хлебной его, и их возлияний.

 

12. А в пятнадцатый день седьмого месяца священное собрание будет у вас, никакой работы не делайте,

семь дней праздник Господу празднуйте.

 

13. Всесожжение приносите, жертву огнепалимую, благоухание Господу: тринадцать быков, двух баранов,

четырнадцать годовалых баранов, без порока будут они.

 

14. И их жертву хлебную: лучшую муку, на масле замешенную,

по три десятых части для одного быка на тринадцать быков, по две десятых части для одного барана на двух баранов.

 

15. И по десятой части для одного барана,

на четырнадцать баранов.

 

16. Один козел — жертва за грех,

кроме постоянного всесожжения, жертвы хлебной его и его возлияния.

 

17. И во второй день: двенадцать быков, два барана,

четырнадцать годовалых баранов без порока.

 

18. И их жертвы хлебные и их возлияния для быков, баранов и для баранов(в) по их числу по уставу.

 

19. Один козел — жертва за грех,

кроме постоянного всесожжения, жертвы хлебной его и их возлияний.

 

20. И в третий день: одиннадцать быков, два барана,

четырнадцать годовалых баранов без порока.

 

21. И их жертвы хлебные и их возлияния для быков, баранов и для баранов по их числу по уставу.

 

22. Один козел — жертва за грех,

кроме постоянного всесожжения, жертвы хлебной его и его возлияния.

 

23. И в четвертый день: десять быков, два барана,

четырнадцать годовалых баранов без порока.

 

24. Их жертвы хлебные и их возлияния для быков, баранов и для баранов по их числу по уставу.

 

25. И один козел — жертва за грех,

кроме постоянного всесожжения, жертвы хлебной его и его возлияния.

 

26. И в пятый день: девять быков, два барана,

четырнадцать годовалых баранов без порока.

 

27. И их жертвы хлебные и их возлияния для быков, баранов и для баранов по их числу по уставу.

 

28. И один козел — жертва за грех,

кроме постоянного всесожжения, жертвы хлебной его и его возлияния.

 

29. И в шестой день: восемь быков, два барана,

четырнадцать годовалых баранов без порока.

 

30. И их жертвы хлебные и их возлияния для быков, баранов и для баранов по их числу по уставу.

 

31. И один козел — жертва за грех,

кроме постоянного всесожжения, жертвы хлебной его и его возлияния.

 

32. И в седьмой день: семь быков, два барана,

четырнадцать годовалых баранов без порока.

 

33. И их жертвы хлебные и их возлияния для быков, баранов и для баранов по их числу по уставу.

 

34. И один козел — жертва за грех,

кроме постоянного всесожжения, жертвы хлебной его и его возлияния.

 

35. В восьмой день праздничное собрание1 будет у вас,

никакой работы не делайте.

 

36. Приносите всесожжение, жертву огнепалимую, благоухание Господу: одного быка, одного барана,

семь годовалых баранов без порока.

 

37. Их жертвы хлебные и их возлияния для быка, барана и для баранов по их числу по уставу.

 

38. Один козел — жертва за грех,

кроме постоянного всесожжения, жертвы хлебной его и его возлияния.

 

39. Это Господу в ваши праздники приносите

помимо обетов ваших и ваших даров, кроме всесожжений ваших и жертв хлебных ваших, и возлияний ваших, и ваших жертв мира.

 

***

Дополнительные жертвы: в День трубления (Новый год, Рош ѓашана), в Судный день (Иом кипур), в Сукот.

(а) Седьмой месяц. Месяц, который впоследствии был назван тишрей.

(б) Кроме всесожжения Новомесячья и жертвы хлебной его и постоянного всесожжения и жертвы хлебной его, и возлияний по их уставу,// в благоухание жертву огнепалимую Господу. Поскольку День трубления (Новый год, Рош ѓашана) обязательно совпадает с Новомесячьем, то приносится и жертва Новомесячья кроме постоянной ежедневной жертвы. А если этот день выпадает в субботу, то приносится и дополнительная субботняя жертва.

(в) И для баранов. Имеются в виду годовалые бараны.

◘◘◘

1. Праздничное собрание. В оригинале: עֲצֶרֶת. По Раши: остановка (в работе).

•••

• 1-6. Читают по второму свитку и в молитве Мусаф в Рош ѓашана.

• 7-11. Читают по второму свитку и в молитве Мусаф в Иом кипур.

• 12-16. Читают по второму свитку и в молитве Мусаф в первый день Сукот.

• 17-34. Читают в соответствующие дни Сукота и в молитве Мусаф.

• 29:35—30:1. Читают по третьему свитку и в молитве Мусаф в Шмини ацерет (Симхат Тора).

 

Глава 30

1. Рассказал Моше сынам Израиля

все, как Господь Моше заповедал.

 

 

2. Говорил Моше главам колен, сынам Израиля, говоря:

«Это то, что Господь заповедал».

 

3. Если муж даст обет Господу или клятвою поклянется, зарок на душу наложит, слово свое не нарушит,

как вышло из уст, исполнит.

 

4. А если женщина даст обет Господу,

наложит зарок в доме отца в юности.

 

5. Услышит отец обет ее и зарок, что на душу свою наложила, смолчит отец ее,

действительны все обеты ее, и действителен всякий зарок, что на душу свою наложила.

 

6. А если, в тот день услышав, запретит ей отец все обеты ее и зароки, что на душу свою наложила, они не действительны,

и Господь ей простит, ибо отец ей запретил.

 

7. А если замужем будет, и на ней обеты ее,

или слово уст ее, что на душу свою положила.

 

8. И услышит муж ее, в день, когда услышит, смолчит,

действительны обеты ее и действительны зароки, что на душу свою наложила.

 

9. А если, в тот день услышав, муж ей запретит, отменит обет, что на ней, и слово уст, что на душу свою положила,

и Господь ей простит.

 

10. Обет вдовы и разведенной:

все, что на душу свою наложила, действительно для нее.

 

11. А если в доме мужа дала обет

или зарок с клятвой на душу свою наложила.

 

12. Слышал муж ее и смолчал, ей не запретил,

действительны все обеты ее, и действителен всякий зарок, что на душу свою наложила.

 

13. А если, отменит, упразднит1 их муж, в тот день услышав, все вышедшее из уст ее, обеты и зароки души не действительны,

муж отменил, Господь ей простит.

 

14. Всякий обет и всякий зарок с клятвой, чтоб мучить душу,

действительным делает муж, и муж отменяет.

 

15. А если смолчит, промолчит2 ее муж в тот самый день, все обеты или все зароки, что на ней, будут действительны,

будут действительны, ибо в тот день услышав, смолчал.

 

16. А если, отменит, упразднит3 их после того, как услышал,

ее вину понесет.

 

17. Это законы, которые Господь Моше заповедал, между мужем и женой его,

между отцом и его дочерью в юности в доме отца.

 

***

Обеты, клятвы, зароки.

◘◘◘

1. Отменит, упразднит. В оригинале: הָפֵר יָפֵר. Удвоение однокоренных в иврите имеет значение усиления.

2. Смолчит, промолчит. В оригинале: הַחֲרֵשׁ יַחֲרִישׁ. Удвоение однокоренных в иврите имеет значение усиления.

3. Отменит, упразднит. См. прим. 1 к 13.

•••

• 29:35—30:1. Читают по третьему свитку и в молитве Мусаф в Шмини ацерет (Симхат Тора).

 

Глава 31

1. Говорил Господь Моше, сказав.

 

2. Отплати, отомсти1 Мидьяну за сынов Израиля,

после этого к народу своему будешь ты приобщен.

 

3. Говорил Моше народу, сказав: «От себя мужей в войско вооружите2

на Мидьян, местью Господней Мидьяну воздать.

 

4. По тысяче из колена

от всех колен Израиля в войско пошлите».

 

5. Было послано от тысяч Израиля по тысяче из колена,

двенадцать тысяч вооруженных воинов3.

 

6. Послал их Моше в войско по тысяче из колена,

их и Пинхаса сына Элазара, коѓена, в войско, и в руке его вещи святые и трубы трубления.

 

7. Пошли войной на Мидьян, как Господь Моше заповедал,

всех мужчин убили они.

 

8. Среди убитых царей Мидьяна убили: Эви и Рекема, и Цура, и Хура, и Реву — пятерых царей Мидьяна,

и убили мечом Билама сына Беора.

 

9. Пленили сыны Израиля жен и детей Мидьяна,

а весь их скот и все их стада, и все добро их взяли в добычу.

 

10. И все их населенные города и все их селения

огнем сожгли.

 

11. Взяли все добытое и захваченное,

людей и скот.

 

12. Доставили Моше и Элазару-коѓену, и всей общине сынов Израиля в стан пленных и захваченное, и добытое

на равнины Моава, у Ярдена, Иерихо.

 

13. Вышли Моше и Элазар-коѓен, и все главы Израиля им навстречу,

за стан.

 

14. Разгневался Моше на командиров,

глав тысяч и сотников, из войска идущих, с войны.

 

15. Сказал им Моше:

«Всех женщин в живых оставили!

 

16. Это они сынов Израиля по слову Билама — предать, изменить Господу ради Пеора(а),

и был мор в общине Господней!

 

17. А теперь убейте всех мальчиков,

и всех женщин, на мужском ложе мужа познавших, убейте!

 

18. А всех девочек, мужское ложе не знавших,

себе оставьте в живых.

 

19. А вы оставайтесь за станом семь дней,

каждый душу убивший и каждый коснувшийся мертвого на третий день и в седьмой день очиститесь, вы и пленные ваши.

 

20. И всю одежду, и все вещи из кожи, и все сделанное из коз, и все деревянные предметы

очистите».

 

21. Сказал Элазар-коѓен ходившим на войну воинам:

«Это закон Учения, который Господь Моше заповедал.

 

22. Золото и серебро,

медь, железо, олово и свинец.

 

23. Все, что проходит через огонь, через огонь проводите, и будет чистым, но и водой очистительной, чтобы было очищено,

а все, что не проходит через огонь, проводите сквозь воду.

 

24. И в седьмой день, выстирав одежды, чисты будете,

а затем в стан вы придете».

 

25. Говорил Господь Моше, сказав.

 

26. Поголовно сосчитайте захваченных в плен, людей и скот,

ты и Элазар-коѓен, и главы родов общины.

 

27. Раздели пополам захваченное между бывшими на войне, шедшими в войско

и всей общиной.

 

28. И принеси от воинов, в войско ходивших, дань Господу: одну душу из пятисот,

из людей и скота, из ослов и овец.

 

29. Из их половины возьмите,

отдав Элазару-коѓену приношение Господу.

 

30. А из половины сынов Израиля возьми одну часть из пятидесяти из людей и скота, из ослов и овец — из всех животных,

отдай их левитам, несущим стражу в обиталище Господа.

 

31. Сделали Моше и Элазар-коѓен,

как Господь Моше заповедал.

 

32. Было захваченного, кроме добычи, которую народ военный добыл,

шестьсот семьдесят пять тысяч овец.

 

33. И быков семьдесят две тысячи.

 

34. И ослов шестьдесят одна тысяча.

 

35. И душ людских — женщин, мужское ложе не знавших,

всех душ тридцать две тысячи.

 

36. Была половина, доля в войско ходивших,

число овец: триста тысяч и тридцать тысяч и семь тысяч и пятьсот.

 

37. Была дань Господу из овец

шестьсот семьдесят пять.

 

38. А быков — тридцать шесть тысяч,

и дань Господу — семьдесят два.

 

39. А ослов — тридцать тысяч пятьсот,

и дань Господу — шестьдесят один.

 

40. А душ людских — шестнадцать тысяч,

и дань Господу — тридцать две души.

 

41. Отдал Моше дань, приношение Господу Элазару-коѓену,

как Господь Моше заповедал.

 

42. Из половины сынов Израиля,

что отделил Моше от людей воевавших.

 

43. Была половина общины из овец

триста тысяч и тридцать тысяч семь тысяч пятьсот.

 

44. И быков тридцать шесть тысяч.

 

45. И ослов тридцать тысяч пятьсот.

 

46. И душ людских шестнадцать тысяч.

 

47. Взял Моше из половины сынов Израиля одну часть из пятидесяти из людей и скота,

отдал левитам, несущим стражу обиталища Господа, как Господь Моше заповедал.

 

48. Подошли к Моше командиры тысяч войска,

главы тысяч и сотники.

 

49. Сказали Моше: «Рабы твои поголовно воинов, которые в наших руках, сосчитали,

ни один не исчез.

 

50. Приносим мы Господу жертву, кто какие золотые вещи добыл: браслеты ножные, браслеты, кольца, серьги, подвески —

искупить наши души пред Господом».

 

51. Взяли Моше и Элазар-коѓен золотые вещи у них,

все вещи искусные.

 

52. Всего было золота приношения, которое Господу принесли, шестнадцать тысяч семьсот пятьдесят шекелей

от глав тысяч и сотников.

 

53. Воины каждый себе добывали.

 

54. Взяли Моше и Элазар-коѓен золото у глав тысяч и сотников,

к соборному шатру его принесли сынам Израиля в память пред Господом.

 

***

Война с Мидьяном, раздел добычи, дань Господу из добычи.

(а) Это они сынов Израиля по слову Билама — предать, изменить Господу ради Пеора. В оригинале отсутствует восстанавливаемое из контекста: подстрекали, склоняли или нечто подобное.

◘◘◘

1. Отплати, отомсти. В оригинале: נְקֹם, נִקְמַת. Удвоение однокоренных в иврите имеет значение усиления.

2. От себя мужей в войско вооружите. В оригинале: הֵחָלְצוּ מֵאִתְּכֶם אֲנָשִׁים לַצָּבָא. Дословно: препоясайте от себя мужей в войско.

3. Вооруженные воины. В оригинале: חֲלוּצֵי צָבָא. Дословно: вооруженные (препоясанные) для войска.

 

Глава 32

 

1. Много скота было у сыновей Реувена, и у сыновей Гада — великое множество,

увидели они землю Язер и землю Гилад(а), и — это место, для скота это место.

 

2. Пришли сыновья Гада и сыновья Реувена,

говорили Моше и Элазару-коѓену, и главам общины, сказав.

 

3. «Атарот и Дивон, и Язер, и Нимра, и Хешбон, и Эльале,

и Севам, и Нево, и Беон.

 

4. Земля, которую Господь поразил перед общиной Израиля, — она для скота,

а у рабов твоих скот».

 

5. Сказали: «Если мы нашли милость в твоих глазах, пусть будет дана эта земля рабам твоим во владение,

не переводи нас через Ярден».

 

6. Сказал Моше сыновьям Гада и сыновьям Реувена:

«Ваши братья пойдут на войну, а вы будете здесь сидеть?

 

7. Почему отвращаете сердце сынов Израиля —

перейти в землю, которую дал им Господь?

 

8. Так поступили ваши отцы,

когда из Кадеш Барнеа(б) я их послал осмотреть эту землю.

 

9. Дошли до долины Эшколь, эту землю увидев, отвращали сердце сынов Израиля —

не идти в землю, которую дал им Господь.

 

10. В тот день гнев Господа разгорелся,

поклялся Он, говоря.

 

11. Люди, вышедшие из Египта, от двадцати лет и больше, не увидят землю, о которой Я клялся Авраѓаму, Ицхаку и Яакову,

ибо они не были исполнены Мной.

 

12. Кроме Калева сына Иефуне, кенизи(в), и Иеѓошуи сына Нуна,

ибо они были исполнены Господом.

 

13. Разгорелся гнев Господа на Израиль, сорок лет заставил их кочевать по пустыне,

пока не кончилось все поколение, в глазах Господа зло сотворившее.

 

14. И вот, вы вместо отцов ваших восстали, много грешных мужей,

еще к ярости, гневу Господа на Израиль добавить.

 

15. Если вы от Него отвратитесь, Он еще его в пустыне оставит,

и вы весь народ этот погубите».

 

16. Подошли к нему и сказали: «Овечьи загоны скоту нашему здесь построим

и города нашим детям.

 

17. А сами вооруженными быстро пойдем перед сынами Израиля, пока их на место не приведем,
а дети наши останутся в городах, от жителей этой страны укрепленных.

 

18. Не вернемся в наши дома,

пока сыны Израиля не поселятся каждый в уделе своем.

 

19. Не возьмем мы с ними удел за Ярденом и дальше,

ибо нам достался удел за Ярденом, к востоку».

 

 

20. Сказал им Моше: «Если поступите так,

если вооруженными пойдете пред Господом на войну.

 

21. Перейдет у вас пред Господом каждый вооруженный Ярден,

пока врагов перед  собой не прогоните.

 

22. Будет пред Господом земля завоевана, вернетесь и будете чисты пред Господом и перед Израилем,

будет эта земля вам пред Господом во владение.

 

23. А если этого не исполните — пред Господом согрешите,

грех, вас постигший, узнаете.

 

24. Стройте себе города для детей и овцам загоны,

вышедшее из ваших уст исполняйте».

 

25. Сказали сыновья Гада и сыновья Реувена Моше, говоря:

«Рабы твои исполнят, как велит господин.

 

26. Наши дети, наши жены, наши стада, весь наш скот

будут там, в городах Гилада.

 

27. А рабы твои, все для войска вооруженные, перейдут пред Господом на войну,

как господин говорит».

 

28. Велел о них Моше Элазару-коѓену и Иеѓошуе сыну Нуна,

и главам родов колен сынов Израиля.

 

29. Сказал им Моше: «Если перейдут сыновья Гада и сыновья Реувена пред Господом с вами Ярден, все вооруженные на войну, и будет завоевана перед вами эта земля,

отдайте им землю Гилад во владение.

 

30. А если не перейдут с вами вооруженными,

получат в земле Кнаан владение среди вас».

 

31. Отвечая, сыны Гада и сыны Реувена сказали:

«Как говорил Господь рабам твоим, так мы исполним.

 

32. Мы пред Господом вооруженные перейдем в землю Кнаан,

а за нами будет удел владения нашего за Ярденом».

 

33. Им, сыновьям Гада и сыновьям Реувена, и половине колена Менаше сына Иосефа, отдал Моше царство Сихона, царя эмори, и царство Ога, царя Башана,

землю с ее городами, пределами их, города с их землею вокруг.

 

34. Сыновья Гада построили Дивон и Атарот,

и Ароер.

 

35. И Атрот Шофан и Язер, и Ягбеѓу.

 

36. И Бейт Нимру и Бейт Ѓаран,

укрепленные города и овечьи загоны.

 

37. А сыновья Реувена построили Хешбон и Эльале,

и Кирьятаим.

 

38. И Нево и Баал Меон, названия изменившие, и Сивму,

дали они названия, названия городам, построенным ими.

 

39. Пошли сыновья Махира сына Менаше в Гилад, захватив его,

из него эмори изгнали.

 

40. Отдал Моше Гилад Махиру сыну Менаше,

и тот в нем поселился.

 

41. А Яир сын Менаше пошел, захватил их селения,

назвал их селениями Яира.

 

42. А Новах пошел, захватил Кенат и предместья его,

назвал его Новахом по имени своему.

 

***

Колено Реувена, колено Гада и половина колена Менаше получают удел на восточном берегу Ярдена (Иордана).

(а) Земля Язер и земля Гилад. Расположены на восточном берегу Ярдена (Иордана). Гилад. Горная гряда.

(б) Кадеш Барнеа. См. прим. (ж) к 13:26.

(в) Кенизи. Возможно, из рода Кеназа.

 

Глава 33 

 

1. Это странствия сынов Израиля, отрядами вышедших из земли Египет

под рукой Моше и Аѓарона.

 

2. Записал Моше их отправления в странствия по слову Господа,

и это их странствия по их отправлениям.

 

3. Двинулись из Рамсеса(а) в первый месяц в пятнадцатый день первого месяца,

в день после Песаха вышли сыны Израиля с рукой воздетой(б) на глазах Египта всего.

 

4. А египтяне хоронят убитых Господом среди них, первенцев всех,

и над их богами Господь суд совершил.

 

5. Двинулись сыны Израиля из Рамсеса,

остановились в Сукоте(в).

 

6. Двинулись они из Сукота,

остановились в Этаме на границе пустыни(г).

 

7. Двинулись из Этама, возвратились к Пи Ѓахироту, что восточней Баал Цефона,

остановились восточней Мигдоля(д).

 

8. Двинулись от Ѓахирота, в пустыню по морю перешли,

шли три дня пути пустыней Этам, в Маре остановились(е).

 

9. Двинулись из Мары, пришли в Эйлим,

а в Эйлиме двенадцать водных источников и семьдесят пальм, там остановились(ж).

 

10. Двинулись из Эйлима,

у Ям Суф остановились.

 

11. Двинулись из Ям Суф,

в пустыне Син остановились.

 

12. Двинулись из пустыни Син,

в Дофке остановились.

 

13. Двинулись из Дофки,

в Алуше остановились.

 

14. Двинулись из Алуша,

в Рефидиме остановились, и не было там воды пить народу(з).

 

15. Двинулись из Рефидима,

в пустыне Синай остановились.

 

16. Двинулись из пустыни Синай,

в Киврот Ѓатаава(и) остановились.

 

17. Двинулись из Киврот Ѓатаава,

в Хацероте остановились.

 

18. Двинулись из Хацерота,

в Ритме остановились.

 

19. Двинулись из Ритмы,

в Римон Переце остановились.

 

20. Двинулись из Римон Переца,

в Ливне остановились.

 

21. Двинулись из Ливны,

в Рисе остановились.

 

22. Двинулись из Рисы,

в Кеѓелате остановились.

 

23. Двинулись из Кеѓелаты,

в Ѓар-Шафере остановились.

 

24. Двинулись из Ѓар-Шафера,

в Хараде остановились.

 

25. Двинулись из Харады,

в Макѓелоте остановились.

 

26. Двинулись из Макѓелота,

в Тахате остановились.

 

27. Двинулись из Тахата,

в Тарахе остановились.

 

28. Двинулись из Тараха,

в Митке остановились.

 

29. Двинулись из Митки,

в Хашмоне остановились.

 

30. Двинулись из Хашмоны,

в Мосероте остановились.

 

31. Двинулись из Мосерота,

в Бней Яакане остановились.

 

32. Двинулись из Бней Яакана,

в Хор Ѓагидгаде остановились.

 

33. Двинулись из Хор Ѓагидгада,

в Иотвате остановились.

 

34. Двинулись из Иотваты,

в Авроне остановились.

 

35. Двинулись из Авроны,

в Эцьон Гевере остановились.

 

36. Двинулись из Эцьон Гевера,

в пустыне Цин, это Кадеш(к), остановились.

 

37. Двинулись из Кадеша,

у горы Ѓор, на рубеже земли Эдом остановились.

 

38. Взошел Аѓарон-коѓен на гору Ѓор по слову Господа, умер там

в сороковой год по выходе сынов Израиля из земли Египет, в пятый месяц в первый месяца(л).

 

39. Было Аѓарону сто двадцать три года,

когда на горе Ѓор умер.

 

40. Услышал обитатель Кнаана, царь Арада, живущий на юге земли Кнаан

о приходе сынов Израиля.

 

41. Двинулись от горы Ѓор,

в Цалмоне остановились.

 

42. Двинулись из Цалмоны,

в Пуноне остановились.

 

43. Двинулись из Пунона,

в Овоте остановились.

 

44. Двинулись из Овота,

в Ией Ѓааварим, на границе Моава остановились.

 

45. Двинулись из Иима,

в Дивон Гаде остановились.

 

46. Двинулись из Дивон Гада,

в Алмон Дивлатаиме остановились.

 

47. Двинулись из Алмон Дивлатаима,

в горах Ѓааварим, восточней Нево остановились.

 

48. Двинулись из гор Ѓааварим,

на равнинах Моава, у Ярдена, Иерихо остановились.

 

49. Остановились у Ярдена от Бейт Ѓаиешимота до Авель Ѓашитима

на равнинах Моава.

 

50. Говорил Господь Моше на равнинах Моава

у Ярдена, Иерихо, сказав.

 

51. Скажи сынам Израиля, им говоря:

Когда перейдете Ярден в землю Кнаан.

 

52. Всех обитателей этой земли перед собой изгоните, все изображения уничтожьте

и всех литых идолов истребите, и все высоты разрушьте.

 

53. Овладейте этой землей, на ней поселитесь:

вам Я дал унаследовать эту землю.

 

54. Землю эту населяйте по жребию вашим семействам, большому удел увеличь, а малому удел уменьши, где кому жребий выпадет, будет его,

по коленам отцов поселитесь.

 

55. А если обитателей этой земли не изгоните перед собой, оставленные будут колючками в ваших глазах, шипами в ваших боках,

враждовать будут с вами на земле, на которой живете.

 

56. Будет: как замышлял вам сделать, так сделаю.

 

***

Странствия сынов Израиля. Заповеди Господа при входе в Кнаан.

(а) Рамсес. Одна из областей земли Гошен, где Иосеф поселил отца и братьев, возможно, ее другое название.

(б) С рукой воздетой. Гордо.

(в) Сукот. Дословно: шалаши, временные жилища. Первый город на пути сынов Израиля в землю, обетованную Господом. Местонахождение: восточный участок дельты Нила, около двадцати километров западней современной Исмаилии.

(г) Двинулись они из Сукота,// остановились в Этаме на границе пустыни. Практически дословное повторение: Имена, Шмот 13:20.

(д) Двинулись из Этама, возвратились к Пи Ѓахироту, что восточней Баал Цефона,// остановились восточней Мигдоля. В стихе говорится об изменении движения, сыны Израиля идут к Ям Суф (или Ям-Суф; в русской традиции: Чермное море; Тростниковое море, Красное море, Эйлатский залив Красного моря). Ср.: Скажи сынам Израиля: «Вернитесь, остановитесь у Пи Ѓахирота, между Мигдолем и морем,// восточней Баал Цефона, напротив него остановитесь у моря (Имена, Шмот 14:2).

(е) Двинулись от Ѓахирота, в пустыню по морю перешли,// шли три дня пути пустыней Этам, в Маре остановились. По морю перешли. Рассказ о переходе сынов Израиля в море по суше: Имена, Шмот 14:15-31. Мара. Здесь происходят события, описанные в книге Имена (Шмот 15:22-25). Мар (מר) — горький. Характерное для ТАНАХа событийное название.

(ж) Двинулись из Мары, пришли в Эйлим,// а в Эйлиме двенадцать водных источников и семьдесят пальм, там остановились. Почти буквальное повторение: Имена, Шмот 15:27.

(з) В Рефидиме остановились, и не было там воды пить народу. Рефидим. Здесь происходят события, описанные в книге Имена (Шмот 17:1-7).

(и) Киврот Ѓатаава. Здесь происходят события, описанные в книге Имена (Шмот 11:31-35). Киврот Ѓатаава. Дословно: Могилы вожделений. Характерное для ТАНАХа событийное название.

(к) Кадеш. Здесь происходят события, описанные выше (20:2-13).

(л) Взошел Аѓарон-коѓен на гору Ѓор по слову Господа, умер там// в сороковой год по выходе сынов Израиля из земли Египет, в пятый месяц в первый месяца. Здесь происходят события, описанные выше (20:22-29). Пятый месяц. Месяц, который впоследствии был назван ав.

 

Глава 34

1. Говорил Господь Моше, сказав.

 

2. Вели сынам Израиля, им говоря: Когда придете в землю Кнаан,

это земля, которая выпадет вам в удел, земля Кнаан в границах ее.

 

3. Сторона южная будет вам от пустыни Цин у Эдома,

граница южная будет у вас от конца Соленого моря к востоку.

 

4. Свернет у вас граница от юга к Маале Акрабим, пройдет к Цину, и конец ее будет к югу от Кадеш Барнеа,

выйдет к Хацар-Адару, к Ацмоне пройдет.

 

5. От Ацмона граница свернет к потоку Египетскому,

у моря ее конец(а).

 

6. Западной границей будет вам Великое море, это рубеж,

это вам будет граница западная.

 

7. А это будет вам северная граница:

от Великого моря к горе Ѓор(б) себе обозначьте.

 

8. От горы Ѓор обозначьте по дороге в Хамат(в),

у Цедада будет конец границы.

 

9. Выйдет граница к Зифрону, будет конец ее у Хацар Эйнана,

это вам будет северная граница.

 

10. Восточную границу обозначьте себе

от Хацар Эйнана к Шефаму.

 

11. От Шефама граница спустится к Ривле восточней Аина,

спустившись, берега моря Кинерет с востока коснется.

 

12. Спустится граница к Ярдену, конец ее будет у Соленого моря,

это вам будет земля в ее границах вокруг.

 

13. Велел Моше сынам Израиля, говоря:

«Это земля, что по жребию в удел вы получите, как Господь заповедал девяти коленам и половине колена отдать.

 

14. Ибо взяли колено сыновей Реувена по отцовским домам и колено сыновей Гада по отцовским домам,

и половина колена Менаше, взяли уделы свои.

 

15. Два колена и половина колена

взяли уделы свои за Ярденом, Иерихо, на востоке, к востоку».

 

 

16. Говорил Господь Моше, сказав.

 

17. Это имена мужей, которые дадут вам землю в удел:

Элазар-коѓен и Иеѓошуа сын Нуна.

 

18. И по одному главе колена

возьмете давать землю в удел.

 

19. И это имена этих мужей:

колену Иеѓуды — Калев сын Иефуне.

 

20. И колену сыновей Шимона — Шмуэль сын Амиѓуда.

 

21. Колену Биньямина — Элидад сын Кислона.

 

22. И колену сыновей Дана — глава

Буки сын Иогли.

 

23. Сыновьям Иосефа: колену сыновей Менаше — глава

Ханиэль сын Эфода.

 

24. И колену сыновей Эфраима — глава

Кемуэль сын Шифтана.

 

25. И колену сыновей Звулуна — глава

Элицафан сын Парнаха.

 

26. И колену сыновей Иссахара — глава

Палтиэль сын Азана.

 

27. И колену сыновей Ашера — глава

Ахиѓуд сын Шломи.

 

28. И колену сыновей Нафтали — глава

Педаѓэль сын Амиѓуда.

 

29. Это те, которым заповедал Господь

дать сынам Израиля уделы в земле Кнаан.

 

***

Границы Земли обетованной. Имена мужей, которые дадут сынам Израиля землю в удел.

(а) От Ацмона граница свернет к потоку Египетскому,// у моря ее конец. Поток Египетский. Нил или восточный рукав Нила. У моря. Великое (Средиземное) море.

(б) Гора Ѓор. Точное местонахождение неизвестно. Не следует путать с горой, на которой умер Аѓарон (33:37-38).

(в) Хамат. До этого места дошли посланные Моше разведчики (13:21).

 

Глава 35

1. Говорил Господь Моше на равнинах Моава

у Ярдена, Иерихо, сказав.

 

2. Вели сынам Израиля дать левитам от уделов владений своих города — селиться,

и участок вокруг городов дайте левитам.

 

3. Будут им города — селиться,

а участки будут скоту и для добра их, и всего для их жизни.

 

4. А участки городов, которые левитам дадите,

тысяча локтей(а) вокруг от стены города.

 

5. Отмерьте от города в сторону востока две тысячи локтей и в сторону юга две тысячи локтей, и в сторону запада две тысячи локтей, и в сторону севера две тысячи локтей, а город посередине(б),

это будут им городские участки.

 

6. Из городов, что дадите левитам, — шесть городов-убежищ, туда убийце будете давать убегать,

и кроме них дадите сорок два города.

 

7. Всех городов, что левитам дадите, сорок восемь городов,

и с ними участки.

 

8. А города дадите из владений сынов Израиля: от большого — больше, а от малого — меньше,

каждое по уделу своему, что получит, из своих городов даст левитам.

 

 

9. Говорил Господь Моше, сказав.

 

10. Скажи сынам Израиля, им говоря:

Когда перейдете через Ярден в землю Кнаан.

 

11. Приготовьте себе города, они будут вам городами-убежищами,

туда будет бежать убийца, душу по ошибке убивший.

 

12. Эти города будут убежищем вам от мстителя(в),

не умрет убийца, не представ для суда перед общиной.

 

13. Из городов, что дадите,

шесть городов-убежищ будет у вас.

 

14. Три города дадите вы за Ярденом и три города в земле Кнаан вы дадите,

будут они городами-убежищами.

 

15. Сынам Израиля и пришельцу, живущему среди вас, шесть городов этих будут убежищем:

бежать туда каждому, душу убившему по ошибке.

 

16. Но если ударил железным орудием, и тот умер, то он убийца,

убийца смертью умрет1.

 

17. И если камнем в руку, каким можно убить(г), ударил, и тот умер, то он убийца,

убийца смертью умрет.

 

18. Или деревянным орудием в руку, каким можно убить, ударил, и тот умер, то он убийца,

убийца смертью умрет.

 

19. Кровомститель, он убийцу убьет,

встретив его, убьет.

 

20. А если из ненависти толкнет

или с умыслом бросит в него, и тот умрет.

 

21. Иль из вражды ударит рукой, и тот умрет, ударивший смертью умрет: он убийца,

кровомститель убийцу убьет, встретив его.

 

22. А если случайно, без вражды толкнул

или без умысла чем-нибудь бросил.

 

23. Или камнем любым, каким можно убить, не видя, бросил в него, и тот умер,

а он не враг ему и зла не желал.

 

24. Община рассудит ударившего и кровомстителя

по этим законам.

 

25. Спасет община убийцу от рук кровомстителя, вернет община его в город-убежище, куда убежал,

поселится в нем до смерти Великого коѓена, священным маслом помазанного.

 

26. А если, выйдя, уйдет2 убийца

за границу города-убежища, куда убежал.

 

27. И за границей города-убежища найдет его кровомститель,

убьет его кровомститель — нет на нем крови.

 

28. Ибо в городе-убежище жить ему до смерти Великого коѓена,

а после смерти Великого коѓена вернется убийца в землю владения своего.

 

29. Будет вам это законом, уставом в поколения ваши

во всех селениях ваших.

 

30. Каждый при свидетелях душу убивший — убийцу убьют,

но один свидетель, чтоб душе умереть, не свидетельствует.

 

31. Не берите выкуп за душу убийцы — злодею, ему умереть,

он смертью умрет.

 

32. И не берите выкуп за бежавшего в город-убежище,

чтоб, вернувшись, поселиться в земле до смерти коѓена.

 

33. Землю, на которой вы, не оскверняйте: землю кровь оскверняет,

не будет искуплена земля от крови, пролитой на нее, только кровью пролившего ее.

 

34. Землю, на которой живете, где Я среди вас обитаю, не оскверняйте:

Я Господь среди сынов Израиля обитаю.

 

***

Города левитов. Города-убежища. Законы об убившем по ошибке.

(а) Локоть. В ТАНАХе упоминаются несколько видов локтей: 48 — 58 — 62 см.

(б) Отмерьте от города в сторону востока две тысячи локтей и в сторону юга две тысячи локтей, и в сторону запада две тысячи локтей, и в сторону севера две тысячи локтей, а город посередине. В предыдущем стихе говорилось о тысяче локтей в каждую сторону. Раши объяснял, что тысяча локтей участков левитов предназначалась для полей и виноградников, а тысяча локтей оставались «свободными».

(в) Мститель. Родственник убитого, мстящий за кровь.

(г) И если камнем в руку, каким можно убить. В стихе определен размер камня: в руку.

◘◘◘

1. Смертью умрет. В оригинале: מוֹת יוּמַת. Удвоение однокоренных в иврите имеет значение усиления. То же в ст. 17-18, 21, 31.

2. Выйдя, уйдет. В оригинале: יָצֹא יֵצֵא. Удвоение однокоренных в иврите имеет значение усиления.

 

Глава 36

 

1. Подошли главы родов семейства сыновей Гилада сына Махира сына Менаше из семейств сыновей Иосефа,

говорили перед Моше и перед главами, главами родов сынов Израиля.

 

2. Сказали: «Нашему господину Господь заповедал дать сынам Израиля землю в удел по жребию,
и нашему господину было Господом заповедано дать удел Целафхада, нашего брата, его дочерям(а).

 

3. А станут женами сыновей одного из колен сынов Израиля, их удел из удела наших отцов отойдет и присоединится к уделу колена, в котором будут они,

из жребия удела нашего отойдет!

 

4. И когда у сынов Израиля будет иовель, их удел присоединится к уделу колена, в котором будут они(б),

и из удела наших отцов их удел отойдет».

 

5. Велел сынам Израиля Моше по слову Господа, говоря:

«Верно говорит колено сыновей Иосефа.

 

6. Вот что Господь заповедал дочерям Целафхада, сказав: Будьте женами тех, в чьих глазах будете хороши,

но лишь в колене отца они будут женами.

 

7. Не перейдет удел сынов Израиля из колена в колено:

каждый из сынов Израиля к уделу колена отцов своих прикреплен. 

 

8. И любая дочь, наследующая удел в коленах сынов Израиля, в одном из семейств колена отца станет женой,

чтобы каждый из сынов Израиля удел отцов своих унаследовал.

 

9.  Не перейдет удел из колена в другое колено:

каждый из сынов Израиля к уделу колена своего прикреплен». 

 

10. Как Господь Моше заповедал,

так дочери Целафхада исполнили.

 

11. Стали Махла, Тирца и Хогла, и Милка, и Ноа, дочери Целафхада,

женами сыновей дядей своих.

 

12. В семействах сыновей Менаше они стали женами,

их удел в колене семейства отца их остался.

 

13. Это заповеди и законы, которые Господь через Моше сынам Израиля заповедал

на равнинах Моава, у Ярдена, Иерихо.

 

***

Закон наследования удела дочерьми.

(а) И нашему господину было Господом заповедано дать удел Целафхада, нашего брата, его дочерям. Об этом рассказывается выше: 27:1-11.

(б) И когда у сынов Израиля будет иовель, их удел присоединится к уделу колена, в котором будут они. О законах иовеля (пятидесятого года) рассказывается в книге Воззвал (Ваикра 25:9-34).  


К началу страницы К оглавлению номера

Всего понравилось:1
Всего посещений: 3087




Convert this page - http://berkovich-zametki.com/2016/Zametki/Nomer11_12/Kovsan1.php - to PDF file

Комментарии: