©"Заметки по еврейской истории"
май-июнь  2014 года

Раввин Михаил Ковсан

Книги ТАНАХа

В переводе и с комментариями

Шмуэль

Предисловие

Шмуэль — восьмая книга ТАНАХа, третья в составе Пророков. Она разделена на 55 глав, в ней 1506 стихов. В Септуагинте книга Шмуэля включена вместе с книгой Царей в состав книги Царств. Лишь в 15 в. в печатных изданиях книга  Шмуэля была разделена на две книги. Название книги не обозначает авторство Шмуэля, скорее он, пророк и судья, ее главный герой, помазавший на царство и первого еврейского царя Шауля и сменившего его Давида.

В книге Шмуэля рассказывается об историческом периоде протяженностью более ста лет: 10 — первая треть 11 вв. до н.э. Это период, когда народными лидерами были Эли, Шмуэль, Шауль и Давид, и значительная часть книги посвящена биографиям этих людей, находившихся в центре исторических событий, особенно последних трех.

Несмотря на различные жанровые и стилистические элементы, книга Шмуэля отличается исключительным литературным единством, которое достигается повторяющимися мотивами и сюжетными моделями, отдельными словами и выражениями. Большая часть книги написана ритмизованной прозой, иногда переходящей в поэзию. Повествования об исторических событиях и «частной» жизни, отдельные новеллы, молитвы, плачи, притчи, экспрессивные диалоги и монологи героев — все это делает книгу Шмуэля с литературной точки зрения чрезвычайно разнообразной.

Книге Шмуэля характерен исключительный драматизм, пластичность в описании героев, отношения между которыми полны глубоких, нередко противоречивых чувств. Так, отношения Шауля к Давиду или Амнона к Тамар  нельзя определить иначе, как любовь-ненависть. Поразительны и отношения Ионатана сына Шауля к Давиду, которые в Тексте определены однозначно: любовь.

Личность Давида при всем пиитическом отношении к нему Текста далека от идеализации. Так, совершивший немало благородных поступков Давид (в особенности по отношению к ищущему его души Шаулю), творит немало грехов, самый известный из которых — поступок с Бат Шевой, ради любви к которой он руками врагов убивает ее мужа, посылая Урию на смерть.

Шмуэль1

Глава 1

1. Был один муж из Раматаима-Цофим, с гор,

имя его Элькана(а) сын Иерохама сына Элиѓу сына Тоху сына Цуфа из Эфрата.

 

2. У него две жены, имя одной Хана, имя другой Пнина(б),

были дети у Пнины, у Ханы детей не было.

 

3. Этот человек из года в год из своего города поднимался, простирался, жертву Господу Всемогущему в Шило(в) приносил, 

там два сына Эли(г) — Хофни и Пинхас, коѓены1 Господа.

 

4. Бывало: в тот день, когда жертву  Элькана приносил,

давал долю Пнине, жене, и всем ее сыновьям и дочерям(д).

 

5. Хане давал долю двойную2:

любил ее, Господь чрево ее затворил.

 

6. Соперница злила ее, дразнила, чтоб озлобилась:

Господь чрево ее затворил.

 

7. Из года в год так делала, в дом Господа, восходя, ее злила,

а она плакала и не ела.

 

8. Сказал Элькана, ее муж: «Почему плачешь ты, Хана, почему ты не ешь, плохо сердцу твоему — почему?

Разве я не лучше тебе десяти сыновей?»

 

9. Встала Хана после еды в Шило, после питья,

Эли, коѓен, сидел на сидении у входа в Храм Господа.

 

10. В горечи душевной

Господу молилась она, плакала и рыдала3.

 

11. Обет дала, говоря: «Всемогущий Господь, если увидишь, заметишь4 муку рабы Своей, вспомнишь, рабу Свою не забудешь, дашь рабе Своей сына,

его отдам Господу на все дни его жизни, бритва на голову его не поднимется(е).

 

12. Было: долго пред Господом молилась она,

а Эли следил за ее устами.

 

13. Хана в сердце своем говорит, голос не слышен — лишь губы шевелятся,

подумал Эли, что пьяна.

 

14. Сказал Эли: «Сколько еще пьянствовать будешь?

От вина протрезвись!»

 

15. Отвечала Хана, сказала: «Нет, мой господин, я жена скорбная духом, не пила ни вина, ни шехара(ж),

душу пред Господом изливала.

 

16. Негодной дочерью рабу свою не сочти,
от великой скорби и горя до сих пор я говорила».

 

17. Отвечая, Эли сказал: «Ступай с миром,

Господь Израиля исполнит просьбу твою, то, что у Него ты просила».

 

18. Сказала: «Да найдет слуга твоя в глазах твоих милость»,

пошла своим путем женщина, ела, и больше такого лица не было у нее.

 

19. Встав утром, пред Господом распростерлись, возвратились, пришли в Раму(з), домой,

познал Элькана жену свою Хану, и Господь вспомнил о ней.

 

20. Было: спустя время зачала Хана, сына она родила,

дала ему имя Шмуэль, ибо у Господа испросила(и).

 

21. Поднялся муж Элькана со всем домом(к)

 ежегодную жертву и обет(л) Господу принести.

 

22. Хана не поднялась,

мужу сказала: «Когда ребенок будет отлучен от груди, приведу его, пред Господом явится, останется там навсегда».

 

23. Сказал ей Элькана, ее муж: «Как в глазах твоих хорошо, поступай, пока не отлучишь его, оставайся, лишь бы Господь исполнил слово Свое»,

осталась жена, сына кормила, пока не отлучила.

 

24. Отлучив, Хана поднялась с ним, трех быков, эйфу(м) муки, мех вина принесла в дом Господень в Шило,

юным был отрок.

 

25. Зарезали быка,

ребенка к Эли привели.

 

26. Сказала: «Мой господин5, да живет душа твоя(н), мой господин,

я женщина, стоявшая здесь при тебе, Господу я молилась.

 

27. Об этом ребенке молилась,

и дал Господь мне, о чем я просила, выпросила я у Него.

 

28. Господу его отдаю, на все дни жизни отдан он Господу,

Господу они там поклонились.

 ***

Молитва и обет Ханы. Дарование сына. Хана приводит ребенка Шмуэля в Шило и отдает его Господу.

(а) Был один муж из Раматаима-Цофим, с гор Эфраима,// имя его Элькана. Раматаим-Цофим. Месторасположение неизвестно. Горы Эфраима. Гряда невысоких гор к северу от гор Иудейских. Элькана. Значение имени: Бог создал, сотворил.

(б) У него две жены, имя одной Хана, имя другой Пнина. Хана. Значение имени: красивая, любимая. Пнина. Возможное значение имени: дорогая.

(в) Шило. Древний город, который получило колено Эфраима. О месторасположении см.: Судьи 21:19. В Шило из Гилгаля был перенесен шатер собрания.

(г) Эли. Великий коѓен.

(д) Бывало: в тот день, когда жертву  Элькана приносил,// давал долю Пнине, жене, и всем ее сыновьям и дочерям. Часть жертвенного мяса отдавалась коѓенам, часть съедали приносящие жертву.

(е) Его отдам Господу на все дни его жизни, бритва на голову его не поднимется. Хана дает обет, что родившийся сын все свои дни будет назиром (назареем). Бритва на голову его не поднимется. Наиболее зримый признак назира. Стать назиром, дав обет и пройдя особую церемонию, могли как мужчина, так и женщина. Обет состоял: 1. в отказе от винограда и всех продуктов, из него произведенных, в первую очередь, от вина, а также от шехара (по Раши: крепкий напиток также из винограда);  2. "Во все дни обета назирейства его бритва да не пройдет по голове его…" (В пустыне, Бемидбар 6:5); 3. запрет приближаться к мертвому  даже "из-за отца своего и матери своей, из-за брата своего и сестры своей" (там же 7). Обычно обет давался на определенное время. Если период не обуславливался, то на тридцать дней. Назиром был судья Шимшон.

(ж) Шехар. Алкогольный напиток.

(з) Рама. То же, что Раматаим-Цофим.

(и) Дала ему имя Шмуэль, ибо у Господа испросила. Традиционное для ТАНАХа «событийное» имя, значение: услышал Бог.

(к) Дом. Семья.

(л) Обет. Жертва, которую человек приносит согласно данному им обету.

(м) Эйфа. Древняя мера сыпучих тел и/или жидкостей. Точный эквивалент современным мерам не известен, тем более что она отличались от места к месту и от эпохи к эпохе. Предположительно, около 22 литров.

(н) Да живет душа твоя. Вид клятвы.

◘◘◘

1. Коѓен. В оригинале: כהן, значение: жрец. Слово употреблялось и по отношению жрецов Господа и по отношению к языческим жрецам. Поэтому переводчик, когда идет речь о еврейском жреце, прибегает к транслитерации.

2. Доля двойная. В оригинале: מָנָה אַחַת אַפָּיִם. Дословно: доля одна, двойная. Вариант перевода (по Переводу Ионатана): лучшая (выбранная) доля.

3. Плакала и рыдала. В оригинале: וּבָכֹה תִבְכֶּה. Два однокоренных слова имеют значение усиления.

4. Увидишь, заметишь. В оригинале: רָאֹה תִרְאֶה. Два однокоренных слова имеют значение усиления.

5. Мой господин. В оригинале: בִּי אֲדֹנִי, дословно: Меня, мой господин. В высшей степени уважительное обращение.

•••

1:1-2:10. Ѓафтара к Рош ѓашана.  

Глава 2

1. Молилась Хана и говорила: «Ликует с Господом сердце мое, рог(а) мой с Господом вознесен,

открылись уста мои на врагов, Твоему избавлению радуюсь.

 

2. Нет святого, как Господи, нет, кроме Тебя,

 нет твердыни, как Бог наш.

 

3. Не говорите, не говорите спесиво, спесиво — надменное  из уст ваших выйдет,

Господь Бог всеведущ, взвешены Им деяния.

 

4. Луки воинов сокрушаются,

силой слабые препоясываются.

 

5. За хлеб сытые нанимаются, голодные — перестают,

 семерых рождает бездетная, а многодетная злосчастна.

 

6. Господь убивает и оживляет(б),

низводит в преисподнюю и поднимает.

 

7.  Господь нищим делает и богатым,

унижает и возвышает. 

 

8. Из праха бедного поднимает, из отбросов нищего возвышает — рядом с вельможами посадить, престолом славы их наделить,

ибо у Господа устои земли, Он на них мир утвердил.

 

9. Стопы верных хранит, во тьме сгинут злодеи:

силен человек не силой(в).

 

10. Господь врагов сокрушит, с небес на них Господь возгремит, концы земли судить будет,

даст силу царю Своему, вознесет рог помазанника Своего»(г).

 

 

11. Пошел Элькана в Раму, домой,

а отрок при Эли-коѓене Господу стал служить. 

 

12. Сыны Эли — негодяи,

не знавшие Господа.

 

13. Заведено было с народом у коѓенов:

 к каждому, жертву пришедшему принести, когда мясо варили, приходил слуга1 коѓена с трезубой вилкой в руке.

 

14. Втыкал в миску или горшок, сковороду или котел — все, что вилка поднимет, брал коѓен себе,

так всему Израилю делали, туда, в Шило приходившему.

 

15. Даже перед тем, как тук воскуряли, слуга коѓена приходил и говорил человеку, приносящему жертву: «Дай коѓену мясо зажарить,

не возьмет у тебя он вареное мясо — только сырое».

 

16. Говорил ему человек: «Воскурят тук — сразу возьмешь себе, сколько душа пожелает»,

говорил: «Нет, тотчас давай, а нет — силой возьму».

 

17. Был грех этих слуг пред Господом очень велик:

эти люди приношение Господу оскверняли.

 

18. Служил Шмуэль пред Господом:

 юноша, эфодом(д) льняным препоясанный.

 

19. Малую накидку делала ему мать, из года в год приносила,

когда  с мужем ежегодную жертву принести она восходила.

 

20. Благословлял Эли Элькану и жену его, говоря: «Даст Господь тебе от этой жены потомство за дар, данный Господу»,

и шли они на место свое.

 

21. Вспомнил Хану Господь: зачала, родила трех сыновей и двух дочерей,

отрок Шмуэль у Господа рос.

 

22. Эли очень состарился,

он слышал, что творят всему Израилю его сыновья, ложась с женщинами, собирающимися у входа в шатер собрания.

 

23. Сказал им: «Зачем дела такие  творите?

О них слова скверные слышу я от народа.

 

24. Нет, мои сыновья,

молву нехорошую, которую слышу, разносит Господень народ(е).

 

25. Если перед человеком согрешит человек, судьи осудят, если пред Господом человек согрешит, кто с ним будет судиться?»

Не слушали голос отца своего: Господь желал их убить.

 

26. Рос отрок Шмуэль, становился все лучше —

и с Господом и с людьми.

 

 

27. Пришел человек Божий к Эли,

сказал: «Так Господь говорил: Явившись, открылся2 Я дому отца твоего, в Египте были они у дома Паро.

 

28. Из всех колен Израиля его коѓеном Себе Я избрал(ж) к жертвеннику Моему восходить, воскурение воскурять, эфод носить предо Мной,

сынов Израиля жертвы всесожжения Я дал дому отца твоего.

 

29. Отчего попираете Мои жертвы и приношения хлеба, что Дому(з) Я повелел,

больше Меня сыновей своих чтишь, лучшим из приношения народа Моего Израиля их раскармливаешь?

 

30. Потому, — слово Господа Бога Израиля, — говорил Я, сказал3, что твой дом и дом отца твоего всегда будут ходить предо Мной,

но теперь, — слово Господа, — Мне не надо: почитающих Меня буду Я чтить, позорящих — посрамлю.

 

31. Дни наступают: силу твою и силу дома отца твоего пресеку:

старейшины в твоем доме не будет.

 

32. Беду Дома увидишь от всех благ, которые народу Израиля дам,

во все дни старейшины в твоем доме не будет.

 

33. Но никого от жертвенника Моего не истреблю — глаза твои истомить, душу измучить,

все,  родившееся в доме твоем, умрут молодыми(и).

 

34. Это знак тебе, что постигнет двух твоих сыновей Хофни и Пинхаса:

в один день оба умрут.

 

35. Поставлю Себе коѓена верного, служащего по сердцу Моему и по душе,

ему дом надежный построю, перед помазанником Моим все дни будет ходить.

 

36. Будет: оставшийся в доме твоем придет ему поклониться из-за агоры(к) серебра и хлеба буханки,

скажет: «Приставь меня к какой-нибудь службе коѓена — есть кусок хлеба».

 

***

Молитва Ханы. Состарившийся Эли предостерегает своих сыновей. Юный Шмуэль служит Господу. Пророчество Божьего человека о судьбе дома Эли.

(а) Рог. Символ мощи.

(б) Господь убивает и оживляет. Повторение: Слова (Дварим) 32:39.

(в) Силен человек не силой. Ср.: Не богатством, не силой — только духом Моим, — сказал Господь Всемогущий (Зхария 4:6).

(г) Даст силу царю Своему, вознесет рог помазанника Своего. Ср.: Спасенье великое царю Твоему, милость помазаннику Твоему Давиду// и потомству его навеки (Теѓилим 18:51).

(д) Эфод. Пояс, которым во время службы препоясывались коѓены.

(е) Господень народ. Выражение впервые употреблено пророчицей Дворой (Судьи 5:11).

(ж) Из всех колен Израиля его коѓеном Себе Я избрал. Аѓарона и его потомков.

(з) Дом. Здание, в котором в Шило находился ковчег Завета.

(и) Но никого от жертвенника Моего не истреблю — глаза твои истомить, душу измучить,// все,  родившееся в доме твоем, умрут молодыми. Этот стих заключает сказанное в двух предыдущих о наказаниях дому Эли. Несмотря на то, что потомки Эли не будут Великими коѓенами, они будут служить в Храме, и на их глазах всегда будут окружены почетом потомки другого рода. Кроме того, потомки Эли доживут до зрелости, чтобы ощутить постигшее их род наказание, но до старости не доживут.

(к) Агора. Гера (по Радаку) двадцатая часть шекеля, вес которого около тринадцати граммов.

◘◘◘

1. Слуга. В оригинале: נַעַר. Многозначное слово: ребенок, отрок, юноша, слуга.

2. Явившись, открылся. В оригинале: הֲנִגְלֹה נִגְלֵיתִי. Два однокоренных слова имеют значение усиления.

3. Говорил Я, сказал. В оригинале: אָמוֹר אָמַרְתִּי. Два однокоренных слова имеют значение усиления.

•••

1:1-2:10. Ѓафтара к Рош ѓашана.

Ст. 2. Произносят после Кадиша в заключительной части молитвы. 

Глава 3

1. Юноша Шмуэль служил Господу у Эли,

слово Господа в те дни было редким, нечастым — видение(а).

 

2. Было в те дни: Эли лежал на месте своем,

тускнеть глаза его начали, видеть не мог он.

 

3. Светильник Господень еще не погас, лежал Шмуэль

 в доме Господа, в котором Божий ковчег.

 

 

4. Воззвал к Шмуэлю Господь, сказал он: «Вот я!(б)»

 

5. Побежал к Эли и сказал: «Вот я! Ты меня звал», сказал: «Не звал я тебя, возвращайся, ложись»,

пошел он и лег.

 

6. Опять, вновь Господь к Шмуэлю воззвал, встал Шмуэль, пошел к Эли и сказал: «Вот я! Ты меня звал», 

сказал: «Сын мой, не звал я тебя, возвращайся, ложись».

 

7. Еще не знал Шмуэль Господа,
слово Господа ему еще не открывалось.

 

8. Опять, в третий раз Господь к Шмуэлю воззвал, встал, пошел к Эли и сказал: «Вот я! Ты меня звал», 

понял Эли, что Господь зовет юношу.

 

9. Сказал Шмуэлю Эли: «Иди, ляг, если Он к тебе воззовет, скажешь: 'Говори, Господи, раб Твой слышит Тебя'»,

пошел  Шмуэль, лег на месте своем.

 

10. Пришел Господь, предстал и воззвал, как в тот раз, и в этот: Шмуэль, Шмуэль!

Сказал Шмуэль: «Говори, слушает раб Твой».

 

 

11. Сказал Шмуэлю Господь: Вот, Я деяние в Израиле совершу —

у каждого услышавшего в обоих ушах зазвенит.

 

12.  В тот день исполню Эли все, что о доме его говорил,

от начала и до конца.

 

13. Сказал ему, что кара дому его навеки

 за вину, о которой он знал: его сыновья их проклинали(в), а он их не обуздал.

 

14. Потому поклялся Я дому Эли:

его вина вовек не искупится ни жертвой, ни приношением.

 

15. Лежал Шмуэль до утра, отворил он двери дома Господня,

боялся Шмуэль рассказать Эли о видении.

 

16. Позвал Шмуэля Эли, сказал: «Шмуэль, сын мой!»

Сказал он: «Вот я!»

 

17. Сказал: «Что за слово тебе Он сказал? Не скрывай от меня.

Так Господь тебе сделает, так и еще(г), если от меня утаишь что-нибудь из всего, о чем Он говорил».

 

18. Пересказал Шмуэль все те слова, не скрыл от него ничего,

сказал: «Он — Господь, что в Его глазах хорошо — совершит».

 

 

19. Вырос Шмуэль,

с ним был Господь, из всех Своих слов на землю ничего не уронил.

 

20. Узнал весь народ от Дана до Беер Шевы(д):

Шмуэль — верный Господень пророк.

 

21. Продолжал Господь являться в Шило,

открывался Шмуэлю Господь в Шило в слове Господнем.

 

***

Явление Господа Шмуэлю.

(а) Слово Господа в те дни было редким, нечастым — видение. Имеется в виду эпоха судей.

(б) Вот я! Выражение, имеющее значение полной готовности. Так отвечают на призыв Господа Авраѓам (Вначале, Брешит 22:11), Яаков (там же 46:2), Моше (Имена, Шмот 3:4).

(в) Его сыновья их проклинали. Их. Народ Израиля. Раши считал, что в этом стихе — так называемое «исправление писцов», а в оригинале было: «проклинали Его».

(г) Так Господь тебе сделает, так и еще. Формула проклятия, встречающаяся также в книгах Цари и Рут. Эли стремится предотвратить стремление Шмуэля скрыть от него слова Господа, губительные для дома Эли.

(д) От Дана до Беер Шевы. Смысл: весь Израиль. Дан. На севере. Беер-Шева. На юге. 

Глава 4

1. Всему Израилю было слово Шмуэля;

вышел Израиль навстречу плиштим на войну, разбили стан у Эвен-Эзера, а плиштим свой стан разбили в Афеке(а).

 

2. Построили плиштим строй против Израиля, распространилось сражение, был Израиль разбит плиштим,

на поле боя около четырех тысяч убили.

 

3.  Пришел народ в стан, старейшины Израиля говорят: «За что Господь нас сегодня перед плиштим поразил?

Возьмем к себе из Шило ковчег завета Господня, прибудет к нам — спасет от руки врагов».

 

4. Послал народ в Шило, привезли оттуда ковчег завета Всемогущего Господа, обитающего над керувами(б),

там, при ковчеге завета Божьего два сына Эли, Хофни и Пинхас.

 

5. Было: прибыл в стан ковчег Господня  завета — закричал весь Израиль криком могучим,

и земля зашумела.

 

6. Услышав крик, сказали плиштим: «Что это за могучий крик в стане иврим?»

Узнали: в стан ковчег Господа прибыл.

 

7. Испугались, сказали плиштим: «Бог в стан явился»,

сказали: «Горе нам, не было такого ни вчера, ни позавчера.

 

8. Горе нам! Кто нас спасет от этого могучего Бога!?

Это тот Бог, что всеми казнями в пустыне египтян поразил.

 

9. Крепитесь, плиштим, будьте мужами, чтоб рабами не быть у иврим, как они у вас были рабами!

Будьте мужами! Сражайтесь!»

 

10. Сражались плиштим, разбит был Израиль, по шатрам разбежались, был тяжек удар,

тридцать тысяч пеших из Израиля пало.

 

11. Божий ковчег был захвачен,

два сына Эли были убиты, Хофни и Пинхас.

 

12. Один из Биньямина, бежав из боя, в тот же день добрался в Шило,

одежда разорвана, прах на голове(в).

 

13. Пришел — сидит Эли, вглядываясь, на сидении у дороги — сердце трепещет о Божьем ковчеге,

пришел тот человек, в городе рассказал — город весь возопил.

 

14. Эли, рев услышав, сказал: «Что это за шум?»

Торопясь, тот человек подошел и Эли рассказал.

 

15. Девяносто восемь лет было Эли,

померкли глаза, видеть не мог он.

 

16. Сказал человек Эли: «Я пришел из сражения, из боя сегодня бежал»,
сказал: «Как дело было, сын мой?»

 

17. Отвечая, вестник сказал: «Израиль бежал от плиштим, великий разгром был в народе,

и два сына твоих, Хофни и Пинхас, погибли, а Божий ковчег захвачен».

 

 

18. Было: вспомнил Божий ковчег — упал у ворот с сидения навзничь, проломил затылок и умер, стар был человек и тяжел,

сорок лет судил он Израиль.

 

19. Его невестка, жена Пинхаса, беременная, перед родами, услышав весть, что захвачен Божий ковчег и умерли свекор и муж,

упала на колени и родила: внезапно роды ее охватили.

 

20. Стоящие рядом с ней в час смерти сказали: «Не страшись — сына ты родила»(г),

не ответила, сердце свое не обратила.

 

21. Нарекла ребенка она Ихавод, сказав: «Покинула честь Израиль(д):

Божий ковчег захвачен, свекра и мужа не стало».

 

22. Сказала: «Покинула честь Израиль:

Божий ковчег захвачен».

 

***

Божий ковчег захвачен плиштим. Гибель сыновей Эли. Смерть Эли. Рождение Ихавода и смерть его матери.

(а) Вышел Израиль навстречу плиштим на войну, разбили стан у Эвен-Эзера, а плиштим свой стан разбили в Афеке. Эвен-Эзер. Афек. Оба города находились поблизости друг от друга, приблизительно в пяти километрах от современной Петах-Тиквы. Плиштим. Народ, обитающий на побережье Великого (Средиземного) моря к западу от Иеѓуды, который находился в перманентно враждебных отношениях с еврейским государством.

(б) Керувы. «Сделал двух золотых керувов,// чеканной работы с обоих концов крышки их сделал. Одного керува с одного конца, а другого керува с другого конца,// из крышки выделал он керувов, с обоих ее концов. Были керувы с распростертыми вверх крыльями, покрывающими крыльями своими крышку, а лицами друг к другу,// к крышке были лица керувов» (Шмот 37:7-9). Впервые в Торе керувы появляются после изгнания Адама: их Господь ставит на востоке у Ган Эден, «и — пламя вращающегося меча: охранять путь к дереву жизни» (Брешит 3:24).

 (в) Одежда разорвана, прах на голове. Символы траура.

(г) В час смерти стоящие рядом с ней сказали: «Не страшись — сына ты родила». Ср. с рассказом о смерти Рахели и рождении ею сына: Сказала ей повитуха: «Не страшись — и это сын тебе» (Вначале, Брешит 35:17).

(д) Нарекла ребенка она Ихавод, сказав: «Покинула честь Израиль. Ихавод. Традиционное для ТАНАХа «событийное» имя, значение: бесчестие. 

Глава 5

1. Плиштим, забрав Божий ковчег,

из Эвен-Эзера его в Ашдод(а) принесли.

 

2. Плиштим, забрав Божий ковчег, принесли его в дом Дагона(б),

поставили его у Дагона.

 

3. На завтра встали ашдодцы, и — Дагон перед ним на землю упал, пред ковчегом Господним,

взяли Дагона, на место поставили.

 

4. Утром на завтра встали, и — Дагон перед ним на землю упал, пред ковчегом Господним,

голова Дагона, две кисти рук отломаны — на пороге, от него только рыба осталась.

 

5. Потому жрецы Дагона и все входящие в дом Дагона не ступают на порог дома Дагона в Ашдоде

до сего дня(в).

 

6. Тяжелой стала рука Господа над ашдодцами — рушил,

Ашдод и пределы его нарывами(г) поражал.

 

7. Видели это люди Ашдода

и говорили: «Не будет с нами Божий ковчег: Его рука гнетет нас и Дагона, нашего бога».

 

8. Послав, всех правителей плиштим собрали к себе, сказали: «Что будем делать с ковчегом Бога Израиля?» Сказали: «В Гат(д) ковчег Бога Израиля перенесем».

В Гат ковчег Бога Израиля перенесли.

 

9. Было после того, как его перенесли: была на городе Господня рука — ужас великий: жителей города от мала до велика Он поразил:

распухло у них1.

 

10. Отослали ковчег Божий в Экрон(е),

было: когда Божий ковчег появился в Экроне, заревели жители Экрона, сказал: «Перенесли ко мне ковчег Бога Израиля меня и народ мой убить!»

 

11. Послав, всех правителей плиштим собрали к себе, сказали: «Отошлите ковчег Бога Израиля, пусть на место свое возвратится, меня и народ мой не убивает!»

Смертный ужас  был в городе: рука Бога очень была тяжела.

 

12. Не умершие поражены были нарывами,

вопль города в небо вознесся.

 

***

Божий ковчег приносит беды плиштим.

(а) Ашдод. Один, в это время, возможно, главный, из пяти городов плиштим, каждый из которых управлялся собственным правителем.

(б) Дагон. Кнаанское, месопотамское божество, ставшее национальным богом плиштим, "ответственным" за урожай. По мнению Радака, нижняя часть божества представляла собой рыбу, а верхняя — человека.

(в) Потому жрецы Дагона и все входящие в дом Дагона не ступают на порог дома Дагона в Ашдоде// до сего дня. Ср. с тем, как именует язычников Цефания: В тот день всех порог минующих покараю (Цефания 1:9). Дагон по верованиям плиштим с тех пор, вероятно, охранял порог храма.

(г) Нарывы. Вероятно, речь идет о геморрое.

(д) Гат. Один из пяти городов плиштим.

(е) Экрон. Один из пяти городов плиштим.

◘◘◘

1. Распухло у них. В оригинале: וַיִּשָּׂתְרוּ לָהֶם, טְחֹרִים, дословно: тайно (в тайном месте) появились у них геморроидальные нарывы.  

Глава 6

1. Семь месяцев был ковчег Господа в стране плиштим.

 

2. Созвали плиштим жрецов и чародеев, сказали: «Что нам делать с ковчегом Господним?

Скажите, как его отослать на место его?»

 

3. Сказали: «Если отошлете ковчег Бога Израиля, не отсылайте пустым, возвращая, с жертвой вины возвратите,
тогда исцелитесь, и станет известно, почему Его рука вас не покидает».

 

4. Сказали: «Какую жертву вины с ним принесем?» Сказали: «По числу правителей плиштим: пять золотых нарывов и пять золотых мышей,

ибо для всех казнь одна, и для правителей.

 

5. Сделайте изваяния ваших нарывов и изваяния ваших мышей, страну губящих, воздайте славу Богу Израиля,

быть может, руку на вас, на богов ваших и на страну вашу ослабит.

 

6. Зачем вам сердце ожесточать, как египтянам, Паро, сердце свое ожесточившим,

ведь когда Он над ними глумился, то отпустили — ушли.

 

7. А теперь возьмите, сделайте новую повозку одну, двух дойных коров, ярма на которых не было,

коров запрягите в повозку, а телят от них домой уведите.

 

8. Взяв ковчег Господа, на повозку его положите, золотые вещи, что в жертву вины принесете, в ящик сбоку от него положите,

пошлите — пойдет(а).

 

9. Глядите: если дорогой в предел свой, в Бейт Шемеш поднимется(б) — Он нам это зло великое сделал,

если нет — будем знать, что не Его рука нас поразила, это с нами было случайно».

 

10. Так эти люди и сделали: взяли двух дойных коров, в повозку их запрягли,

а телят дома закрыли.

 

11. Ковчег Господа на повозку поставили

и ящик с золотыми мышами и изваяниями нарывов.

 

12. Коровы по дороге прямо пошли, дорогою на Бейт Шемеш, одним путем шли они и мычали, шли, не сворачивая ни вправо, ни влево,

а правители плиштим шли за ними до границы с Бейт Шемешем.

 

13. В Бейт Шемеше жали в долине пшеницу,

глаза подняли — видят ковчег, обрадовались, увидя.

 

14. Дойдя до поля Иеѓошуи из Бейт Шемеша, повозка остановилась, там камень огромный,
повозку на дрова раскололи, коров во всесожжение Господу принесли.

 

15. Левиты сняли ковчег Господень и ящик, что с ним, с золотыми вещами, поставили на огромный камень,

в тот день жители Бейт Шемеша  всесожжение и жертвы Господу принесли.

 

16. Увидев, пять правителей плиштим

в тот же день вернулись в Экрон.

 

17. Это золотые нарывы, которые принесли плиштим Господу в жертву вины:

один за Ашдод,

один за Азу,

один за Ашкелон,

один за Гат,

один за Экрон.

 

18. Золотые мыши — по числу всех  городов плиштим пяти правителей, укрепленных городов и селений;

до камня большого, на котором ковчег Господень поставлен до сего дня на поле Иеѓошуи из Бейт Шемеша.

 

19. Жителей Бейт Шемеша Он поразил, ибо в ковчег Господень заглядывали, убил из народа, из пятидесяти тысяч семьдесят человек(в),

горевал народ: нанес удар тяжкий Господь.

 

20. Сказали жители Бейт Шемеша: «Кто может устоять пред Господом, этим Богом святым,

над кем Он от нас вознесется?»

 

21. Посланцев к жителям Кирьят-Иеарим(г) послали, сказав:

«Плиштим ковчег Господень вернули, сойдите, к себе его поднимите».  

***

Плиштим отсылают ковчег Господа, сопровождая дарами. Ковчег в Бейт-Шемеше, жители которого решают ковчег отослать.

(а) Пошлите — пойдет. Смысл: коровы сами повезут повозку.

(б) Если дорогой в предел свой, в Бейт Шемеш поднимется. Бейт Шемеш. Древний город кнаани. Назван в честь кнаанского божества. Дословное название города: Город солнца. Находился у въезда в современный Бейт-Шемеш. Бейт Шемеш граничил с землями плиштим. Поднимется. Земли плиштим были на равнине, а Бейт Шемеш находился у подножия Иудейских гор по дороге с запада на восток, от побережья Великого (Средиземного) моря в Иерушалаим. Танахический текст обычно скрупулезно отмечает соответствующими глаголами особенности местности, а в уделе Иеѓуды, где происходит большинство событий, описанных в книге Шмуэль, множество подъемов и спусков.

(в) Убил из народа, из пятидесяти тысяч семьдесят человек. В оригинале предложение сложное для понимания. Одна из проблем — слишком большое для тех времен население города — решается, если предположить, что речь идет не только о населении Бейт-Шемеша, но и прилегающих к нему селений.

(г) Кирьят Иеарим. Город к востоку от Бейт-Шемеша в Иудейских горах, соседствовал с главной дорогой, ведущей с Иудейских гор в долину Аялон. Ныне селение Абу Гош в одиннадцати километрах северо-западней Иерушалаима. 

Глава 7

1. Пришли жители Кирьят Иеарим, подняли ковчег Господа, к дому Авинадава, на Гиву(а) принесли,

Элазара, сына его, хранить ковчег Господа посвятили.

 

 

2. Со дня, как поставили ковчег в Кирьят Иеарим, дни множились, прошло двадцать лет,

тянулся весь дом Израиля к Господу.

 

3. Сказал Шмуэль всему дому Израиля, говоря: «Если всем сердцем к Господу возвратитесь, чужих богов и аштарт(б) изгоните из себя,

к Господу сердце свое обратите, Ему одному служить будете — из рук плиштим Он вызволит вас».

 

4. Изгнали сыны Израиля баалов(в) и аштарт,

служили Господу одному.

 

 

5. Сказал Шмуэль: «Соберите весь Израиль в Мицпу(г),

помолюсь за вас Господу».

 

6. Собрались в Мицпе, начерпав воду, излили пред Господом(д), постились в тот день, там сказали: «Пред Господом согрешили»,

судил Шмуэль в Мицпе сынов Израиля(е).

 

7. Услышали плиштим, что сыны Израиля в Мицпе собрались, и правители плиштим поднялись на Израиль,

услышав, сыны Израиля плиштим испугались.

 

8. Сыны  Израиля сказали Шмуэлю: «Не молчи, взывай к Господу, нашему Богу —

Он спасет нас от рук плиштим».

 

9. Взял Шмуэль молочного теленка, Господу в жертву всесожжения вознес его целиком,
воззвал Шмуэль к Господу об Израиле — и ответил Господь(ж).

 

10. Было: возносит Шмуэль всесожжение, а плиштим пришли с Израилем воевать,
и в тот день возгремел Господь на плиштим гласом могучим, в ужас привел — Израилем они были разбиты.

 

11. Из Мицпы выйдя, израильтяне преследовали плиштим,

били их под Бейт Карой.

 

12. Взял Шмуэль камень, поставил между Мицпой и Шеном, Эвен Эзер нарек ему имя,

сказав: «В этом месте Господь нам помог»(з).

 

13. Покорились плиштим, в пределы Израиля больше не приходили,

была рука Израиля на плиштим все дни Шмуэля.

 

14. Возвращены были Израилю города, отобранные плиштим у Израиля, от Экрона до Гата, вызволил Израиль из рук плиштим пределы свои;

и был мир между Израилем и эмори(и).

 

15. Шмуэль судил Израиль все дни своей жизни.

 

16. Ходил он из года в год, обходил Бейт-Эль(к), Гилгаль(л) и Мицпу,

во всех этих местах судил он Израиль.

 

17. А возвращался в Раму: там дом его, там судил он Израиль,

там Господу жертвенник он построил. 

***

Ковчег в Кирьят-Иеарим. Сыны Израиля покоряют плиштим. Шмуэль — судья Израиля.

(а) Гива. Дословно: возвышенность, высота. Слово употреблено в качестве имени собственного, хотя Гива и входила в границы Кирьят Иеарим.

(б) Аштарты. Ед. ч.: Ашторет (Аштарта). Языческая богиня плодородия.

(в) Баалов. Ед.ч.: Баал (בַּעַל, Ваал). В ТАНАХе, как правило, обозначает всех языческих богов. Верховное языческое божество. В семитских языках: "хозяин", "владыка", "супруг". Теофорный элемент в именах собственных. В сочетании с топонимом обозначал местного бога (Баал-Хацор, Баал-Хермон); женская форма этого слова в аналогичном сочетании означала местную богиню (Баалат-Беер, Баалат-Гвал). Евреи были подвержены влиянию культа Баала еще до прихода в Землю обетованную. Во время скитаний в пустыне они поклонялись Баал-Пеору, вкушали от заупокойных жертв и участвовали в культовых оргиях.

(г) Мицпа. Подобных топонимов в ТАНАХе немало. В соответствии с названием (значение: место обзора) города с такими названиями находились на возвышенностях. В данном случае, вероятно, речь идет о населенном пункте в тринадцати километрах севернее современного Иерусалима.

(д) Начерпав воду, излили пред Господом. Среди объяснений этого ритуала выделяется толкование Раши, полагавшего, что исполнением этого ритуала молящиеся сравнивали себя с водой, пролитой перед Господом.

(е) Судил Шмуэль в Мицпе сынов Израиля. Шмуэль был последним судьей Израиля.

(ж) Воззвал Шмуэль к Господу об Израиле — и ответил Господь. Ср.: Коѓены Его — Моше, Аѓарон, и Шмуэль — средь имя Его призывающих,// к Господу взывали они — Он отвечал (Теѓилим 99:6).

(з) Взял Шмуэль камень, поставил между Мицпой и Шеном, Эвен Эзер нарек ему имя,// сказав: «В этом месте Господь нам помог». Подобно Иеѓошуе бин Нуну, Шмуэль памятными знаками отмечает важные события в истории Израиля.

(и) Эмори. Один из народов, населявших землю, обетованную Богом Израилю.

(к) Бейт-Эль. Прежнее название Луз. Название Бейт-Эль дано праотцем Яаковом (Вначале, Брешит 28:19). Холм, который отождествляют с древним Бейт-Элем, находится в 17 километрах северней Иерусалима.

(л) Гилгаль. Полагают, что это место, в котором был стан Иеѓошуи, находилось недалеко от Ярдена (Иордана,) в трех километрах от современного Иерихо. 

Глава 8

1. Было: состарившись, Шмуэль

судьями в Израиле поставил своих сыновей.

 

2. Имя сына-первенца было Иоэль,

 Авия — имя второго, судьями были они в Беер Шеве(а).

 

3. Не его дорогой шли сыновья, клонились к наживе,

брали мзду, суд искривляли.

 

 

4. Все старейшины Израиля собрались,

пришли к Шмуэлю в Раму.

 

5. Сказали: «Состарился ты, а сыновья не твоей дорогой пошли,

теперь поставь нам царя, как у всех народов, судить нас(б)».

 

6. Злом это было в глазах Шмуэля, когда сказали они: «Дай нам царя — нас судить»,

Господу молился Шмуэль.

 

 

7. Сказал Шмуэлю Господь: Слушай голос народа, все, что тебе говорят:

не тобой они пренебрегли, Мной пренебрегли, чтобы Я над ними не царствовал.

 

8. Как все дела, что творили со дня, когда вывел их из Египта, и до сего дня: оставили Меня, богам чужим служили они,

так и с тобой поступают.

 

9. Теперь их голос услышь,
только остереги их, предостереги1, о законах царя, что царствовать будет над ними, поведай.

 

10. Рассказал Шмуэль все Господни слова

народу, требующему у него царя.

 

11. Сказал: «Таков будет закон царя, царствующего над вами:

сыновей ваших возьмет, себе их поставит к колесницам и всадниками, бежать будут перед его колесницей.

 

12. Поставит их себе командирами тысяч, пятидесяти командирами,
пахать пашню его, жать его жатву, делать оружие и колесницы.

 

13. И дочерей он возьмет

снадобья делать, готовить и печь.

 

14. Ваши поля, виноградники, рощи маслин — лучшие заберет,

рабам своим их отдаст.

 

15. Десятину посевов и виноградников отделив,

отдаст придворным своим и рабам.

 

16. Рабов ваших, рабынь, лучших юношей, ослов ваших возьмет,

в работы свои употребит.

 

17. Десятину от ваших овец отделит,

ему будете вы рабами.

 

18. В тот день закричите  из-за царя, которого избрали себе,

в тот день Господь вам не ответит».

 

19. Голосу Шмуэля внять народ отказался,
сказали: «Нет, только царь будет над нами.

 

20. И мы будем, как все народы,

царь наш будет судить нас, выходить перед нами, наши войны будет он воевать».

 

21. Шмуэль, все слова народа выслушав,
в слух Господа пересказал.

 

 

22. Сказал Шмуэлю Господь: Послушай их голос, воцари над ними царя,

сказал израильтянам Шмуэль: «Каждый в свой город идите».  

***

Шмуэль состарился. Требование народа поставить царя.

(а) Беер Шева. Древний город находился в пяти километрах восточней современной Беер-Шевы.

(б) Теперь поставь нам царя, как у всех народов, судить нас. Старейшины близко к тексту цитируют книгу Слова (Дварим) 17:14.

◘◘◘

1. Остереги их, предостереги. В оригинале: הָעֵד תָּעִיד בָּהֶם. Два однокоренных слова имеют значение усиления.  

Глава 9

1. Был человек из Биньямина по имени Киш сын Авиэля сына Црора сына Бхората сына Афиаха сына мужа Йемини(а),

доблестный воин.

 

2. Был сын у него Шауль(б) именем, красивый, статный1, не было из сынов Израиля никого лучше его,

на голову выше2 всего народа.

 

3. У Киша, отца Шмуэля, пропали ослицы,

сказал Киш Шаулю, своему сыну: «Возьми с собой одного из слуг, встань, пойди, ослиц отыщи».

 

4. Прошел горы Эфраима(в), прошел землю Шалиша — не отыскали,

землю Шаалим прошли — нет, землю Йемини прошли  — не нашли.

 

5. Придя в землю Цуф, сказал Шауль слуге, что с ним: «Пойдем, вернемся,

а то отец, оставив ослиц, о нас беспокоиться будет».

 

6. Сказал: «Вот, Божий человек в этом городе, муж почтенный, все, что скажет, сбывается,

сходим теперь туда, может, скажет нам о дороге, по которой пойти нам».

 

7. Сказал Шауль своему слуге: «Вот, пойдем, что человеку этому принесем? Хлеб в сумах наших кончился, нет дара — принести Божьему человеку,

что у нас?»

 

8. Вновь ответил слуга Шаулю, сказав: «Вот, у меня в руке четверть шекеля серебра(г),

дам Божьему человеку, чтоб рассказал нам о дороге».

 

9. Раньше в Израиле, Бога идя вопрошать, так говорили: «Давай к провидцу пойдем»,
нынешнего пророка раньше называли провидцем.

 

10. Сказал Шауль своему слуге: «Верно слово твое, давай пойдем»,

пошли в город, где человек Божий.

 

11. По подъему в город поднимаясь, встретили девиц, выходящих воду черпать,

сказали им: «Есть тут провидец?»

 

12. Отвечали те, говоря: «Есть, вот, он перед тобой,

теперь торопись, он сегодня в город пришел: у народа нынче  жертвоприношение на высоте.

 

13. Придя в город, его точно найдете, прежде чем есть, он поднимется на высоту: народ есть не станет, пока он не придет, ведь он жертву благословит, после этого точно званые будут есть,

теперь поднимайтесь, как раз сейчас его и найдете».

 

14. Поднялись в город,

входят в город — Шмуэль им навстречу выходит подняться на высоту.

 

15. Господь открыл в слух Шмуэля

 за день до прихода Шауля, сказав.

 

16. В этот час завтра пришлю тебе человека из земли Биньямина, Моему народу Израилю его помажешь в правители, спасет он народ Мой от рук плиштим,

Я видел народ Мой, дошел вопль его до Меня.

 

17. Шмуэль увидел Шауля,

сказал Господь: Вот, тот человек, о нем тебе говорил, он народом Моим будет править.

 

18. Подошел Шауль к Шмуэлю в воротах,

сказал: «Скажи, где дом провидца?»

 

19. Ответил Шмуэль Шаулю, сказав: «Я провидец, на высоту передо мной поднимись, ныне есть будете вы со мною,

утром тебя отошлю, все, что на сердце твоем, тебе расскажу. 

 

20. А об ослицах, сегодня три дня как пропавших, не беспокойся — нашлись,

к кому влечение Израиля, как не к тебе и всему дому отца твоего?»

 

21. Отвечал Шауль, говоря: «Ведь я сын Йемини, из самого малого колена Израиля, семья моя в колене Биньямина самая младшая,

зачем такие слова мне говоришь?»

 

22.  Взял Шмуэль Шауля, слугу его, в дом их завел,

во главе званых место им дал, а тех около тридцати человек.

 

23. Сказал Шмуэль повару: «Ту часть подай, что дал я тебе,

 сказав у себя отложить».

 

24. Поднял повар голень и что на ней, положив перед Шаулем, сказал: «Вот оставленное, положи перед собою и ешь, сохранено тебе к сроку, как сказал: я народ созову»,

в этот день ели Шауль и Шмуэль.

 

25. С высоты в город сошли,

на крыше говорил он с Шаулем.

 

26. Встали, заря занялась, позвал Шмуэль Шауля на крышу, сказал: «Вставай, я тебя отошлю»,

встал Шауль, вместе, он и Шмуэль, ушли.

 

27. Спустились к окраине города, Шмуэль говорит Шаулю: «Скажи слуге перед нами идти, — пошел, —

а теперь остановись, слово Бога тебе объявлю». 

***

Шауль идет искать пропавших ослиц. Его встреча с Шмуэлем.

(а) Муж Йемини. Муж из колена Биньямина.

(б) Шауль. Значение имени: испрошенный, выпрошенный.

(в) Горы Эфраима. Горный район северней Иудейских гор до Изреэльской долины на востоке.

(г) Четверть шекеля серебра. Археологами были найдены монеты в четверть шекеля весом 2.63 и 2.54 грамма.

◘◘◘

1. Статный. В оригинале: בָּחוּר. Дословно: отборный, избранный.

2. На голову выше. В оригинале: מִשִּׁכְמוֹ וָמַעְלָה, גָּבֹהַּ, дословно: выше от плеча и выше. 

Глава 10

1. Взяв сосуд с маслом, Шмуэль вылил ему на голову, поцеловал,

сказал: «Правителем Своего удела Господь помазал тебя(а).

 

2. Сегодня, уйдя от меня, в пределе Биньямина, в Целцахе, у могилы Рахели найдешь двух людей,

скажут тебе: 'Нашлись ослицы, которых пошел ты искать, вот, отец твой, бросив ослиц, о вас беспокоится, говоря, что делать с сыном?'

 

3. Оттуда поторопишься дальше, к дубу в Таворе дойдешь, там встретят тебя три человека, к Богу в Бейт-Эль восходящие,

один несет трех козлят, другой три буханки хлеба несет, третий несет мех вина.

 

4. Спросив о благе1,

два хлеба дадут, из рук их возьмешь.

 

5. Затем дойдешь до холма Божия(б), где плиштимские управители,
будет: придя туда, в город, встретишь толпу пророков, спускающихся с высоты, перед  ними невель2, тимпан, свирель и кинор3 — пророчат.

 

6. Дух Господень сойдет на тебя, с ними будешь пророчить,

в другого человека ты обратишься.

 

7. Будет: когда явятся тебе эти знамения,

делай, что рука твоя сможет, ибо с тобою Бог.

 

8. Сойдешь передо мною в Гилгаль, я сойду к тебе всесожжение принести и жертвы мира,

семь дней жди, пока приду возвестить, что тебе делать».

 

9. Было: повернул плечо идти от Шмуэля — Бог сердце новое дал,

в этот день все знамения эти явились.

 

10. Дошли до Гивы — толпа пророков навстречу,

дух Божий сошел на него — с ними пророчил.

 

11. Было: все его знавшие вчера и третьего дня, увидев — с пророками он пророчит,

говорили друг другу в народе: «Что это с сыном Киша(в)? Ужель и Шауль в пророках?»

 

12. Один из тамошних, отвечая, сказал: «А кто их отец?(г)»

Потому стало присловьем: «Ужель и Шауль в пророках?»

 

13. Прекратив пророчить, пошел на высоту.

 

14. Сказал дядя Шауля ему и слуге: «Куда вы ходили?»

Сказал: «Ослиц искать, а, увидев, что нет их, пошли мы к Шмуэлю».

 

15. Сказал дядя Шауля:

«Расскажи, что сказал вам Шмуэль».

 

16. Сказал Шауль дяде: «Рассказал, сказал4 нам, что отыскались ослицы»,

о царстве, о котором Шмуэль говорил, ему не сказал.

 

 

17. Созвал Шмуэль народ в Мицпе к Господу.

 

18. Сказал сынам Израиля: «Так сказал Господь Бог Израиля: Из Египта Я вывел Израиль,

спас вас от рук египтян и от руки всех царств, вас угнетавших.

 

19. А вы сегодня пренебрегли вашим Богом, от всех зол и бед вас спасающим, только поставь нам царя, Ему вы сказали,

теперь предстаньте пред Ним по коленам и тысячам вашим».

 

20. Подвел Шмуэль все колена Израиля,

колено Биньямина было отмечено.

 

21. Колено Биньямина по семействам подвел, семейство Матри было отмечено,

Шауль сын Киша отмечен был, искали его — не нашли.

 

22. Опять Господа вопросили, пришел сюда еще человек?

Сказал Господь: Вот он, прячется среди вещей.

 

23. Побежали, забрали оттуда, встал среди народа:

на голову выше всего народа.

 

24. Сказал народу Шмуэль: «Видите, кого выбрал Господь? Нет, такого, как он, в народе!»

Воскликнул народ, говоря: «Да здравствует царь!»

 

25. О законах царства говорил  народу Шмуэль, записав в книгу, пред Господом положил,

отослал Шмуэль весь народ по домам.

 

26. И Шмуэль в дом свой пошел, в Гиву,

с ним пошли доблестные, чьих сердец Бог коснулся.

 

27. А негодяи сказали: «Что этот нам сделает?» Позоря его, дар не поднесли,

а он будто бы и не слышал. 

***

Шмуэль помазывает Шауля. Шмуэль в Мицпе представляет народу царя Шауля.

(а) Взяв сосуд с маслом, Шмуэль вылил ему на голову, поцеловал,// сказал: «Правителем Своего удела Господь помазал тебя. Моше, посвящая Аѓарона в Великие коѓены, помазывает его (Воззвал, Ваикра 8:12). Господь заповедует пророку Шмуэлю помазать Давида на царство (Шмуэль 1 16:12, см. также: Шмуэль 2 12:7). Всего Давид был помазан на царство трижды Шмуэлем (там же 13); и дважды старейшинами Иеѓуды (Шмуэль 2 2:4, 5:3). Ср.: Нашел Я Давида, раба Моего,// святым елеем его помазал (Теѓилим 89:21).

(б) Холм Божий. Вероятно, то же, что Гива (на иврите: холм, гора) Биньямина, а также Гива Шауля (13:15).

(в) Сын Киша. Презрительное наименование.

(г) А кто их отец? Смысл: Кто их учитель?

◘◘◘

1. Спросив о благе. В оригинале: וְשָׁאֲלוּ לְךָ, לְשָׁלוֹם. Перевод буквальный. В зависимости от контекста это приветствие переводится также «как здоровье» и т.п.

2. Невель. Музыкальный инструмент, о характере которого отсутствуют достаточно убедительные данные. Поэтому переводчик прибегает к транслитерации.

3. Кинор. Музыкальный инструмент, о характере которого отсутствуют достаточно убедительные данные. Поэтому переводчик прибегает к транслитерации.

4. Рассказал, сказал. В оригинале: הַגֵּד הִגִּיד. Два однокоренных слова имеют значение усиления.  

Глава 11

1. Поднялся Нахаш из Амона, разбил стан у Явеш Гилада(а),

все жители Явеша сказали Нахашу: «Заключи с нами союз, и служить тебе будем(б)».

 

2. Сказал им Нахаш из Амона: «Так заключу — выколю каждому из вас правый глаз,

весь Израиль позором покрою».

 

3. Старейшины Явеша сказали ему: «Дай нам семь дней, разошлем посланцев во все пределы Израиля,

не будет спасителя — выйдем к тебе».

 

4. Пришли посланцы в Гиву Шауля, эти слова в слух народа сказали,

весь народ поднял крик и рыдали.

 

5. И — Шауль с поля идет за быками, сказал Шауль: «Что с народом, чего они  плачут?»

О словах жителей Явеша ему рассказали.

 

6. Дух Божий на Шауля сошел, когда он слова эти услышал,

 гнев его воспылал.

 

7. Взяв пару быков, рассек их, с посланцами отослал во все пределы Израиля и сказал: «Кто не выйдет вслед за Шаулем и вслед за Шмуэлем, так поступят с его быками»,

на народ пал ужас Господень, вышли, как один человек.

 

8. В Безеке(в) пересчитал,

триста тысяч сынов Израиля было, тридцать тысяч людей Иеѓуды.

 

9. Сказали пришедшим посланникам: «Так жителям Явеш Гилада скажите: 'Завтра в солнечный зной вам будет спасение'»,

придя, посланники жителям Явеша это сказали — обрадовались они.

 

10. Жители Явеша сказали: «Завтра к вам выйдем,

делайте нам, как хорошо в ваших глазах».

 

11. Было на завтра: тремя отрядами Шауль расставил народ, в утреннюю стражу(г), ворвавшись в стан, поразили они Амон до зноя дневного,

было: уцелевшие разбежались, вместе и двух не осталось.

 

12. Народ Шмуэлю сказал: «Кто говорил: 'Шауль над нами царствовать будет?'

Дайте этих людей — убьем их!»

 

13. Сказал Шауль: «В этот день никто не умрет:

в этот день сотворил Господь спасенье народу Израиля!»

 

14. Сказал народу Шмуэль: «Идите, пойдем1 в Гилгаль,

царство там обновим!»

 

15. Пошел весь народ в Гилгаль, там, в Гилгале Шауля пред Господом воцарили, жертвы мира пред Господом принесли,

очень радовались там Шауль и все люди Израиля. 

***

Шауль спасает жителей Явеш Гилада. Обновление царства в Гилгале.

(а) Поднялся Нахаш из Амона, разбил стан у Явеш Гилада. Нахаш. Царь Амона, народа, жившего на восток от Гилада, местности в Заиорданье. Явеш Гилад. Вероятно, город в пятнадцати километрах от Бейт-Шеана.

(б) Служить тебе будем. Смысл: будем твоими данниками.

(в) Безек. Находился в шестнадцати километрах от Явеш Гилада, в семнадцати километрах южней Бейт-Шеана.

(г) Утренняя стража. Последняя ночная стража. Ночь обычно делилась на три или четыре стражи.

◘◘◘

1. Идите, пойдем. В оригинале: לְכוּ וְנֵלְכָה. Два однокоренных слова имеют значение усиления.

•••

11:14-12:22. Ѓафтара к Корах.  

Глава 12

1. Всему Израилю Шмуэль говорил: «Голос всех вас выслушал я, все, что сказали мне,

поставил над вами царя.

 

2. Теперь ходит царь перед вами, а я постарел, поседел, сыновья мои с вами,

я ходил перед вами с юности до сего дня.

 

3. Пред Господом, перед помазанником Его свидетельствуйте обо мне: у кого взял быка, у кого взял осла, кого обобрал, кого угнетал, из руки кого мзду взял, этим глаза ослепив?!

Верну вам!»

 

4. Сказали: «Не обирал, не угнетал!

Ни у кого ничего ты не брал!»

 

5. Сказал им: «Сегодня Господь вам свидетель, свидетель Его помазанник: не нашли в руке моей ничего!»

Сказали: «Свидетель!»

 

 

6. Говорил народу Шмуэль:

«Господь поставил Моше и Аѓарона, из земли Египет отцов ваших вывел.

 

7. Теперь становитесь, буду с вами судиться пред Господом

за все блага Господни, которые вам и вашим отцам Он даровал.

 

8. Пришел Яаков в Египет —

к Господу возопили ваши отцы, Господь послал Моше и Аѓарона, они из Египта отцов ваших вывели, на этом месте их поселили(а).

 

9. Забыли Господа Бога —

в руку Сисры, военачальника Хацора их отдал, в руку плиштим, в руку царя Моава(б), с ними они воевали.

 

10. Возопили к Господу, говорили: 'Грешили — оставили Господа, баалам, аштартам служили,

теперь спаси нас от рук врагов — Тебе будем служить'.

 

11. Послал Господь Иерубаала, Бедана, Ифтаха, Шмуэля(в),
спас вас от рук врагов окружающих, в покое вы жили.

 

12. Увидев, что идет на вас царь сынов Амона Нахаш, сказали мне: 'Только царь над нами пусть царствует',

Господь Бог ваш — ваш царь!

 

13. Теперь — вот, царь, его вы избрали, его вы просили,

вот — Господь дал вам царя.

 

14. Страшиться будете Господа, служить Ему, слушать голос Его, не будете против уст Господних творить,

то будете и вы и царь, что воцарился над вами, за Господом Богом.

 

15. А если не будете голос Господа слушать, будете против уст Господних творить —

на вас и на ваших отцах рука Господа будет.

 

16. Теперь становитесь, смотрите на дело великое,
которое на ваших глазах Господь совершит.

 

17. Ныне, ведь, жатва пшеницы, я к Господу воззову —  гром даст и дождь(г),

знайте, смотрите: великое зло пред глазами Господа вы совершили, царя себе испросив».

 

18. Воззвал Шмуэль к Господу, и Господь в этот день гром дал и дождь,

устрашился народ Господа и Шмуэля.

 

19. Сказал Шмуэлю народ: «Помолись за нас Господу твоему,  Богу, чтоб нам не умереть,
ибо зло прибавили ко всем грехам нашим — царя мы просили».

 

20. Сказал народу Шмуэль: «Не страшитесь, сотворив все это зло,

только от Господа не отступайте, Господу всем сердцем служите.

 

21. Не отступайте,

пустые не помогают и не спасают: они — пустота(д).

 

22. Господь Свой народ не оставит ради великого имени Своего:

Господь вас пожелал1 сделать Себе народом.

 

23. И я — не дай мне пред Господом согрешить: молиться за вас прекратить —

пути доброму и прямому вас буду учить.

 

24. Только страшитесь Господа, истинно служите Ему всем сердцем своим,

смотрите, что Он вам умножил2.

 

25. Но если зло, злодейство вы совершите,

и вы, и ваши цари исчезните». 

***

Шмуэль предстает перед народом и просит сказать, чем и перед кем согрешил.

(а) Пришел Яаков в Египет —// к Господу возопили ваши отцы, Господь послал Моше и Аѓарона, они из Египта отцов ваших вывели, на этом месте их поселили. В предсмертной речи Шмуэля, как и в предсмертной речи Иеѓошуи (24), содержится исторический экскурс.

(б) Моав. Народ, живший к востоку от Мертвого моря.

(в) Послал Господь Иерубаала, Бедана, Ифтаха, Шмуэля. Бедан. В книге Судей не упоминается. Шмуэль. Себя Шмуэль, называя в третьем лице, ставит в один ряд с судьями.

(г) Ныне, ведь, жатва пшеницы, я к Господу воззову —  гром даст и дождь. Во время жатвы пшеницы обычно в Земле Израиля дождей не бывает.

(д) Пустые не помогают и не спасают: они — пустота. Речь идет о языческих идолах.

◘◘◘

1. Пожелал. В оригинале: הוֹאִיל. Перевод в соответствии с Переводом Ионатана. Вариант перевода: клялся.

2. Что Он вам умножил. В оригинале: אֵת אֲשֶׁר-הִגְדִּל עִמָּכֶם. Перевод дословный. Смысл: умножил блага, помощь и т.п.

•••

11:14-12:22. Ѓафтара к Корах.  

Глава 13

1. Год был царствованию Шауля,

и два года над Израилем царствовал он(а).

 

2. Выбрал Шауль три тысячи из Израиля, две тысячи были с Шаулем в Михмасе и на горе Бейт-Эль, а тысяча была с Ионатаном в Гиве Биньямина(б),

остальной народ он отослал по шатрам.

 

3. Ионатан в Геве наместника плиштим поразил(в), услышали это плиштим,
в шофар Шауль протрубил по всей стране(г), говоря: «Иврим, слушайте!»

 

4. Весь Израиль, услышав, сказал, что Шауль наместника плиштим поразил, что Израиль стал плиштим ненавистен,

и созвали народ к Шаулю в Гилгаль.

 

5. Плиштим собрались, чтоб с Израилем воевать: колесниц тридцать тысяч, шесть тысяч всадников, народа множество, как песка на морском берегу,

поднялись, стан в Михмасе разбили, восточней Бейт Авена.

 

6. Видели мужи Израиля: в беде народ, угнетаем,

прятался народ в пещерах, среди колючек, в скалах, башнях и ямах.

 

7. Иврим Ярден перешли, в землю Гада, в Гилад,

а Шауль все в Гилгале, сбегается к нему весь народ(д).

 

8. Ждал до срока, семь дней Шмуэля, но в Гилгаль Шмуэль не пришел,

 а народ от него разбегался.

 

9. Сказал Шауль: «Приведите ко мне всесожжения и жертвы мира»,

и вознес он всесожжение.

 

10. Было: закончил возносить всесожжение — Шмуэль идет,

Шауль вышел навстречу ему — благословить.

 

11. Сказал Шмуэль: «Что ты сделал?»

Сказал Шауль: «Видел, от меня народ разбегается, ты в назначенный срок не пришел, а в Михмасе плиштим собираются.

 

12. Думал, теперь в Гилгале плиштим на меня нападут, а я Господа не усладил,
вынужден был вознести всесожжение».

 

13. Сказал Шаулю Шмуэль: «Глупость ты совершил,

не хранил заповедь Господа Бога, тебе заповеданную, а ведь доныне Господь утверждал твое царство навеки.

 

14. Теперь твое царство не устоит,
Господь по сердцу Себе искал человека, Господь поставил правителем народа его, ибо того, что заповедал Господь, ты не хранил».

 

15. Встал Шмуэль, из Гилгаля поднялся в Гиву Биньямина,

сосчитал Шауль народ, при нем находящийся: около шестисот человек.

 

16. Шауль и сын его Ионатан с народом при них были в Геве Биньямина(е),

а плиштим стан разбили в Михмасе.

 

17. Тремя отрядами из стана плиштим вышел губитель,

один отряд на дорогу в Офру, в страну Шуаль повернул(ж).

 

18. Другой отряд на дорогу в Бейт Хорон повернул,

еще один повернул на дорогу в пустыню, к границе, которую видно в долине Цвоим(з).

 

19. По всей стране Израиль(и) кузнеца не найти,

ибо сказали плиштим: «Чтоб иврим не сделали ни меча, ни копья».

 

20. К плиштим весь Израиль спускался:

наточить соху, лопату, топор и мотыгу.

 

21. Наточить было — пим(к) для сохи, лопат, вил трезубых и топоров,

для правки стрекал.

 

22. Было: в день войны не было ни меча, ни копья в руках у народа Шауля и Ионатана,

было у Шауля и Ионатана, сына его.

 

23. Вышел отряд плиштим к переходу Михмаса. 

***

Шауль, не дождавшись Шмуэля, перед сражением с плиштим приносит жертвоприношение. За этот грех Шмуэль объявляет Шаулю, что его царство не устоит.

(а) Год был царствованию Шауля,// и два года над Израилем царствовал он. Существует ряд объяснений этого темного стиха. Наиболее удачным толкованием первого полустишия представляется прочтение Раши: события, о которых идет речь, начиная со второго стиха, происходят спустя год после воцарения Шауля. Второе полустишие наиболее удачно истолковал р. И.Абарбанель: речь идет о том, что подлинное царствование Шауля продолжалось два года, до помазания Давида.

(б) Выбрал Шауль три тысячи из Израиля, две тысячи были с Шаулем в Михмасе и на горе Бейт-Эль, а тысяча была с Ионатаном в Гиве Биньямина. Михмас. Город на юге горы Бейт-Эль (см. прим. (к) к 7:16). Ионатан. В ряде мест также именуется полным именем  Иеѓонатан. Первенец и наследник Шауля.

(в) Ионатан в Геве наместника плиштим поразил. Тем самым было положено начало восстанию и войне. Гева. Название свидетельствует, что город располагался на высоте; он находился в восьми километрах северо-восточней Иерусалима и в трех километрах юго-западней Михмаса.

(г) В шофар Шауль протрубил по всей стране. Протрубив в рог, Шауль призвал народ к войне.

(д) Иврим Ярден перешли, в землю Гада, в Гилад,// а Шауль все в Гилгале,  сбегается к нему весь народ. Описание бегства евреев, опасающихся мести плиштим, в Заиорданье. В то же время часть народа (видимо, воины) спешат к Шаулю в Гилгаль, который находился рядом с Иерихо и переправами через Ярден (Иордан).

(е) Гева Биньямина. Гива Биньямина. Гива Шауля.

(ж) Один отряд на дорогу в Офру, в страну Шуаль повернул. Офра. Северо-восточней Бейт-Эля. Страна Шуаль. Вероятно, страна Шаалим (9:4).

(з) Другой отряд на дорогу в Бейт Хорон повернул,// еще один повернул на дорогу в пустыню, к границе, которую видно в долине Цвоим. Отряд, о котором идет речь в первом полустишии, Шауль повернул на запад. Бейт-Хорон. Под этим названием известны два города, располагавшиеся поблизости друг от друга: верхний и нижний. Располагались они у древней дороги, спускавшейся к долине Аялон.  Отряд, о котором говорится во втором полустишии, Шауль поворачивает на восток, к долине Цвоим, которая находится юго-восточней Михмаса.

(и) Страна Израиль. Первое употребление в ТАНАХе этого словосочетания. В книге Иеѓошуа (11:22) — «сыны Израиля».

(к) Пим. Две трети или три четверти шекеля. 

Глава 14

1. Было в тот день: сказал Ионатан сын Шауля юноше, оруженосцу: «Давай в отряд плиштим на той стороне проберемся»,

отцу не сказал.

 

2. Сидел Шауль на окраине Гивы, в Мигроне под гранатовым деревом,

с ним народу шестьсот человек.

 

3. Ахия сын Ахитува, брата Ихавода сына Пинхаса сына Эли, коѓена Господа в Шило, носил он эфод;

не знал народ, что ушел Ионатан.

 

4. Собирался Ионатан пробраться в отряд плиштим по проходам: скальный утес с одной стороны и скальный утес с другой стороны
название одного — Боцец, другого название — Сене.

 

5. Один утес скалы — с севера, против Михмаса,

 другой — с юга, против Гевы.

 

6. Сказал Иеѓонатан юноше, оруженосцу: «Давай проберемся в отряд необрезанных этих, может быть, Господь нам поможет,

ведь Господу нет преграды: большим или малым спасти».

 

7. Оруженосец сказал: «Что на сердце твоем, то и делай,

куда ни повернешь, я с тобой, как на сердце у тебя».

 

8. Сказал Иеѓонатан: «Вот, пройдем к этим людям,
покажемся им.

 

9. Если так нам они скажут: 'Стойте, пока к вам не подойдем',

 на своих местах остановимся, к ним не поднимемся.

 

10. Если так скажут: 'К нам подниметесь', — поднимемся, ибо Господь в наши руки их отдал,

это нам знак».

 

11. Отряду плиштим оба они показались,

сказали плиштим: «Вот, иврим вылазят из нор, в которых попрятались».

 

12. Говорили люди отряда Ионатану и оруженосцу, сказали: «К нам подниметесь, кое-что вам сообщим,

 

 

сказал Ионатан оруженосцу: «За мной поднимись: Господь отдал их в руку

Израиля».

 

13. Руками, ногами — вскарабкался Ионатан и оруженосец за ним,

и — падали они перед Ионатаном, оруженосец за ним их добивал.

 

14.  Это был первый удар, нанесенный Ионатаном и оруженосцем его, — около двадцати человек,

на половине участка для пары быков(а).

 

15. Ужас был в стане, на поле, во всем народе, и отряд-губитель затрепетал,

земля дрожала, стала ужасом Божьим.

 

16. Увидели стражи Шауля в Гиве Биньямина:

растаяла толпа, разошлась, разбежалась.

 

 

17. Сказал Шауль народу, что с ним: «Сосчитав,  посмотрите, кто же ушел»,

сосчитали — нет Ионатана с оруженосцем.

 

18. Сказал Шауль Ахии: «Принеси ковчег Божий»,

в этот день ковчег Божий был с сынами Израиля.

 

19. Было: Шауль с коѓеном говорит, а в стане плиштим в толпе дерутся,

мечутся, разбегаются1,

 

 

сказал Шауль коѓену: «Забери руку свою»(б).

 

20. Крикнул Шауль народу, что с ним, — ринулись в бой,

и — меч друг на друга, смятенье огромное.

 

21. Иврим, которые с плиштим вчера и третьего дня, те, что из окрестностей с ними в стан поднялись,

и они перешли к Израилю, который с Шаулем и Ионатаном(в).

 

22. Все израильтяне, прятавшиеся в горах Эфраима(г), услышав, что бежали плиштим,

и они за ними ринулись в битву.

 

23. Спас Господь в этот день Израиль,

на Бейт Авен бой перекинулся.

 

24. В этот день были израильтяне измучены,

но заклял Шауль народ, говоря: «Проклят человек, до вечера, пока врагу не отомщу, съевший хлеб», и весь народ к хлебу не прикоснулся.

 

25. Вся страна пошла в лес,

на поле был мед.

 

26. Вошел народ в лес и — мед оплывает,
никто руку ко рту не поднес: народ боялся заклятия.

 

27. Ионатан отцовского заклятия народу не слышал, протянул конец палки, что в руке его, в соты меда ее обмакнул,

поднес руку ко рту — глаза его осветились.

 

28. Кто-то из народа окликнул, сказал: «Заклятием народ отец твой заклял, говоря: 'Проклят человек, сегодня хлеб евший',

а народ был измучен.

 

29. Сказал Ионатан: «Мой отец страну разодрал,
смотрите, глаза мои осветились: я этого меда немного попробовал.

 

30. Если бы сегодня народ поел из вражеской добычи, что разыскал,

не был бы разгром плиштим большим сегодня?»

 

31. Громили в тот день плиштим от Михмаса и до Аялона(д),

а народ был очень измучен.

 

32. Набросился народ на добычу, взяли овец, коров, телят, резали на земле,

ел народ с кровью(е).

 

33. Говорили  Шаулю, сказав, что народ грешит пред Господом — с кровью он ест,

сказал: «Предали! Большой камень сейчас мне прикатите!»

 

34. Сказал Шауль: «Разойдясь в народе, скажите, чтоб каждый привел ко мне быка и овцу, здесь резал и ел, не грешите пред Господом — есть с кровью»,

весь народ, каждый привел в ту ночь быка, что в руке его, там его резали.

 

35. Построил Шауль жертвенник Господу,

жертвенники Господу с этого начал он строить.

 

 

36. Сказал Шауль: «К плиштим ночью сойдем, до утреннего света добычу возьмем, никого из них не оставим», сказали: «Что в глазах твоих хорошо, делай»,

коѓен сказал: «К Богу здесь обратимся».

 

37. Вопросил Бога Шауль: «Спуститься к плиштим? Предашь их в руки Израиля?»

В этот день ему не ответил.

 

38. Сказал Шауль: «Подойдите сюда все главы народа!

Знайте, смотрите, в чем грех наш был ныне!

 

39. Жив Господь, Израиль спасающий!(ж) Если в Ионатане, сыне моем, — смертью умрет!»

Из всего народа никто не ответил.

 

40. Народу сказал: «Вы будете на одной стороне, а я и Ионатан, сын мой, на другой стороне»,

сказал Шаулю народ: «Как в глазах твоих хорошо, так и делай».

 

41. Сказал Шауль Господу: «Боже Израиля! Открой истину!»

Ионатан и Шауль уличены были, вышел народ.

 

42. Сказал Шауль: «Бросьте между мной и Ионатаном, сыном моим»,

Ионатан был уличен.

 

43. Сказал Шауль Ионатану: «Скажи мне, что сделал».

Сказал Ионатан, говоря: «Попробовал, ел2 с конца палки, что в руке моей, меду немного, вот я — умру».

 

44. Сказал Шауль: «Так Бог сделает мне, так и еще,

если смертью ты, Ионатан, не умрешь».

 

45. Народ Шаулю сказал: «Ионатан умрет?! Он, ночью Израилю  великое спасенье содеявший? Позор! Жив Господь, волос на землю не упадет с его головы, не с Богом ли он сотворил это сегодня!»

Спас народ Ионатана — не умер.

 

46. Поднялся Шауль от плиштим,

пошли плиштим на место свое.

 

47. Упрочил Шауль царствование над Израилем,

воевал со всеми врагами вокруг: с Моавом, с сынами Амона, с Эдомом(з), с царями Цовы(и), с плиштим, куда не свернет — их накажет.

 

48. Собрав войско, поразил Амалека(к),

от рук грабителей Израиль избавил.

 

 

49. Были сыновья у Шауля: Ионатан, Ишви и Малкишуа,

имена двух дочерей: имя старшей Мерав, имя младшей Михаль.

 

50. Имя жены Шауля Ахиноам дочь Ахимааца,

имя военачальника Авинер сын Нера, дяди Шауля.

 

51. И Киш, отец Шауля, и Нер, отец Авнера(л), — сыновья Авиэля.

 

52. Жестокой была война с плиштим все дни Шауля,

видел Шауль храброго мужа, сына доблестного — к себе забирал. 

***

Ионатан пробирается в стан плиштим, уничтожает врагов. Победа над плиштим. Нарушая отцовское заклятие, Ионатан ест в лесу мед. Народ не позволяет Шаулю наказать смертью Ионатана.

(а) На половине участка для пары быков. Смысл: бой происходил на площади, которую пара быков могла вспахать за полдня.

(б) Сказал Шауль коѓену: «Забери руку свою». Шауль позвал коѓена, чтобы при помощи ковчега Божия узнать волю Господа, но, узнав, что происходит в стане плиштим, торопится в бой.

(в) Иврим, которые с плиштим вчера и третьего дня, те, что из окрестностей с ними в стан поднялись,// и они перешли к Израилю, который с Шаулем и Ионатаном. Смысл: те евреи, которые вынуждены были подняться в стан плиштим, чтобы помогать им в усмирении восстания, перешли на сторону Шауля.

(г) Прятавшиеся в горах Эфраима. Смысл: те, которые находились далеко от сражения.

(д) Громили в тот день плиштим от Михмаса и до Аялона. Вероятно, плиштим бежали дорогой на Бейт-Хорон к долине Аялон, т.е., по направлению к своей территории.

(е) Ел народ с кровью. Есть с кровью — тяжкое нарушение законов Торы (Воззвал, Ваикра 19:26).

(ж) Жив Господь, Израиль спасающий! Формула клятвы.

(з) Эдом. Находился к востоку и югу от Соленого (Мертвого) моря.

(и) Цари Цовы. Имеются в виду цари Арам-Цовы, арамейского государства северо-западней Дамэсека (Дамаска).

(к) Амалек. Кочующие племена к югу и востоку Израиля, нападавшие на Израиль и грабившие его.

(л) Авнер. Сокращенное от Авинер (предыдущий стих).

◘◘◘

1. Мечутся, разбегаются. В оригинале: וַיֵּלֶךְ הָלוֹך. Два однокоренных слова имеют значение усиления.

2. Попробовал, ел. В оригинале: טָעֹם טָעַמְתִּי. Два однокоренных слова имеют значение усиления.  

Глава 15

1. Шмуэль Шаулю сказал: «Господь послал меня помазать тебя над народом Его, над Израилем,

теперь слушай голос, слово Господне.

 

2. Так сказал Всемогущий Господь: Помню, что Израилю творил Амалек,

при выходе из Египта на дороге его стоявший(а).

 

3. Ныне иди, убей Амалека, всё его уничтожь, не щади,

убей мужчин и женщин, младенца, ребенка, быка и овцу, верблюда, осла».

 

4. Созвал Шауль народ, насчитал двести тысяч пеших в Тлаиме(б)

и десять тысяч мужей Иеѓуды.

 

5. Дошел Шауль до города Амалека(в),

сражался в долине.

 

6. Сказал Шауль кени(г): «Оставьте, спуститесь, уйдите от Амалека, чтобы с ним я вас не сгубил, оказал ты милость сынам Израиля при выходе из Египта»,

ушел кени от Амалека.

 

7. Поразил Шауль Амалека

 от Хавилы до Шура, что у Египта(д).

 

8. Захватил он Агага, царя Амалека, живым,

а весь народ острием меча истребил.

 

9. Пощадил Шауль и народ Агага и лучшее из овец и быков, и второй приплод, и тучных овнов, все лучшее уничтожить не пожелали,

а весь скот худой, дурной, его уничтожили.

 

 

10. Слово Господа было Шмуэлю, сказал.

 

11. Жалею, что Шауля Я воцарил: он от Меня отвратился, слова Мои не исполнил,

возгорелся Шмуэль, всю ночь к Господу он взывал.

 

12. Встал утром Шмуэль — встретить Шауля,

говорили Шмуэлю, сказав, что Шауль, чтобы памятник установить(е)1, пришел в Кармель(ж), повернул, ушел, спустился в Гилгаль.

 

13. Шмуэль к Шаулю пришел,

Шауль ему говорит: «Благословен ты у Господа! Я слово Господне исполнил».

 

14. Сказал Шмуэль: «Что в моих ушах? Овец блеянье? 

Мычание скота, которое слышу?»

 

15. Сказал Шауль: «От Амалека их привели, лучшее из овец и быков народ пожалел, чтобы твоему Господу Богу в жертву его принести,

а остальное мы уничтожили».

 

 

16. Сказал Шаулю Шмуэль: «Подожди, скажу тебе, что этой ночью Господь мне говорил»,
сказал ему: «Говори».

 

17. Сказал Шмуэль: «Хоть и мал ты в своих глазах, глава колен Израиля ты,

Господь помазал тебя царем над Израилем(з).

 

18. Господь послал тебя в путь,

сказал: Иди, уничтожь грешного Амалека! Воюй с ними до истребления.

 

19. Почему ты голос Господа не послушал?

Набросился на добычу, зло в глазах Господа сотворил».

 

20. Сказал Шмуэлю Шауль: «Я голос Господа слушал, шел по пути, которым послал Господь,

привел Агага, царя Амалека, а Амалека я уничтожил.

 

21. Но народ взял из добычи овец и быков, лучшее из уничтожаемого(и)

принести в жертву  в Гилгале твоему Господу Богу».

 

22. Сказал Шмуэль: «Господь желает всесожжения и жертвы мира так же, как послушание гласу Господню?
Слушать лучше, чем жертва, внимать — лучше тука овнов.

 

23. Грех чародейства —  это мятеж, греховность трафим(к) — пустое моление2,

за то, что отверг ты слово Господне, Он тебя от царствования отверг».

 

24. Сказал Шмуэлю Шауль: «Согрешил, уста Господни и слова твои преступил:

боялся народа, послушал голос его.

 

25. Теперь грех мой прости,

возвратись со мной, пред Господом я преклонюсь».

 

26. Сказал Шаулю Шмуэль: «С тобой не возвращусь:

ты словом Господа пренебрег, и Господь пренебрег тобой: не быть тебе царем над Израилем».

 

27. Повернулся Шмуэль уйти,

схватил край накидки его — порвалась.

 

28. Сказал Шмуэль: «Оторвал сегодня Господь от тебя царствование над Израилем,

отдал ближнему, который лучше тебя.

 

29. И вечность Израиля(л)3 не солжет, не пожалеет:

не человек Он — жалеть».

 

30. Сказал: «Согрешил, но сейчас почти меня перед старейшинами моего народа и перед Израилем,

возвратись со мной, пред Господом Богом твоим я преклонюсь».

 

31. Возвратился Шмуэль за Шаулем,

пред Господом Шауль преклонился.

 

32. Сказал Шмуэль: «Приведите Агага, царя Амалека», подошел Агаг к нему в узах,

сказал Агаг: «Истинно, горечь смерти явилась4».

 

33. Сказал Шмуэль: «Как меч твой матерей делал бездетными, так твоя мать среди жен станет бездетной»,

рассек Шмуэль Агага в Гилгале пред Господом.

 

34. Ушел Шмуэль в Раму,

а Шауль домой поднялся, в Гиву Шауля.

 

35. Больше Шмуэль Шауля не видел до дня своей смерти, горевал Шмуэль о Шауле,

пожалел Господь, что Шауля над Израилем воцарил. 

***

Шауль не исполняет заповедь Господа истребить Амалека. Шмуэль говорит Шаулю, что Господь оторвал от него царствование над Израилем. Шмуэль убивает Агага, царя Амалека.

(а) Помню, что Израилю творил Амалек,// при выходе из Египта на дороге его стоявший. Амалек в еврейской традиции символ абсолютного зла. Сказано в Торе:  «Помни, что сделал тебе Амалек// на пути, когда выходили вы из Египта. Как он встретил тебя на пути и перебил позади тебя всех ослабевших, а ты был изнурен и утомлен,// и не побоялся он Бога. И вот, когда успокоит тебя Господь, Бог твой, от всех врагов твоих со всех сторон на земле, которую Господь, Бог твой, дает тебе в удел для владения ею, сотри память об Амалеке под небесами,// не забудь!» (Слова, Дварим 25:17-19)

(б) Насчитал двести тысяч пеших в Тлаиме. Речь идет, вероятно, о представителях всех колен, кроме Иеѓуды.

(в) Город Амалека. Вероятно, имеется в виду стан кочевого племени Амалек.

(г) Кени. Древний кочевой народ, обитавший в Мидьяне, на Синае и в Негеве. Из этого народа Итро, тесть Моше.

(д) От Хавилы до входа Шур, что у Египта. Действие происходило на Синае.

(е) Памятник установить. В честь победы над Амалеком.

(ж) Кармель. Имеется в виду город в Иудейских горах.

(з) Сказал Шмуэль: «Хоть и мал ты в своих глазах, глава колен Израиля ты,// Господь помазал тебя царем над Израилем. Шмуэль намекает на слова Шауля: «Ведь я сын Йемини, из самого малого колена Израиля, семья моя — в колене Биньямина самая младшая» (9:21).

(и) Но народ взял из добычи овец и быков, лучшее из уничтожаемого. Шауль оправдывается в том, что не выполнил заповедь Господа: во-первых, народ помимо его воли взял лучшее, а, во-вторых, тем, что у народа якобы были, хотя и ошибочные, но благие намерения: принести лучшее из добычи в жертву Господу.

(к) Трафим. Маленькие статуэтки богов и богинь. Амулеты.

(л) Вечность Израиля. Одно из имен Всевышнего.

◘◘◘

1. Памятник установить. В оригинале: מַצִּיב לוֹ יָד. Перевод дословный. Вариант перевода: приготовить себе место (по Переводу Ионатана, смысл: приготовить место, чтобы делить добычу).

2. Пустое моление. В оригинале: הַפְצַר. Перевод предположительный. Существует ряд толкований этого слова в этом контексте.

3. Вечность Израиля. В оригинале: נֵצַח יִשְׂרָאֵל. Перевод дословный. Вариант: Победа Израиля (по Переводу Ионатана).

4. Явилась. В оригинале: סָר. Перевод по Раши и по Радаку, читавших это слово в необычном значении.

•••

15:2-35. Ѓафтара к шабату Захор.  

Глава 16

1. Сказал Шмуэлю Господь: До каких пор о Шауле тебе горевать, его от царствования над Израилем Я отверг,

наполни рог маслом, иди, посылаю тебя к Ишаю из Бейт-Лехема(а), среди его сыновей царя Я увидел.

 

2. Сказал Шмуэль: «Как пойду? Услышит Шауль — убьет»,

сказал Господь: Телицу возьмешь и скажешь, что пришел жертву Господу принести.

 

3. Ишая к жертвоприношению позовешь,

Я дам тебе знать, что делать, того Мне помажешь, о ком Я скажу.

 

4. Сделал Шмуэль, как Господь говорил, пришел в Бейт Лехем,

старейшины города, беспокоясь, поспешили навстречу, сказали: «Мир пришедшему!»

 

5. Сказал он: «Мир! Принести жертву Господу я пришел, освятитесь, к жертвоприношению приходите»,

освятил Ишая и сыновей, принести жертву позвал их.

 

6. Было, когда пришли: Элиава увидев,

сказал: «Да, пред Господом Его помазанник».

 

7. Сказал Шмуэлю Господь: На вид его не смотри, на рост высокий  его — им Я пренебрег.

Что человек видит? Человек смотрит в глаза, а Господь смотрит в сердце.

 

8. Позвал Ишай Авинодава, его перед Шмуэлем провел,

сказал: «И этого Господь не избрал».

 

9. Провел Ишай Шаму,

сказал: «И этого Господь не избрал».

 

10. Провел Ишай перед Шмуэлем семерых сыновей,

сказал Ишаю Шмуэль: «Этих Господь не избрал».

 

11. Сказал Ишаю Шмуэль: «Больше нет юношей?» Сказал: «Еще меньший остался, овец он пасет».

Сказал Ишаю Шмуэль: «Пошли его взять, пока он сюда не придет, не воссядем».

 

12. Послали, привели, он — рыжий, с глазами прекрасными, чудный,

 

 

сказал Господь: Встань, помажь — это он.

 

13. Шмуэль, взяв рог с маслом, помазал из братьев его, и — сошел дух Господа на Давида с этого дня и на будущее,

встал Шмуэль, в Раму пошел.

 

14. Дух Господа отступил от Шауля,

злой дух от Господа его поразил.

 

15. Сказали рабы Шауля:

«Злой дух Божий тебя поразил.

 

16. Наш Господин прикажет рабам, что перед тобой, найти человека, умеющего играть на киноре,

когда на тебе будет злой дух Божий, заиграет рукой — тебе будет лучше».

 

 

17. Своим рабам Шауль говорил:

«Отыщите мне человека, играющего хорошо, ко мне приведите».

 

18. Ответил один из слуг: «Видел, сын Ишая в Бейт Лехеме умеет играть, муж доблестный, воин, умен и красив он,

Господь с ним».

 

19. Послал Шауль посланцев к Ишаю,

сказал: «Пришли мне Давида, сына, что с овцами».

 

20. Навьючил Ишай на осла хлеб, мех вина и козленка,

послал с Давидом, сыном своим, к Шаулю.

 

21. Пришел к Шаулю Давид, встал перед ним,

очень он его полюбил, стал у него тот оруженосцем.

 

22. Послал Шауль к Ишаю, сказав:
«Пусть останется Давид у меня, нашел он в глазах моих милость».

 

23. Было: когда Божий дух на Шауле, Давид, взяв кинор, рукою играл,

легче было Шаулю, лучше было ему, злой дух от него отступал.

 

***

Шмуэль помазал на царство Давида. Давид становится оруженосцем Шауля.

(а) Бейт-Лехем. Город в Иеѓуде, южней Иерушалаима. Иное название — Эфрата.

(окончание следует)


К началу страницы К оглавлению номера

Всего понравилось:0
Всего посещений: 3977




Convert this page - http://berkovich-zametki.com/2014/Zametki/Nomer5_6/Kovsan1.php - to PDF file

Комментарии: