Goldenberg1
"Заметки" "Старина" Архивы Авторы Темы Гостевая Форумы Киоск Ссылки Начало
©"Заметки по еврейской истории"
Декабрь  2007 года

 

Ицхак Гольденберг


Геруш и трансфер

(окончание. Начало в №7(68) и сл.)

 

 

 

 

    Книга Йеѓошуа бин Нуна*

 

Книга Йеѓошуа образует своего рода мост от Пятикнижия к Книгам пророков. Все, написанное в Пятикнижии, имеет целью подготовить Исраэль к жизни на Земле обетованной. Книга Йеѓошуа рассказывает о том, как осуществлялось написанное в Торе о завоевании Эрец Кнаан – Эрец Исраэль.

Сразу после кончины Моше власть над Исраэлем по воле Б-га принимает Йеѓошуа. В начале Книги Йеѓошуа сказано /1:1-9/:

И было по смерти Моше, служителя Творца. И сказал Творец Йе?о-шуа бин Нуну: Моше, Мой служитель, умер; теперь встань, перейди через Ярдэн, ты и весь этот народ, в Землю, которую Я даю сынам Исраэля. Всякое место, на которое ступит ваша нога, Я отдаю вам, как Я сказал Моше. От пустыни и Леванона до великой реки, реки Прат (Евфрат), всю землю хеттим, и до Великого западного моря   вот они, ваши пределы.

 

  Кто хочет воевать 

       пусть сделает это

Не устоит перед тобой никто во все дни твоей жизни; как был Я с Моше, так буду и с тобой; не отступлюсь от тебя и не оставлю тебя. Только будь твёрд и мужествен, ибо ты передашь  народу во владение землю, которую Я поклялся отдать вашим отцам. Только будь твёрд и мужествен беспредельно, чтобы хранить и соблюдать Тору, которую завещал тебе Моше, Мой служитель. Не уклоняйся от неё ни вправо, ни влево, дабы преуспеть всюду, куда ты ни пойдёшь. Да не отойдёт эта книга Торы от твоих уст, размышляй о ней день и ночь, чтобы в точности исполнить всё написанное в ней. И тогда будет удачлив твой путь, и ты преуспеешь.

Я повелеваю тебе: будь твёрд и мужествен, не знай страха и трепета, ибо с тобой Творец, твой Б-г, везде, куда ты ни пойдешь.

Йеѓошуа становится вождём народа Исраэля. Обязанности, возложенные на него, не легки: он должен ввести евреев в Землю обетованную, возглавить войско и овладеть Страной.

Рамбам в книге Мишне Тора пишет: "Три письма послал Йеѓошуа прежде, чем вошёл в страну. Кто хочет бе­жать пусть бежит. Затем послал другое: кто хочет примириться пусть смирится. Затем послал третье: кто хочет воевать пусть сделает это". Населявшие Эрец Кнаан народы поднялись войной против Исраэля − и пришлось евреям вести войну на уничтожение. 

И Творец сказал Йе?ошуа: "Простри копьё, которое в твоей руке, к Ѓааю, ибо Я предам его в твои руки". И Йе?ошуа простёр копьё, которое в его руке, к городу. И сидевшие в засаде тотчас поднялись со своего места и устремились, как только простёрлась его рука, и вошли в город, и взяли его, и вскоре зажгли город огнём. И повернули назад люди Ѓаая, и увидели: вот дым от города поднялся к небу. И не было у них силы бежать ни туда, ни сюда, а народ, бежавший к пустыне, обратился на преследователей. Йе?ошуа и весь Исраэль, увидев, что засада взяла город и что поднялся дым от города, возвратились и стали поражать жителей Ѓаая. А те из города вышли им навстречу, так что они оказались среди исраэлим с одной стороны и с другой. И поражали их до того, что не оставили им ни уцелевшего, ни убежавшего. А царя Ѓаая они взяли живым и привели его к Йе?ошуа. И когда исраэлим окончательно перебили всех жителей Ѓаая в поле, в пустыне, в которой они преследовали их, так что все они до последнего пали от острия меча, обратились все исраэлим к Ѓааю и поразили его остриём меча. И было павших в тот день мужей и женщин двенадцать тысяч, все жители Ѓаая. А Йе?ошуа не опускал своей руки, которую простёр с копьём, доколе не истребил всех жителей Ѓаая. Только скот и добычу этого города захватили себе исраэлим, по слову Творца, давшего повеление Йе?ошуа. И Йе?ошуа сжёг Ѓаай, и обратил его в вечную груду развалин, в пустошь до сего дня. А царя Ѓаая он повесил на дереве, до вечера, а как зашло солнце, Йе?ошуа приказал, и сняли его труп с дерева, и бросили его у входа в ворота города, и возвели над ним большую груду камней, (что стоит) до сего дня /8:18-28/.

Хотя закон Торы: И повесишь его (труп казнённого) на дереве... – касается только евреев /Дварим 21:22,23/, так поступили и с царём Ѓаая как проявление уважения к телу человека  /Даат софрим/. 

Падение Йерихо, разгром Ѓаая и Бэт Эля, поголовное уничтожение их жителей, возведение ал­таря Б-гу Исраэля на горе Эвал − всё это вынудило местных царей предпринять попытку объединить свои силы. Об этом свидетельствует Книга Йеѓошуа: И было, как услышали все цари, которые за Ярдэном, на горе, и на низменности, и по всему берегу Великого моря, напротив Леванона, (цари народов) хитти, эмори, кнаани, призи, хивви и йевуси то собрались вместе, как один, сразиться с Йе?ошуа и с Исраэлем /9:1-2/. 

И послал Адони Цедек, царь Йерушалаима, к Ѓо?аму, царю Хеврона, и к Пираму, царю Ярмута, и к Яфиа, царю Лахиша, и к Девиру, царю Эглона, сказать: Поднимитесь ко мне и помогите мне, и мы поразим Гив’он, за то, что он примирился с Йе?ошуа и сынами Исраэля. И они собрались, и взошли пять царей эморим…  они и все их войска, и расположились станом возле Гив’она, и воевали против него.

Имя Цедек было связано с царём Йерушалаима {Малки Цедек в Б’решит 14:18). Но если у Малки Цедека (Шема) это имя соответствовало его поступкам, то у Адони Цедека это лишь традиционное имя, по обыкновению принятое для царей Йерушалаима − города, обладавшего необычайным уровнем духовности даже в глубокой древности, очевидно, потому что там находился бет ?а-мидраш* Шема и Эвера*, из которого исходили наставления справедливости (цедек) на весь мир.

Пять царей эмори: царь Йерушалаима, царь Хеврона, царь Ярмута, царь Лахиша, царь Эглона − Это о городах южной части Страны: ближе всего к Йерушалаиму − Ярмут, самый удалённый − Эглон (вблизи побережья Средиземного моря, между Ашкелоном и Азой), а Лахиш (между Хевроном и Эглоном) − был крепостью всю древнюю эпоху /Даат софрим/.

 

  Я предал их

         в твои руки

И сказал Творец Йе?ошуа: Не бойся их, ибо Я предал их в твои руки; не устоит никто из них перед тобой. И Йе?ошуа напал на них внезапно всю ночь он шёл из Гилгала. И Творец привёл их в смятение перед Исраэлем, и он нанёс им великое поражение в Гив’оне, и преследовал их по дороге подъёма к Бэт Хорону, и он бил их до Азэки и до Макэды. И было, когда они бежали от Исраэля, они (были) у спуска Бэт Хорона, Творец бросал на них с неба большие камни, до Азэки, и они умирали; больше было тех, которые умерли от града камней, нежели тех, которых умертвили сыны Исраэля мечом.

Смятение, паника среди воюющих против Исраэля, – сообщает Даат со-фрим, − это тактика Высшей Силы. Суть войны Б-га против человека − поражение его духовной сферы, его разума, его мышления и всех возможностей его духовной устойчивости. Результатом паники был раскол врагов: часть бежала к Азэке, что севернее Лахиша, в сторону побережья, а другие − к Макэде. Йегошуа гнался за теми и за другими − до Азэеи и до Макэды.

Когда камни градом падают на одно место, убивая людей и животных, − это естественное явление. Но здесь, когда евреи преследовали врагов по пятам, происходило чудо: град камней не поразил ни одного еврея: он преследовал врагов, убивая их сверху, а когда прибегали евреи, уходил с этого места вслед за бегущими врагами, продолжая поражать их /Мальбим/.

 

 Солнце

         у Гив’она

                         стой!   

И Йе?ошуа обратился к Творцу в тот день, в который предал Творец эморим сынам Исраэля, и сказал перед глазами Исраэля: Солнце, у Гив’она стой, и луна у долины Аялон!  И солнце остановилось, и луна стояла, пока народ мстил  своим врагам. Это ведь написано в Сефер ?а-яшар. И остановилось солнце среди неба, и не спешило к заходу почти целый день! И не было такого дня ни прежде, ни после него, чтобы слушал Творец голос человека, ибо Творец сражался за Исраэль.

А те пять царей убежали и спрятались в пещере, в Макэде. И было сообщено Йе?ошуа так: Нашлись пять царей, (они) скрываются в пещере, в Макэде. И сказал Йе?ошуа: Привалите большие камни к отверстию пещеры и приставьте к ней людей стеречь их, а вы не останавливайтесь, преследуйте ваших врагов и истребляйте их, убегающих от вас, не давайте им войти в их города, ибо предал их Творец, ваш Б-г, в вашу руку. И было, когда Йе?ошуа и сыны Исраэля нанесли им весьма великое поражение, до полного их истребления… никто не посмел сказать слова против сынов Исраэля. И Йе?ошуа сказал: Откройте отверстие пещеры и выведите ко мне из пещеры этих пятерых царей. …И когда вывели этих царей к Йе?ошуа, призвал Йе?ошуа всех исраэлим и сказал военачальникам, ходившим с ним: Подойдите, поставьте ваши ноги на шеи этих царей. И подошли они, и поставили свои ноги на их шеи. И сказал им Йе?о-шуа: Не бойтесь и не трепещите, будьте тверды и мужественны, ибо так поступит Творец со всеми вашими врагами, с которыми вы воюете. И после того Йе?ошуа их поразил и умертвил, и повесил их на пяти деревьях, и оставались они повешенными на деревьях до вечера. И было, ко времени захода солнца Йе?ошуа приказал, и сняли их с деревьев, и бросили их в пещеру, в которой они скрывались, и заложили большими камнями отверстие пещеры, (и так оставили) до самого сегодняшнего дня.

А Макэду Йе?ошуа взял в тот же день и поразил острием меча её и её царя, разгромил их и всех людей, которые в ней, никого не оставил уцелевшим; и поступил с царём Макэды так, как поступил с царём Йерихо. И перешёл Йе?ошуа и весь Исраэль с ним из Макэды к Ливне, и воевал про-тив Ливны. И Творец предал в руки Исраэля и её, и её царя; и он поразил острием меча её и всех людей, которые в ней; никого не оставил в ней уцелевшим. И поступил с её царём так же, как поступил с царём Йерихо. И перешёл Йе?ошуа и весь Исраэль с ним из Ливны в Лахиш, и расположился возле него станом, и воевал против него. И Творец предал Лахиш в руки Исраэля, и взял он его на следующий день, и поразил острием меча его и всех людей, которые в нём, так же, как поступил с Ливной. Тогда выступил Ѓорам, царь Гезера, на помощь Лахишу, но Йе?ошуа поразил его и его народ так, что никого не оставил у него уцелевшим. И перешёл Йе?ошуа и с ним весь Исраэль из Лахиша к Эглону, и расположились возле него станом, и воевали против него. И они взяли его в тот же день, и поразили его острием меча, а всех людей, которые в нём, в тот же день он перебил, сделав всё так же, как с Лахишем. И поднялся Йе?ошуа и весь Исраэль с ним из Эглона к Хеврону, и воевали против него. И взяли его, и поразили острием меча его, и его царя, и все его города, и всех людей, которые в нём, не оставив никого уцелевшим, так же, как он поступил с Эглоном; и уничтожил его и всех людей, которые в нём. И обратился Йе?ошуа и весь Исраэль с ним к Девиру, и воевал против него. И он взял его, и его царя, и все его города, и поразил их острием меча, и уничтожили всех людей, которые в нём, не оставив никого уцелевшим. Как поступил с Хевроном, так поступил с Девиром и его царём, так же, как поступил с Ливной и её царём. И Йе?ошуа поразил всю землю горную и южную, и низменность, и горные спуски, и всех их царей; не оставил никого уцелевшим, и всех людей уничтожил, как повелел Творец, Б-г Исраэля. И Йе?о-шуа поразил их от Кадеш Барнэа до Азы, и всю землю Гошен до Гив’она. И всех этих царей и их землю взял Йе?ошуа одним разом, ибо Творец, Б-г Исраэля, сражался за Исраэль /гл. 10/.

 

 Я повергну

        их убитыми

Но поднялись войной против Исраэля северные царства. Пришлось вести новые бои.

Явин, царь Хацора, послал к Йоаву, царю Мадона, и к царю Шомрона, и к царю Ахшафа, и к царям, которые к северу: на горе, и в долине, к югу от Кинерета, и на низменностях, и в Нафот Доре с запада; к кнааним, что на востоке и западе, и к эморим, и хиттим, и призим, йевусим на горе, и хиввим под Хевроном, в земле Мицпа. И выступили они и всё их ополчение, народ многочисленный, как песок на берегу моря по множеству, и коней и колесниц весьма много. И сказал Творец Йе?о-шуа: не бойся их, ибо завтра, примерно в это время, Я повергну их убитыми перед Исраэлем; коней их покалечь и колесницы их сожги /11:1-6/.

И в этой войне Йеѓошуа применил свою тактику: он внезапно обрушился на лагерь врагов, разгромил их и погнал на запад − к Цидон Раба и на восток − к долине Мицпе. Враги были уничтожены все до единого, и всё, что велел Б-г, − исполнено. Затем евреи повернули к главному городу этого района − к Хацору, разгромили его и сожгли, а жителей перебили. Сто лет тому назад археологи обнаружили следы древнего города, и раскопки дали все основания считать, что это древний Хацор. Более глубокие исследования начались 50 лет тому назад; в результате был вскрыт большой город, достигший расцвета в 14 веке до хр. л., в начале 13 века он был разгромлен и сожжён, что соответствует описанному в Книге Иеѓошуа. Остальные захваченные города Йеѓошуа не сжёг, жителей истребил, а добычу и скот забрали себе сыны Исраэля /Мили/

 

От плоскогорья, простирающегося к Сеиру (на юге страны), и до Баал Гада в долине Леванона, у подножья горы Хермон (на крайнем севере); всех их царей (Йеѓошуа) взял, и поразил их, и умертвил. Долгое время вёл Йе?о-шуа войну со всеми этими царями. Не было города, который согласился на мир с сынами Исраэля, кроме одних лишь хиввим, жителей Гив’она; всё взяли войной. Ибо от Творца (это) было ...  чтобы разгромить их, чтобы не было им помилования, а чтобы были истреблены, как Творец повелел Моше. ...И взял Йе?ошуа всю землю, всё, как Творец говорил Моше... И земля успокоилась от войны. /11:17-20, 23/.

И вот цари земли, которых поразил Йе?ошуа и сыны Исраэля… Всех царей тридцать один /12:7, 24/.

 

 Но изгнать

    не изгнали их

Йевусим же, жителей Йерушалаима, не смогли изгнать сыны Йе?уды, и йевусим (остались) жить с сынами Йе?уды в Йерушалаиме до сего дня /15:63/.

В Сифри* раби Йеѓошуа бен Карха сказал: могли б, но не имели права из-за клятвы, данной Авраѓамом Авимелеху, ибо жители этой области были плиштим, и когда йе?удим взяли Йерушалаим, не изгнали жителей той области. Название йевуси не по имени области, а башня Давида в Йерушалаиме называлась Йевус /Раши/.

 

И они (сыны Эфраима) не изгнали кнааним, живших в Гезере; и жили кнааним среди Эфраима до сего дня, и стали выполнять повинные работы /16:10/..

Это, – поясняет  Ме-ам лоэз, – сказано в осуждение сынов Эфраима, поступивших не по закону, оставив кнааним в Гезере и смешавшись с ними, и не выполнившим мицву – веление Торы: Предам в ваши руки жителей этой земли, и ты изгонишь их от себя. Не заключай брита ни с ними, ни с их б-гами. Да не живут они на твоей земле, а то введут тебя в грех против Меня... и станет это для тебя западнёю /Шмот 23:31-33/. Понемногу они проявят склонность обучиться гнусным действиям кнааним, сжигавшим своих детей в огне идолов и совершавших многие другие гадости. Поэтому следовало изгнать кнааним и овладеть их городами.

 

Но не могли сыны Менаше выгнать жителей этих городов, а кнааним захотели  остаться на этой земле. Когда же сыны Исраэля вошли в силу, они сделали кнааним данниками, но изгнать не изгнали их /17:12-13/.

Несмотря на то, что вокруг поселились евреи, и кнааним были среди них, как в осаде, – отмечает Даат софрим, – они предпочли сидеть на этом месте и не оставили его. Между Исраэлем и кнааним долгое время продолжалась борьба: кнааним были достаточно сильны, чтобы противостоять давлению находящихся вокруг них исраэлим. В конце концов, евреям удалось только лишь обложить тех данью, налогами и заставить выполнять тяжёлые работы, но не изгнали их и не уничтожили, не видя в их существовании никакой опасности для себя − ни с физической, ни с духовной стороны. Евреям не хотелось причинять зло людям, которые, как им казалось, не представляли опасности, они желали быть хорошими больше, чем велела им Тора. И, в конце концов, их доброта обернулась злом против них.

 

И сказал Йе?ошуа дому Йосэфа Эфраиму и Менаше так: Ты народ многочисленный, и сила твоя велика у тебя будет не один жребий; и гора будет твоей, а так как она лесиста, то расчистишь ее, и твоим будет всё, что извлечешь из нее, ибо ты изгонишь кнаани, хотя у него железные колесницы, хоть он и силён /17:17-18/.

Ибо лесистая гора не под силу никому, а лишь только многолюдному колену. Ты её расчистишь и освободишь (от лесов), и твоим будет всё, что извлечешь из неё. Нет ведь другого колена, могущего побороть железные колесницы, а ты сможешь и изгонишь кнааним  /Раши/. 

Оставалось же из сынов Исраэля семь колен, которые еще не получили своего надела.

Потому что пока ещё не были ясны пределы Страны, чтобы делить её всю по жребию /Мецудот Давид/. 

И сказал Йе?ошуа сынам Исраэля: Доколе вы будете отлынивать пойти взять в наследие Землю, которую дал вам Творец, Б-г ваших отцов? /18:2-3/.

Эти семь колен, – объясняет  Мальбим, – до сих пор не хотели делить землю из боязни, что одно колено не пожелает помочь другому унаследовать его долю. Потому хотели завоёвывать всем вместе и лишь потом – делить. Йеѓуда, Эфраим и Менаше первыми потребовали свои доли, ибо были сильны своей боевитостью и мужеством. Поэтому и сказал Йеѓошуа: Доколе вы будете отлынивать...

 

Книга шофтим.

 

Началась новая эпоха − эпоха шофтúм (судей) Исраэля. О ней рассказывает пророческая Книга шофтим, написанная пророком и судьей Шмуэлем; он завершает эпоху судей и он же начинает следующую эпоху − эпоху пророков Исраэля. Обо всём, что происходило, он пишет так, чтобы евреи могли извлечь уроки из прошлого. Книга шофтим убедительно свидетельствует о том, что постигает евреев, когда они не выполняют своей миссии в человечестве, и что им надо делать, чтобы исправить положение.

 Оставили они Творца,

     Б-га своих отцов

Эпоха шофтим коренным образом отличалась от эпохи Йеѓошуа бин Нуна, хоть и была, хронологически, ее продолжением. Во времена Моше и Йе-ѓошуа у народа было сильное единое руководство, признанное народом, руководитель решал, что делать в той или иной ситуации; он собирал народ и указывал ему на его грехи − в соответствии с законами Торы. Не так было в эпоху шофтим. Хотя и сейчас исраэлим в целом не отступали от законов Торы, было, однако, немало случаев, когда они сворачивали с путей Б-га Исраэля, поступали не по законам Торы, а как кому заблагорассудится, под влиянием личных пристрастий, и не всегда подчинялись высшим авторитетам. Написано /Шофтим 2:7-12/: И служил народ Творцу во все дни Йе?ошуа и во все дни старейшин...  И встало иное поколение,  ...и оставили они Творца, Б-га своих отцов,.. и последовали за б-жествами иными, из б-жеств народов, которые вокруг них...

Это оставление Творца имело свои причины. Условия жизни евреев были трудными и сложными. Получив свой удел в стране, каждое колено было поглощено решением своих нелегких проблем. Потомки Йосэфа − колена Эфраима и Менаше − вынуждены были приспосабливать леса для создания поселений и пахотной земли. В Галилее евреям не раз приходилось воевать с остатками кнаанских народов. В западной Галилее колено Ашера осело в гуще язычников-цидоним*. Сыны Дана вели борьбу с живущими на побережье Средиземного моря эморим, которые стремились оттеснить евреев в сторону гор, не давая овладеть полученным по жребию уделом. Поселившиеся в Заярдэнье колена Реувена, Гада и половина колена Менаше были заняты войнами с племенами пустыни, которые пытались проникнуть в их земли. Река Ярдэн, отделявшая их от остальных колен, усиливала это отдаление, что особенно проявлялось во время войн в Эрец Исраэль. Братский союз колен, объединённых общими интересами, общей жизнью, − этот союз распадался.

С годами ослабевало знание Торы, поскольку не всегда и не везде была возможность учить Тору во всей её полноте, все 5 книг: переписка текста была связана с большими трудностями, и книг не хватало. Во многих местах страны желающие учить Тору собирались вместе, вне зависимости от возраста, и учили её совместно; и, конечно, в каждом поколении вокруг великих мудрецов концентрировались ученики. Однако были и такие места, куда выдающиеся учители Торы не добирались, и здесь, естественно, имели место заблуждения, непонимание законов Торы, неприятие тех или иных решений судей, а иной раз и нежелание предстать перед судом для разбора дела по законам Торы.

В соответствии с велением Торы назначить шофтим во всех городах, ещё со времен Йеѓошуа бин Нуна, когда народ стал расселяться в Эрец Исраэль, были поставлены шофтим во всех поселениях евреев. В городе Шило, где находился Мишкан, Храм, заседал Высший суд. Эта юридическая служба Исраэля была создана и действовала исходя из того, что Творец Вселенной − мелех Исраэля и потому необходимо всегда поступать по Его законам. В суды обращались для разрешения конфликтов либо в сомнительных случаях, когда стороны не знали точно, как поступить в соответствии с законами Торы.

Эта юридическая служба − от судов в поселениях, городах, областях, до судов каждого колена и Высшего суда в Шило при Храме − эта юридическая пирамида фактически представляла собой систему общественного устройства и практически была структурой власти.

Кто же они такие − судьи Исраэля, о которых повествует Книга? Ответ на этот вопрос связан с написанием этого слова. Судьи на иврите − шофтим. В заглавии Книги это слово дано в его полном написании: после буквы "шин" стоит буква "вав", обозначающая звук "о" (שׁוֹפְטִים).  Но в самом велении Торы о назначении шофтим из книги Дварим /16:18/, слово шофет написано без буквы "вав" − возле "шин" стоит лишь знак, требующий произнести при чтении звук "о" (שֹׁפְטִים). Это − неполное написание слова.

Два написания слова шофет указывают на то, что были судьи двух видов. Во-первых, это судья, шофет, который на иврите называется даян, то есть правовед, юрист; к нему приходили судиться в случае конфликта, ссоры, тяжбы. Во-вторых, это шофет − руководитель, глава народа, определённый Б-гом Исраэля.

Книга шофтим многократно подчёркивает, что судьба Исраэля − это не цепь случайностей, но следствие воли Творца вселенной, Б-га Исраэля. Все события еврейской истории являются результатом поведения Исраэля − результатом того, в какой мере народ следует путями своего Б-га.

 

Деворá

Судья и пророчица, руководила народом с 2636 /1124 до хр. л./

Рассказу о главном событии − битве между евреями и кнааним − предшествует указание на причины и явления, которые привели к этому: И опять сыны Исраэля стали делать (то, что) зло в глазах Творца. Попустительство и мягкотелость исраэлим дали возможность недобитым и не изгнанным еще 150 лет тому назад кнаанским племенам размножиться, укрепиться, организоваться, создать сильную армию и в течение 20 лет подвергать евреев жестокому террору, грабежам, насилиям, издевательствам − с целью уничтожить Исраэль, а остатки евреев изгнать из Земли обетованной. В Книге шофтим сказано: И предал их Творец в руки Явúна, царя кнааним, который царствовал в Хацоре, а его военачальник Сисрá, и жил он в Харóшет ?а-гоúм. И возопили сыны Исраэля к Творцу, потому что было у него (у Явина) девятьсот железных колесниц, и он угнетал сынов Исраэля жестоко двадцать лет.

Ещё в начале войны за овладение страной, при Йеѓошуа бин Нуне, царь кнааним Явин сколотил коалицию северных царей против Исраэля. Евреи их разгромили, Явина убили, его столицу, город Хацор в верхней Галилее, − сожгли. Кто же тот Явин, который сейчас, через 150 лет, давил на Израиль? Давил − потому, что в тексте стоит слово лахáц, что значит "давил". Явин, взявший себе династическое имя царей Хацора, стал во главе остатков кнааним, которых в свое время не искоренили, и которые за полтора века, при попустительстве евреев, настолько размножились и окрепли, что восстановили свою столицу, царство и, особенно, армию, на вооружении которой самое страшное оружие той эпохи − железные колесницы. Их у Явина было 900 (напомним, что фараон, погнавшийся за евреями, собрал со всего великого Египта лишь 600 колесниц, да и они не были железными).

Грозная и мобильная армия Явина имела своего командующего − Сисру и военную базу в Харошет ѓа-гоим, которая перекрывала выход из Изреэльской долины к морю и давала возможность господствовать над всей северной частью Эрец Исраэль.

Сисра с его колесницами совершал набеги на еврейские поселения, убивал, грабил, насиловал, уводил в плен. Девора рассказывает о горе евреев и радости кнааним. В Книге шофтим сказано, что Явин угнетал сынов Исраэля жестоко (в тексте − б’хазакá, то есть "силой"). Кнааним были не только жестоки и агрессивны, их гнет сопровождался бранью, издевательством, − они давили на мораль евреев, на их культуру, образ жизни и нормы пове-дения и, к сожалению, преуспевали и в этом. Они знали, что с евреями, которые не стремятся жить по законам Торы, а возможно, и вообще захотят ассимилироваться, перестать быть евреями, − с такими евреями легко будет расправиться, а затем и вовсе выгнать их из Страны.

Но были люди в Исраэле, которые не утратили связи со своим Б-гом. Фактом остается, что создавшееся на севере страны положение не привело к особым нарушениям в жизни евреев, живущих в центральной и южной частях Эрец Исраэль. Они, продолжая традиции предков, учили, хранили и выполняли законы Торы. В этом была, в первую очередь, заслуга Деворы − пророчицы и судьи, женщины, великой своей мудростью, глубоким знанием Торы, святой жизнью по ее законам; женщины, которую Всевышний избрал и предназначил быть пророчицей − передавать Исраэлю слово Творца вселенной; женщины, которую весь народ принял как судью, как наивысшую в Исраэле духовную власть.

Мудрость, знания, жизненный опыт Деворы, ее пророческий дар − влекли к ней людей, желающих получить у нее поучение, указание, как поступать в тех или иных случаях по законам Торы, и наставление, руководство в жизни. К ней шли, когда никто другой из судей, из мудрецов Исраэля не мог дать удовлетворительного ответа.

То, что Девора была пророчицей, высшим авторитетом в еврейском законодательстве и судьей для всех евреев, свидетельствует о духовном величии Исраэля, о том, что среди народа были женщины, известные своими глубокими познаниями в Торе и строгим соблюдением ее законов, хотя, учитывая особую роль женщины в еврействе как основы еврейского дома, закон не обязывает ее глубоко изучать Тору и даже выполнять некоторые из ее мицвот, чтобы не отрывать женщину от того, что лишь она в состоянии делать − вести еврейский дом.

Девора вела евреев к тшуве − к раскаянию и возвращению к жизни по Торе, к укреплению завета с Б-гом. Она знала, что наступит час, и когда евреи снова начнут бояться своего Б-га и перестанут бояться железных колесниц Сисры. И когда этот перелом наступил, когда она получила об этом пророческое откровение, когда она смогла сказать евреям: Иммáну Эль (С нами Б-г), тогда Девора объявила: Идём в бой. 

Абраванель даёт анализ положения: Дошли до идолопоклонства, служили Баалам. Ещё Йеѓошуа разбил Явина, сжёг Хацор. После этого базой кнааним стал Харошет ѓа-гоим − город-крепость, с развитыми всеми видами ремесленных искусств и обрабатывающей промышленности (харошет), где жили разные народы (гоим); и Сисра именно оттуда, их силами терроризировал евреев − жестоким насилием, грабежами и т.п.

В значительной степени, – по мнению Даат софрим, – это (элементы идолопоклонства) было естественно для распространяющегося и растущего народа, который должен был достичь наивысшей для человечества духовной полноты только на основе имеющихся у него на руках книг Торы, и все её пояснения знать наизусть. Именно отсутствие этого приводило к забвению подробностей и частностей законов, к путанице и недоразумениям в понимании и выполнении ?алахот*. Не сказано точно и ясно, конкретно, чтó евреи делали такое − злое перед глазами Творца. Они просто не выполняли законы во всей полноте, с чёткой целенаправленностью, в нужное время и на высоком уровне. Да и не протестовали, не противились преступающим Закон.

И возопили: От тяжкого угнетения и из-за униженного состояния их молитвенное обращение к Б-гу Исраэля стало воплем. Жестоко угнетал – В Мидраше Танхума написано: "Проклинали и позорили". Явин и Сисра отрицали существование Творца, издевались над верой Исраэля. Они были убеждены, что их сила, мощь их руки принесли им этот успех. Явин и не старался понять, что их оплот уже предан, и Всевышний выдал их. Если бы он мыслил так, то не оскорблял бы и не позорил бы – за что и был наказан /Кли якар*/.

 

  Разве не повелел

         Творец, Б-г Исраэля?

 А пророчица Деворá, жена Лапидота, она судила Исраэль в то время. Она сидела под пальмою Деворы, между Рамою и Бэт Элем, на горе Эфраима; и к ней на суд поднимались исраэлим /4:4-5/.

Девора была в этом поколении пророчицей, а также выдающейся личностью по знанию мудрости Торы. Факт, свидетельствующий о величии Исраэля: и среди его женщин были великие в Торе /Даат софрим/.

Девора подготовила четыре явления для спасения Исраэля: 1) народ обратился с воплями к Творцу; 2) заслужила стать пророчицей, чего ещё не был удостоен никто из судей; 3) сумела исправить народ, который она судила; 4) приобрела такой авторитет, такую власть авторитета, что к ней на суд поднимались исраэлим  /Мальбим/.

 

 И она послала, и призвала Барака бен Авиноама из Кедеш Нафтали, и сказала ему: Разве не повелел Творец, Б-г Исраэля? Пойди и собери на горе Тавор*, и возьми с собою десять тысяч человек из сынов Нафтали и из сынов Звулуна. А я привлеку к тебе, к потоку Кишóн, Сисру, военачальника Явина и его колесницы, и его полчища, и предам его в твои руки /4:6-7/.

Всевышний повелел, – пишет Абраванель, – чтобы Девора совершила это спасение руками Барака, выделяющегося даже среди богатырей нравственной силой и смелостью. О чём свидетельствовало его имя, характеризующее человека активного, стремительного, деятельного. И сказала ему: Разве не повелел Творец, Б-г Исраэля? − Б-г Исраэля уже давно дал в пророчестве это повеление и следит за этим постоянно. Потому немедленно возьми десять тысяч бойцов из Нафтали и Звулуна, ибо их, по определению, выбрал Б-г Исраэля для свершения этого спасения народа. А так как сам Барак из колена Нафтали, то повелел взять людей из своего колена и из его семьи, потому что они с большей лёгкостью пойдут за ним.

Чем Девора привлекла Сисру к горе Тавор? Тем, что велела Бараку призвать только десять тысяч воинов. Тогда Сисра увидит, – сказала она, – что ты взял малое количество против его мощной силы, и это-то повлечёт его явиться и воевать с тобой.

Это пророчество было широко известно в народе /Ме-ам лоэз/.

Из этого мы учим, –подчёркивает  Ральбаг, − как велика была сила пророчества, что Исраэль послушался Деворы: собрали войско и выступили с десятью тысячами против такого мощного стана, и не воздействовали на них ни множество воинов Сисры, ни их орудия войны.  

И Барак сказал ей: Если ты пойдешь со мною, то я пойду, а если не пойдешь со мною, я не пойду. И она сказала: Я готова пойти с тобой, только ведь не твоей будет слава на этом пути, которым ты идёшь, ибо Творец предаст Сисру в руки женщины.

И встала Девора, и пошла с Бараком в Кедеш. И созвал Барак (колено) Звулуна и (колено) Нафтали в Кедеш, и поднял за собою десять тысяч человек, и с ним выступила Девора. А Хевер, ?а-кэнú, отделился от кэним, от потомков Ховава, тестя Моше, и раскинул свой шатёр у Элон Бיцаананима, что при Кедеше. И сказали Сисре, что Барак бен Авиноам взошел на гору Тавор. И собрал Сисра все свои колесницы, девятьсот железных колесниц, и весь народ, который у него, из Харошет ?а-гоим к потоку Кишон. И сказала Девора Бараку: Поднимись, ибо это тот день, когда Творец предаст Сисру в твои руки ведь Творец вышел перед тобою. И сошёл Барак с горы Тавор и десять тысяч человек за ним /4:8-14/.

Интересное рассуждение приведено в Ме-ам лоэз: Воистину, поднимись немедленно, ибо Сисра и его воины устали с дороги... И хотя Барак был на горе, и потому Девора должна была сказать: спустись, − но, когда Барак и его воины, увидев огромную армию Сисры, испугались и пали лицом на землю, она сказала: поднимись, ибо это тот день, а не другой, ведь Творец вышел перед тобою, поторопись, ибо малיах Творца вышел, чтобы обеспечить тебе удачу. И так велики были вера, доверие и уверенность Барака, что, хоть куда лучше было находиться на горе и сражаться с врагом, расположенным внизу, он всё же сошёл с горы на равнину − уверенный в спасении от Всевышнего по пророчеству Деворы. И десять тысяч человек за ним − Он не приказал им спускаться, а первым пошёл вниз, но, увидев его смелость и мужество, все немедленно пошли за ним. 

 И навёл Творец смятение на Сисру, и на все колесницы, и на всё ополчение; (и, убегая, падали) от острия меча перед Бараком. И сошёл Сисра с колесницы, и убежал пеший. Барак же погнался за колесницами и за войском до Харошет ?а-гоим, и пало всё войско Сисры от острия меча, не осталось никого. Сисра же убежал пеший к шатру Яэли, жены Хевера, ?а-кэни, ибо (был) мир между Явином, царём Хацора, и домом Хевера, ?а-кэни. И вышла Яэль навстречу Сисре, и сказала ему: Зайди, мой господин, зайди ко мне, не бойся. И он зашёл к ней в шатёр, и она прикрыла его покрывалом. И он сказал ей: Дай мне немного воды напиться, ибо меня томит жажда. И она открыла мех с молоком, и напоила его, и прикрыла его. И он сказал ей: Стань у входа шатра, и если кто придёт и спросит тебя, и скажет: "Нет ли здесь кого?" − то скажи: "Нет". А Яэль, жена Хевера, когда он уснул уставший, взяла кол от шатра и взяла в свою руку молот, и тихонько подошла к нему, и вонзила кол в его висок, и воткнулся тот в землю; и он умер. И вот, Барак гонится за Сисрою. И вышла Яэль ему навстречу, и сказала ему: Иди, я покажу тебе человека, которого ты ищешь. И он вошёл к ней и вот, Сисра лежит мёртвый, и кол в его виске /4:15-22/.

И в тот день Б-г покорил царя кнааним Явина сынам Исраэля. И становилась рука сынов Исраэля всё тяжелее и тяжелее над хацорским царём Явином, пока они не истребили Явина. /Шофтим 4:24/. 

Так как честь царей зависела от чести командующих армией, – пишет Абраванель, − то удача командующих была и их удачей. Сисра в тот день умер, а вся армия пала под мечом, следовательно, в тот день Б-г покорил не только Сисру, но и Явина так, что с того дня становилась рука сынов Исраэля всё тяжелее и тяжелее над Явином, пока они не истребили его.

В Даат софрим ситуация описана подробно: Были убиты только участвовавшие в бою, но кнааним остались в своих поселениях, они капитулировали, часть осталась в стране, другие бежали в Цор и Цидон (города кнааним) либо в страны соседних народов. Здесь употреблено слово Б-г (Эло-им) − Б-г покорил... как мера суда ещё и перед сынам Исраэля, чтобы показать, что эта война, в основе своей духовная, была мерой суда над кнааним, и в то же время Исраэль был достоин одержанной победы. Со временем, было уничтожено всё царство. Не сказано, что по отношению к этим кнааним было осуществлено веление: Не оставляй в живых ни души /Дварим 20:16, − из боязни окружающих народов и согласно ?алахе − не приводить её в исполнение, если это связано с опасностью для жизни.

И спокойна была Земля сорок лет /Шофтим 5:31/.  

 

Шимшóн

Судья и избавитель Исраэля. Судил народ 20 лет – с 2811 /949/ г. до 2831 /929/ года.

  Он судил Исраэль

             в дни плиштим

Шимшон боролся против плиштúм* (филистимлян), народа, который в то время набирал силу и угнетал евреев; война с ним была очень тяжелой; она длилась более 100 лет, и окончательной победы добился в ней лишь мелех Давид. Кто же такие плиштúм, от которых произошло всем известное название − Палестина?

Впервые о плиштúм Тора упоминает в 10 главе книги Б’решит, где рассказано о происхождении и расселении народов после потопа. У Ноаха было три сына: Шем, Хам и Йефет. Сын Хама Мицраим обосновался в Египте; от его сыновей произошли многие народы, в том числе каслухим, от них пошли плиштим и кафторим. Кафторим (жители острова Кафтор, или Крит), переселившись на Крит из Африки, создали так называемую крито-микенскую культуру (между III и II тыс. до хр. л.). Древние греки − яваним (ионийцы) уничтожили этот народ и его культуру. Как сказано в последней книге Торы, Дварим /2:23/, остатки кафторим вторглись на побережье Эрец Исраэль, истребили местный народ авви, и поселились на его месте. Пришельцы получили название плиштим (от ле?афлúш, насильно врываться, вторгаться), а страну их назвали Плéшет. Видимо, не случайно вторгавшиеся в Эрец Исраэль народы − плиштим, римляне, крестоносцы, арабы, турки, англичане − облюбовали для названия страны это слово, переделав его в Палестину. А сейчас и те арабы, которые вторглись в эту страну в поисках заработков, когда евреи начали ее восстанавливать, − теперь и они называют себя палестинцами и утверждают, что они и есть истинные хозяева Эрец Исраэль, − то, что утверждали все захватчики, в том числе плиштим, вторгшиеся.

В эпоху Йеѓошуа бин Нуна и в эпоху судей главными центрами плиштим были пять городов на побережье (с юга на север) − Аза, Ашкелон, Ашдод, Гат и Экрон. Плиштим заключили союзные договоры с лежащими далее на север прибрежными кнаанскими городами-царствами Цуром (Тиром) и Цидоном [Греки назвали их – Финикия, хотя ни такого государства, ни народа и языка не существовало. Просто с кораблей греки увидели вдоль берега финиковые пальмы]. Уровень материальной культуры у плиштим был высоким: они создавали железные орудия труда, а также оружие. Как и другие языческие народы, плиштим обожествляли силы и явления природы; их культы были примитивны, жестоки и аморальны. Божествами плиштим были Ашторет − богиня и идол плодородия и богатства, Дагон (даг, рыба) − получеловек-полурыба, идол прибрежных жителей, рыболовов и мореплавателей, Баал Звув (звув, муха) − повелитель мух смерти, божество и идол города Экрона. Плиштим восприняли шемитское наречие, но евреи всегда считали их язык чуждым Исраэлю и называли его ашдóдит.

Как сказано в Книге шофтим, за поклонение идолам  и божествам плиштим Творец отдал сынов Израиля в руки плиштим на 40 лет. Именно отдал, потому что естественным путем никак не смог бы такой малочисленный народ, как плиштим, господствовать над Исраэлем, который в то время был народом большим, многомиллионным.

Шимшон, которому пришлось бороться с плиштим, не похож на судей Исраэля, что были до него, хотя каждый из них был оригинальной личностью. Шимшон боролся против плиштим в одиночку: ни из своего колена армии не собирал, ни к другим коленам не обращался за помощью. Шимшон вел свою борьбу один − герой, воин, богатырь, подобного которому не было в истории евреев. Он жил один, воевал один и умер в одиночестве.

Шимшон полон противоречий. Он − Б-жий назúр* (назорей) ещё в утробе матери. "Назир Б-га" в отличие от простого еврея, решившего стать назиром на определенное время, должен соблюдать ряд ограничений на протяжении всей своей жизни. Он считается отмеченным Б-гом для этой миссии. Назиром можно было быть лишь в Эрец Исраэль; с разрушением Храма назиры практически исчезли.

Из широко известной легенды о Шимшоне возникает образ силача, богатыря, который любил женщин и не прочь был подраться. Но если углубиться в изучение личности Шимшона, то за всем этим встает совсем иной человек, о котором Книга шофтим говорит: И вырос юноша, и благословил его Творец; и начал дух Творца двигать им в колене Дана /Шофтим 13:24-25/. Этот дух Всевышнего подвигал Б-жьего назира на подвиги во имя спасения евреев от гнёта плиштим. Этот дух обеспечил Шимшону победу над врагами, а народ, видя и понимая все это, проникся верой в Шимшона и принял его как судью над собой. Ведь написано: И судил он Исраэль в дни плиштим двадцать лет /Шофтим 15:20/. 

Сказал им (плиштим) Шимшон: Если вы так поступаете, то лишь тогда от вас отстану, когда отомщу вам. И он разбил их "голень над бедром" великим поражением, и пошёл, и засел в ущелье скалы Эйтам /Шофтим 15:7-8/.

Месть − это действие, цель которого ответить ударом на удар, – объясняет  Даат софрим. – Шимшон не нацелен на открытую войну с плиштим, ибо знает, что исраэлим сейчас не удостоятся победы. Потому он говорит лишь о мести, чтобы хоть немного обуздать плиштим. "Голень над бедром" [идиома, принятая в то время]: "Голень" - кличка пешеходов, пехотинцев, а "бедро" − всадников. Шимшон побил воинский отряд пехоты и кавалерии так, что никто не смог сбежать. Наперёд зная, что донельзя разгневанные плиштим бросятся за ним в погоню, – спрятался в ущелье.  

Плиштим взошли и расположились станом в Йе?уде, и разместились в Лехи /15:9/.

Их целью не было ни мстить Исраэлю, ни, тем более, начать войну, а лишь разыскать Шимшона /Даат софрим/. 

Он дошёл до Лехи, а плиштим встретили его криком. И на него снизошел дух Творца... И он нашёл свежую ослиную челюсть, и протянул свою руку, и взял её, и убил ею тысячу человек /15:14-15/.

  Дух Творца − Дух геройства от Всевышнего опередил его /Раши/.

Свежую ослиную челюсть − Была бы высохшей, разбилась бы, и не смог бы убить ею столько врагов /Мидраш Б’решит раба/.

И убил ею тысячу человек − Сила его хватки и быстрота реакции навели такой страх на плиштим, что не могли попасть в него стрелой. Он уложил тысячу, а сам не пострадал /Даат софрим/. 

И сказал Шимшон: Челюстью осла ослов тьму: челюстью осла я убил тысячу человек /15:16/.

Одной челюстью осла нагромоздил груду трупов /Абраванель/.

Навалом навалил ослов – из похожего на ослов народа /Мальбим/.

Шимшон, назир Эло-им, – в качестве суда, ибо его назначение − осуществлять месть Исраэля над плиштим. Он должен своим судом и геройством приводить в исполнение приговоры плиштим − смертельным врагам Исраэля. Он начал вызволять Исраэль от плиштим − это великая мицва и спасение /Магарша*/.   

И было, сказав это, он бросил челюсть из своей руки и назвал то место Рамат Лехи. И он почувствовал сильную жажду, и воззвал к Творцу, и сказал: Ты дал руке Твоего слуги это великое спасение, а теперь я умру от жажды и попаду в руки этих необрезанных? И Б-г разверз котловину, которая в Лехи, и потекла из неё вода. И он пил, и возвратился его дух, и он ожил; оттого и назвали его Эйн ?а-корэ (Источник взывающего), который в Лехи до сего дня. И он судил Исраэль в дни плиштим двадцать лет /Шофтим 15:9, 14-20/.

Здесь, – поясняет  Ме-ам лоэз, – есть намёк, указывающий, что столь сильная жажда напала на Шимшона как наказание за то, что он, сказав: Челюстью осла ослов тьму: челюстью осла я убил тысячу человек, − не упомянул помощь Имени Благословенного. А сейчас понял и признал это: Ты дал руке Твоего слуги это великое спасение. Шимшон боялся, что после такого великого спасения, уже осуществилось пророчество мал'аха, что он начнёт спасать Исраэль: начнёт, но не сказано − закончит. Поэтому взмолился Всевышнему, чтобы послал ему спасение от жажды, напавшей на него после свершения мести притеснителям Исраэля.  

Как известно, Длилá (Далала), усыпив Шимшона, срезала его длинные волосы – силу назира и выдала его плиштим. Те выкололи ему глаза и отвели его в Азу, и оковали медными цепями,  и он молол в доме узников; и начали волосы на его голове отрастать /16:21-22/.  

И призвали Шимшона из дома узников, чтобы позабавляться; и поставили его между столбами. И сказал Шимшон отроку, державшему его за руку: Пусти меня и дай мне ощупать столбы, на которых покоится дом, и я прислонюсь к ним. А дом был полон мужчин и женщин: там все князья плиштим, и на кровле всего около трёх тысяч мужчин и женщин, смотревших потехи ради на Шимшона. И воззвал Шимшон к Творцу, и сказал: Творец, Б-же, прошу, вспомни меня и укрепи меня, прошу, только на этот раз, о Б-же, и я отомщу плиштим местью (хоть) за один из двух моих глаз. И схватился Шимшон за два средних столба, на которых покоился дом, и упёрся в них: в один своей правою рукою, а в другой левою. И сказал Шимшон: Да умру я с плиштим! И сильно упёрся, и обрушил дом на князей и на весь народ, который в нём. И было умерших, которых он умертвил при своей смерти, больше, чем тех, кого он умертвил при своей жизни /Шофтим 16:25-30/.

Поступок Шимшона − не самоубийство, а подвиг воина в сражении с врагами.

Пророк Шмуэль заканчивает описание жизни Шимшона, повторяя фразу: А он судил Исраэль 20 лет. Мудрецы говорят, что он повторил эти слова потому, что еще 20 лет после гибели Шимшона плиштим боялись и думать о том, чтобы напасть на Исраэль.

 

Первая Книга Шмуэля

 

Шмуэль стал судьёй в 2871 /928/ году.

Первая Книга написана почти вся самим Шмуэлем* /до 28:3/, после того, как он завершил Книгу шофтим, в которой изложил речи Творца, чтобы ими пользовались в поколениях вообще, а в его поколении, в особенности, и извлекали для себя уроки, познавали, какими средствами и путями Творец руководит Исраэлем и как, исходя из этого, евреи должны вести себя в жизни. Ведь начиналась новая эпоха в жизни Исраэля − эпоха пророков и монархов, и Шмуэль старался вооружить ведомый им народ знанием, как вести себя в новых условиях руководства Б-гом Исраэля  Его народа.

После смерти Шмуэля, работу над Книгой продолжали пророки Натан и Гад − в той же форме и в том же стиле, и с той же целью, как писал Шмуэль. Пророки записывали то, что им было велено Всевышним, − чтобы обучать, наставлять и укорять народ, как современников, так и во всех поколениях.

Хронологические рамки Первой Книги Шмуэля − от 2830 года, когда Шмуэль родился, и кончая смертью первого мелеха Исраэля, Шаула, в 2884 /876/ году.

 

Служите Ему одному

И сказал Шмуэль всему дому Исраэля так: Если вы всем своим сердцем возвращаетесь к Творцу, то удалите из своей среды чужих б-гов и аштарот*, и обратите ваше сердце к Творцу, и служите Ему одному; и Он избавит вас от руки плиштим. И удалили сыны Исраэля баалов и аштарот, и стали служить одному Творцу /7:3-4/.

Пошли за Творцом, сделав тшуву за прошлое. И удалили сыны Исраэля баалов и аштарот, решив на будущее служить только Творцу /Мальбим/.  

И сказал Шмуэль: Соберите всех исраэлим в Мицпу, и я помолюсь о вас Творцу. Когда услышали плиштим, что сыны Исраэля собрались в Мицпу, поднялись князья плиштим против Исраэля. И услышали сыны Исраэля, и испугались плиштим. И сыны Исраэля сказали Шмуэлю: Не переставай взывать о нас к Творцу, нашему Б-гу, чтобы Он спас нас от руки плиштим. И взял Шмуэль одного ягненка-сосунка, и принёс его целиком в дар Творцу, и воззвал Шмуэль к Творцу об Исраэле, и Творец внял ему. И было, когда Шмуэль возносил дар, а плиштим пришли сразиться с Исраэлем, в тот день возгремел Творец великим громом над плиштим и привёл их в смятение, и они были разбиты Исраэлем. И вышли исраэлим из Мицпы, и преследовали плиштим, и громили их до (места) под Бэт Каром. И взял Шмуэль один камень, и поставил между Мицпою и Шэном, и назвал его Эвен ?а-эзер (Камень помощи), и сказал: До этого места помогал нам Творец /7:5,7-12/.

В Даат софрим сказано: Ужасная громовая буря смешала ряды плиштим − это было чудо под видом природного явления, которое спасло Исраэль, да так, что плиштим и не разглядели чуда. Исраэлим не были потрясены бурей, ибо Шмуэль сообщил им, что так сделает Б-г, чтобы сбить плиштим с толку. И уже появились богатыри, отличившиеся потом в войнах Давида, в этих сражениях они обретали навык и опыт: преследовали плиштим и громили их.

И покорились плиштим, и больше не приходили в пределы Исраэля; и была рука Творца на плиштим во все дни Шмуэля. И были возвращены Исраэлю города, которые взяли плиштим у Исраэля от Экрона до Гата; и освободил Исраэль их пределы из рук плиштим; и наступил мир между Исраэлем и эмори. И судил Шмуэль Исраэль во все дни своей жизни /Шмуэль 1,7:3-14/.

 

    Шаул 

       первый монарх Исраэля

Минул год монархии Шаула*, а он два года был мелехом над Исраэлем. И Шаул выбрал себе три тысячи из исраэлим; и две тысячи были с Шаулом в Михмасе и на горе Бэт Эль, а тысяча была с Йонатаном* в Гиве Биньямина; а остальной народ он отпустил, каждого в его шатры. И разбил Йонатан плиштимского станоначальника, который был в Геве. И услышали (о том) плиштим, а Шаул протрубил трубою по всей стране, чтобы сказать: Пусть слышат иврим! И весь Исраэль услышал о том, что Шаул разбил плиштимского станоначальника и что Исраэль стал ненавистен плиштим. И собрался народ к Шаулу в Гилгал.

А плиштим собрались воевать с Исраэлем: тридцать тысяч колесниц, и шесть тысяч конных, и множество народу, как песку на берегу моря; и выступили, и расположились станом в Михмасе, с восточной стороны Бэт Эвена. А люди Исраэля видели, что они в бедственном положении, что народ подавлен; и укрывался народ в пещерах, и в ущельях, и в скалах, и в башнях, и в водосборных ямах. И переправились иврим за Ярдэн, в землю Гада и в Гил’ад. Шаул же был еще в Гилгале, и весь народ следовал в страхе за ним /Шмуэль 1, 13:1-7/.

Следует вдуматься и понять факты, приведенные в Ме-ам лоэз: Хотя народ Исраэля был ослаблен, рассеян и разобщён под гнётом плиштим, те выставили против него такую великую силу, в то время как у евреев даже не было оружия для войны, ибо плиштим запретили каждому кузнецу в Исраэле чинить железные орудия. Мы видим, какой мощи достигает сила исраэлим, когда они улучшают свои пути: после того как сделали тшуву, они навели такой страх на плиштим, что, хоть и были под гнётом плиштим, а оружия не было, плиштим выступили против Исраэля с такой мощной армией.

Народ, только что отпраздновавший победу над амонúм*, был ошеломлён нежданно грянувшей новой войной и мощью обрушившихся на него плиштим. Людей охватила паника: угроза была большей, чем в эпоху шофтим, ибо согрешили, попросив себе монарха. И хотя плиштим сосредоточили главные силы в центральной части Страны, где был Шаул, их отряды ринулись во все концы так, что народ (был) подавлен. Трепет от Б-га охватил народ, несмотря на то, что во главе их стоял выпрошенный ими мелех /Даат софрим/  

Когда показались они оба (Йонатан и оруженосец) охранному отряду плиштим, то плиштим сказали: Вот иврим выходят из нор, в которых они прятались. И взобрался Йонатан, (цепляясь) руками и ногами, и за ним его оруженосец. И падали те (плиштим) перед Йонатаном, оруженосец же добивал их за ним. И (это) было первое поражение, которое нанёс Йонатан и его оруженосец, (перебив) около двадцати человек ...

И был ужас (у плиштим) в стане, на поле и среди всего народа; и охранный отряд и губители ужаснулись; и содрогнулась земля, и стала ужасом Б-жьим. И увидели стражи Шаула в Гиве, что вот, полчище раз-бито и бежит в разные стороны, И сказал Шаул Ахии (пророку-коѓэну): Принеси Б-жий ковчег (урим и тумим), ибо ковчег Б-га был в тот день (там) при сынах Исраэля. И было, когда Шаул говорил с ко?эном, смятение, которое было в стане плиштим, всё увеличивалось. И собрались Шаул и все люди, бывшие с ним, и пришли к месту сражения, и вот те подняли мечи друг на друга: смятение было весьма великим. И все исраэлим... услышали, что плиштим обратились в бегство, и преследовали они их в битве. И в тот день Творец спас Исраэль.../Шмуэль 1, 14:11,13-14,15-16,18-19,20,22-23/.

Остатки разбитого охранного отряда в ужасе и панике бежали в стан, где плиштим-губителей объял ужас и трепет: почему охрана бежит в панике. Ко всему ещё Б-г Исраэля наслал такой ужас, что содрогнулась земля и, не понимая, что происходит, кто напал, с кем сражаться, – плиштим в переполохе, полчище разбито и бежит в разные стороны. Сам не понимая, что происходит с врагом, на которого он и не нападал, Шаул захотел узнать правду о происходящем через урим и тумим, но он увидел, что смятение, которое было в стане плиштим, всё увеличивалось /Мальбим/.

Чтобы участвовать в этом победном сражении, помогая друг другу, собрались все исраэлим: и те, что были в отряде Шаула, и прятавшиеся в горах и ущельях – все слились в едином порыве, чтобы разбить врага. Как написано у Рамбама /в Мишне Тора*, в конце Ѓалахот мелахим/: Во время войны надо забыть обо всём и думать только о победе  /Ме-ам ло-эз/.  

И плиштим пошли в свое место. И утвердил Шаул свое правление над Исраэлем, и воевал со всеми своими окрестными врагами: с Моавом и с Амоном, и с Эдомом, и с царями Цовы, и с плиштим, и везде, против кого он ни обращался, он их побеждал /Шмуэль 1,14:47/. 

 

 Сотри память об Амалэке

И сказал Шмуэль Шаулу: Творец послал меня помазать тебя монархом над Его народом, над Исраэлем, а теперь прислушайся к голосу речей Творца. Так сказал Творец Цеваот: Я помню, что сделал Амалэк* Исраэлю, как он противостоял ему на пути при выходе его из Египта. Теперь иди и порази Амалэка; и истребите всё, что у него; и не щади его, а предай смерти от мужа до жены, от ребёнка до грудного младенца, от вола до ягнёнка, от верблюда до осла. 

Абраванель даёт подробное пояснение этому важнейшему событию в жизни евреев:  Несмотря на то, что война с плиштим занимала все мысли и чувства, все силы Шаула [Жестокой была война против плиштим во все дни Шаула - 14:51], пророк Шмуэль передаёт мелеху пророчество − повеление Творца выступить против Амалэка и уничтожить его. Это, во-первых, будет выполнением мицвы-веления всему Исраэлю: Сотри память об Амалэке из поднебесной, не забудь /Дварим 25:19/; во-вторых, ты осуществишь месть Исраэля над Амалэком, который при исходе из Египта выступил супротив тебя и перебил позади тебя всех ослабевших и отставших, а ты был изнурён и утомлён; и он не побоялся Б-га /Дварим 25:18/

Как повелел Всевышний, недостаточно убить воинов, надо уничтожить всё, относящееся к Амалэку, истребить и развеять в прах − от мужа до жены, от ребёнка до грудного младенца, от вола до ягнёнка, от верблюда до осла. И не проявить жалости ни к кому и ни к чему, ибо жалость к злодеям − это свойство душ грешников.

Есть три причины для войны: 1) разбить и изгнать напавшего врага, когда человек должен зажать душу в кулак и спасти страну и народ; 2) захватить чужую землю и поселиться там; 3) отомстить врагу за насмешки и издевательства. Однако у Амалэка не было ни оной из названных причин для вой-ны с Исраэлем: у евреев ещё не было своей земли, они не напали на землю Амалэка и не причинили ему зла, требовавшего мести. Но Амалэк преследовал свои цели:

!) Унизить Б-жественную честь Творца, заставившего Египет признать Его мощь и величие, стереть с лица земли ведомый Им Исраэль, показав этим всем народам, что он, Амалэк, победил и унизил Б-га.

2) Впитав от своего деда, Эсава, ненависть к Яакову-Исраэлю, Амалэк жаждал уничтожить еврейский народ − в один день, потому и выступил против него в пустыне, чтобы из неё ни один живой еврей не вышел. Поэтому Творец повелел Моше: Запиши это на память в книгу.., что Я совершенно сотру память об Амалэке из-под неба /Шмот 17:14/.

Слова: Я совершенно сотру память об Амалэке, − требуют не оставить от него ни одной вещи, даже как трофей. А Радак поясняет: чтобы, увидев трофей, не сказали люди – это от Амалэка, и останется память о нём.

И Шаул созвал народ, и насчитал их в Телаиме двести тысяч пеших и десять тысяч мужей из (колена) Йе?уды. И дошёл Шаул до города Амалэка, и воевал в долине. …И поразил Шаул Амалэка от Хавилы до дороги в Шур, что перед Египтом. И захватил Агага, царя Амалэка, живым, а весь народ истребил острием меча. Но Шаул и народ пощадили Агага и лучших овец, и крупный скот... и всё хорошее и не захотели истребить /Шмуэль 1, 15:1 -91.

В древнем мидраше, приведенном в  Ме-ам лоэз, сказано, что Агаг, пока вели пленного через всю Страну, от Синая на север, успел оплодотворить женщину, и так произошёл Ѓаман [как написано в Магелат Эстер /3:10/: Ѓа-ман бен Ѓамдата, ѓа-Агаги].

И сказал Шмуэль: …грех неповиновения (воле Б-га) как грех колдовства, а противление (Ему) как идолопоклонство. За то, что ты отверг слово Творца, и Он отверг тебя, чтобы ты не был монархом /15:23/.  И Шмуэль рассёк Агага мечом … /15:33/.

 

  Давид и

           Гольят

И выстроились исраэлим и плиштим строй против строя. А Давид оставил вещи у сторожа при обозе, и побежал в строй, и, придя, спросил своих братьев о здоровье. И когда он разговаривал с ними, то вот, поднялся из строя плиштим единоборец по имени Гольят, плишти из Гата... И все исраэлим, увидев этого человека, убежали от него и очень перепугались. И говорили исраэлим: Видели ли вы этого человека, который поднимается? Ведь он поднимается поносить Исраэль. И будет, того человека, который его убьёт, мелех обогатит великим богатством, и выдаст за него свою дочь, и сделает дом его отца свободным (от податей) в Исраэле. И сказал Давид людям, стоявшим с ним: Что будет сделано для того, кто убьёт этого плишти и снимет позор с Исраэля? Ибо кто этот необрезанный плишти, что поносит строй живого Б-га! /Шмуэль 1, 17:21-26/.

Давид вызвался сразиться с плишти, полагаясь на Всевышнего, ибо хотел отомстить этому плишти за то, что тот поносит строй живого Б-га /Ральбаг/.

Разве сердце каждого, ревностно относящегося к Творцу и Его народу, не вооружится, чтобы отомстить за народ и за его Б-га /Мальбим/.

Сказали наши мудрецы: Каждый, самоотверженно, беззаветно отдавший себя Исраэлю, удостоился почёта и величия /Ме-ам лоэз/.  

И услышаны были слова, которые сказал Давид, и пересказали Шаулу, и взял он его (к себе). И сказал Давид Шаулу: Пусть никто не падает духом из-за него! Твой слуга пойдёт и сразится с этим плишти.

Не нужно, чтобы сердце человека обрывалось из-за него со своего уровня: с физической стороны, он силён, однако слаб по причине своей бессердечности. А сердце человека, когда он, воистину, человек, по сути своей, обладает большой силой, не то, что у того. Поэтому твой слуга пойдёт и сразится − со стороны душевной крепости, которой у меня намного больше. Так Мальбим открывает нам духовный мир Давида.                                                                                                                                 

 И сказал Шаул Давиду: Ты не можешь идти сражаться с этим пли-шти, ибо ты ещё молод, а он муж брани со своей юности. И сказал Давид Шаулу: Твой слуга пас овец у своего отца, а когда приходил лев или медведь и уносил овцу из стада, то я уходил за ним и бил его, и вырывал из его пасти; а если он бросался на меня, то я брал его за космы и бил его, и убивал его. И льва и медведя убивал твой слуга; и будет с этим необрезанным плишти то же, что с одним из них, за то, что он поносил строй живого Б-га. И сказал Давид: Творец, который спасал меня от льва и от медведя, Он спасёт меня и от руки этого плишти /17:33-37/.

Ибо от льва и медведя спасал меня Всевышний – это не было результатом моей смелости и силы. Так и сейчас Он спасёт меня от этого плишти /Абраванель/.

Он (Давид) уверен, что Всевышний поможет ему на благо Исраэлю куда больше, чем когда помогал ему, вышедшему против льва или медведя, чтобы спасти ягнёнка  /Даат софрим/.  

И Шаул сказал Давиду: Иди, и да будет Творец с тобою. И Шаул надел на Давида свою (воинскую) одежду, и возложил медный шлем на его голову, и надел на него броню. И опоясался Давид его мечом поверх своей одежды, и попытался ходить, так как не привык. И сказал Давид Шаулу: Я не могу ходить в этих (одеждах), потому что не привык. И Давид снял их с себя.

И взял в свою руку палку, и выбрал себе пять гладких камней из ручья, и положил их в свою пастушью сумку и в мешок, и с пращой в своей руке подошёл к плишти. …И взглянул плишти, и, увидев Давида, презрел его, так как тот был молод, румян и красив. И сказал плишти Давиду: Разве я собака, что ты идёшь на меня с палками? И проклял плишти Давида своими б-гами. И сказал плишти Давиду: Поди-ка ко мне, и я отдам твоё тело птицам небесным и зверям полевым. Давид же сказал плишти: Ты выходишь на меня с мечом и с копьём, и с дротиком, а я выхожу на тебя во имя Творца Цеваота, Б-га исраэльского строя, который ты поносил. Сегодня Творец предаст тебя в мою руку, и я побью тебя, и сниму с тебя твою голову, и отдам трупы плиштимского стана сегодня же небесным птицам и земным зверям, и узнает вся земля, что есть Б-г у Исраэля. И узнает вся эта орда, что не мечом и копьём спасает Творец, ибо (успех) войны от Творца, и Он предаст вас в наши руки /17:37-46/.

Давид утверждает, что спасение, помощь от Б-га Исраэля важнее и предпочтительнее любого многочисленного оружия, ибо оружие не имеет никакого значения, если Б-гу не желательна победа вооружённого до зубов. Давид называет имена и функции Всевышнего, проявляемые Им в помощь Исраэлю в войнах. Творец, в руках Которого все армии мира, Он – Б-r Исраэля, идущий впереди строя его воинов, сражающихся не ради личной выгоды, но ради утверждения Б-жественного порядка во всём мире. И узнает вся земля – ибо цель войны не только спасение Исраэля из рук плиштим, но восславление Имени Всевышнего во всём мире, как и цель всей Торы /Даат софрим/.  

…Давид быстро побежал к строю, навстречу плишти. И опустил Давид свою руку в сумку, и взял оттуда камень, и метнул, и поразил пли-шти в лоб, и камень вонзился в его лоб, и он упал лицом на землю. Так    осилил Давид плишти пращой и камнем, и побил плишти, и умертвил его; а меча не было в руке Давида. И подбежал Давид, и встал над плишти, и взял его меч, и, вынув его из ножен, добил его, и отсёк им его голову; и увидали плиштим, что умер их силач, и побежали. И поднялись мужи Исраэля и Йе?уды, и вскричали, и преследовали плиштим до входа в Гай и до ворот Экрона. И падали убитые плиштим по дороге в Шаараим вплоть до Гата и до Экрона. И возвратились сыны Исраэля из погони за плиштим, и разграбили их стан /Шмуэль 17:48-53/.

Давид ?а-мелех

          бьёт врагов

 

И вернулся Давид и его люди в город и вот, он сожжён огнем, а их жёны, и их сыновья, и их дочери взяты в плен. …И очень тяжко стало Давиду… Но подкреплял себя Давид (упованием) на Творца, своего Б-га. И сказал Давид Эвйатару, ко?эну, сыну Ахимелеха: Поднеси, пожалуйста, ко мне эфод* (урим и тумим). И поднёс Эвйатар эфод к Давиду. И Давид вопросил Творца, сказав: Погнаться ли мне за этим полчищем, настигну ли я его? И Он сказал ему: Гонись, ибо настичь настигнешь и спасти спасёшь /30:3-10/.

Погнаться, Давид всё равно погнался бы, – объясняет Мальбим, − но он хотел знать: настигну ли я его? И получил ответ: настичь настигнешь и спасти спасёшь, то есть твоя операция не впустую, ты должен преследовать.  

 И вот, они (амалэким), рассыпавшись по всей той стране, едят и пьют и празднуют по случаю великой добычи, которую они взяли... И бил их Давид от сумерек до рассвета третьего дня; и не спасся из них никто, кроме четырехсот юношей, которые бежали верхом на верблюдах. И отнял Давид всё, что забрали амалэким… всё возвратил Давид. /30:16-20/.

 

Вторая Книга Шмуэля

 

Вторая Книга Шмуэля охватывает, по времени, период краткий, но весьма насыщенный событиями. Он начинается известием о гибели Шаула, и это требует от Давида проявить себя как монарха, помазанного пророком Шмуэлем по велению Творца. Давид становится во главе народа и ведёт тяжелейшие войны с нападавшими со всех сторон на Исраэль народами. Все войны Давида − это милхамот мицва (войны по велению Б-га): отбиваясь от врагов, громя, уничтожая их, Давид, естественно, расширял пределы своей монархии, до пределов, указанных в Торе, как написано /Дварим 11:24/: Всякое место, на которое ступит стопа вашей ноги, будет вашим от пустыни (с востока) и Леванона, от реки, реки Прат (Евфрат, на севере), до моря на западе будет ваш предел. 

 

  Я предам плиштим

         в твои руки

А плиштим пришли и расположились в долине Рефаим. И Давид вопросил Творца, сказав: Подняться ли мне против плиштим, предашь ли их в мои руки? И сказал Творец Давиду: "Иди, ибо, несомненно, Я предам плиштим в твои руки". И пошёл Давид в Баал Працим, и поразил их там Давид, и сказал: Разбил Творец моих врагов передо мною, как лавина (преграду). Потому и назвали место то Баал Працим. А (плиштим) оставили там своих истуканов; и Давид унёс их и его люди.

И опять выступили плиштим, и расположились в долине Рефаим. И Давид вопросил Творца, и Он сказал: "Не выступай (прямо), обойди их с тыла, и придёшь к ним со стороны тутовых деревьев. И будет, когда услышишь отзвук шагов в вершинах тутовых деревьев, тогда устремись, ибо тогда Творец вышел перед тобою, чтобы поразить стан плиштим". И Давид сделал, как повелел ему Творец, и поразил плиштим от Гевы до входа в Гезер /5:18-25/.

Давид не хотел подниматься лишь по своей воле, и Всевышний дал ему право... Плиштим жаждали его души /Ме-ам лоэз/.

 

   Войны  Давида 

          милхамот  мицва

И было после этого, Давид поразил плиштим и покорил их, и взял Давид Метег ?а-амма (Гат) из рук плиштим. И поразил моавим, и смерил их верёвкою, положив их на землю; и отмерил две (длины) верёвки на убиение, а (длину) одной верёвки, чтоб оставить в живых. И стали моавим у Давида рабами, приносящими дань /8:1-2/.

Потому что моавим убили его отца, мать и братьев /Раши/.

[И сказал (Давид) царю Моава: Позволь моему отцу и моей матери побыть у вас, пока я не узнаю, что сделает со мною Б-г /Шмуэль 1, 22:3/. В Мидраше Бе-мидбар раба написано: Царь Моава убил их, спасся лишь один из братьев и спрятался у царя Аммона, который не выдал его, несмотря на требования царя Моава. Поэтому Давид и развязал войну с Моавом, потому и был таким его суд].

 И поразил Давид Гададезера бен Рехова, царя Новы, когда он шёл восстановить свою власть при реке Прат (Евфрат). И Давид забрал у него тысячу семьсот всадников и двадцать тысяч человек пеших, и Давид подрезал жилы (всем коням), что при колесницах, оставив из них (коней) для ста колесниц. И пришёл Арам Дамесек на помощь Гададезеру, царю Новы; и Давид поразил двадцать две тысячи человек в Араме. И Давид поставил наместников в Араме Дамесеке, и стали арамим у Давида рабами, приносящими дань. И Творец помогал Давиду всюду, куда он ходил /8:1-6/.

. Арам Дамесек – часть народа Арама (Арам Цова, Арам Нагараим и др.) со столицей в Дамесеке – пришёл на помощь царю Арама Цова в войне против Давида. Тот вышел им навстречу и разбил их. Тогда люди Арама Дамесек, видя, что Давид сильной рукой поработит их, сдались на милость и стали приносить дары и платить налоги. Давид вывез из Арама большое богатство, привёз в Йерушалаим в Дом Всевышнего (в Мишкан) – во славу Его, во Имя и для красы /Абраванель/.

И он поставил наместников в Эдоме: по всему Эдому он поставил наместников, и стали все эдомим рабами Давида. И Творец помогал Давиду всюду, куда он ни ходил /8:13-14/.

Войны Давида будоражили Страну, бывали тяжкие времена страха, ноТворец спасал Давида. Даже когда он шёл в другие страны, чтобы завершить овладение всей Эрец Исраэль, Всевышний был с ним, ибо совершаемое им было на пользу Исраэлю и в честь Творца. Все эти войны также возвеличивали в народах место и значение Творца и Исраэля /Даат софрим/. 

И была ещё война у плиштим с Исраэлем. И выступил Давид и с ним его подчинённые, и сражались с плиштим; и утомился Давид. А Йишби, который из потомков Рафы (исполина), у которого копьё весом в триста медных (шекелей), был опоясан новым (мечом) и думал поразить Давида. Но Авишай бен Церуя, помог ему (Давиду) и поразил плишти, и умертвил того. Тогда люди Давида поклялись ему, сказав: "Ты больше не выйдешь с нами на войну, чтоб ты не погасил светильник Исраэля". И было позже ещё сражение с плиштим в Гове; тогда Сибхай Хушатú поразил Сафа, который был из потомков Рафы. И ещё было сражение с плиштим в Гове; и Эльханан бен Яарэй поразил Оргима из Бэт Лехема, Гольята ?а-гитú, у которого древко копья (было), как ткацкий навой. Было ещё сражение в Гате; и был (там) рослый человек, у которого на руках и на ногах было по шесть пальцев, всего двадцать четыре; и он также был родом от Рафы. И он поносил Исраэль; и поразил его Йе?онатан, сын Шима, брата Давида. Эти четверо родились у Рафы в Гате и низложены были рукою Давида и рукою его служителей /21:15-22/.

Давид поднялся и разил плиштим до того, что утомилась его рука и прилипла его рука к мечу. И даровал Творец в тот день великое спасение /Шмуэль 2, 23:10/ 

 

   Победная песнь Давида

Завершает Вторую Книгу Шмуэля /22:29-43/ победная песнь Давида, ибо он завершил, с помощью Б-га Исраэля, окончательное изгнание (геруш) всех народов за пределы Эрец Исраэль − Страны, дарованной Творцом лишь Исраэлю:  

Ибо Ты, Творец, мой светильник; и Творец озаряет мою тьму.

С Тобою я сокрушаю отряд, с моим Б-гом я перепрыгиваю (через) крепостную стену. Б-г непорочен Его путь; слово Творца верно, Он щит для всех, надеющихся на Него. Ибо кто Б-г, кроме Творца, и кто твердыня, кроме нашего Б-га?

Б-г оплот моей силы и открывает мне прямой путь,

Делает мои ноги подобными ланям, и Он ставит меня на мои высоты;

Обучает битве мои руки, и разбит медный лук моими руками.

И Ты одарил меня щитом Твоего спасения, и Твоей милостью я возвеличен.

Ты ширишь мой шаг подо мною, и не споткнулись мои ноги.

Я преследую моих врагов и истребляю их; и не возвращаюсь, пока не уничтожу их.

И я уничтожил их и побил их, и не встанут они; и пали они мне под ноги.

Ты препоясывал меня силою для войны, подчинил мне восставших на меня.

И моих врагов Ты обратил ко мне тылом; ненавистников моих я их уничтожил.

Озираются они, но нет спасающего; (воззвали) к Творцу, но Он им не ответил.

И я разотру их, как прах земной, растолку их, истопчу их, как грязь уличную.

 

Давид провозглашает, что его не смущает суровый суд, свершённый им над его ненавистниками: он поступал так с полной ответственностью. Давид употребляет различные слова и выражения, описывая методы, какими он покорял врагов, превозмогая их, и не смущается этим, ибо так требовала необходимость /Даат софрим/.

 [Интересное и поучительное сравнение. Желая защитить ведомый им Исраэль от окружающих народов-врагов, Моше-рабейну просит Всевышнего: От величия Твоей десницы да окаменеют они, как камень /Шмот 15:16/. Давид, освоивший и усвоивший более чем 400-летний опыт общения с народами-врагами, пришёл к точному и практическому выводу, что враг, ставший камнем, полетит в голову еврею. И потому его правилом по отношению к врагам, даже окаменевшим, стало: И я разотру их, как прах земной, растолку их, истопчу их, как грязь уличную. Иначе не выжить его народу в этом окружении]. 

 

 

СЛОВАРЬ ИМЁН И ПОНЯТИЙ

 

[У судей и пророков указан год получения мיсира, начало пророчества.

 У монархов указаны годы правления].

 

Абраванель /5191-5269; 1431-1509/ – рав дон Ицхак, один из выдающихся мудрецов; политик, занимавший высшие посты при дворах монархов Испании и Португалии; автор многих книг, глубоко анализирующих Священное писание; после изгнания умер в Падуе /Италия/.

Ав – Ав-Менахем, одиннадцатый месяц еврейского календаря.

Аверá (от лаавóр, переступать) – преступление, совершаемое евреем, не выполнившим закон Торы, мицву.

Ави Эзер – расширенная трактовка пояснений Эвен Эзры к Торе.

Авода зара (букв, чужая работа, чуждое служение) – с точки зрения иудаизма, это все религии и культы народов мира, так как они чужды еврейскому служению Творцу, Б-гу Исраэля, заключающемуся в исполнении мицвот - законов Торы.

Агаг – царь народа амалэк, пленённый Шаулом.

Ам ѓа-кадош – народ, отделённый от других для жизни по Торе.

Амалэк – древний кочевой народ из потомков Эсава (Эдома), предательски напавший на Исраэль после исхода из Египта. В Торе дано веление "стереть память об Амалэке из поднебесной". Является символом всех ненавистников Исраэля.

Амоним – потомки Бен Ами, сына Лота и его младшей дочери; жили на восток от Ярдэна.

Амос − из колена Ашера, м’сира от Ѓошеа, начало пророчества – 3110 /650/ г.; в Шелшелет кабала /99 б/ написано, что мелех Узияѓу (Йеѓуда) убил Амоса, ударив железом в лоб.

Арихат апаим – букв, "продление гнева", когда Всевышний не наказывает за аверот /см./ сразу, а "продлевает" Свой гнев в надежде, что грешники осознают свои преступления и совершат тшуву /см./.     

Аштар, Ашторет – языческая б-гиня плодородия у древних народов Ближнего и Среднего Востока; часто ей посвящались высокие деревья на вершинах холмов.

Баалей тшува – евреи, совершившие тшуву. Тшува (от лашув, возвращаться) – возвращение в раскаянии к путям Всевышнего, к исполнению мицвот Торы. По закону Торы, если еврей полностью раскаялся в своих дурных поступках и твердо решил в дальнейшем исправлять себя, свои поступки – сделал полную тшуву то ему дается прощение за совершенные проступки.

Бааль турим – общепринятое название рава Яакова бен Ашера /5030-5100; 1270-1340/ создавшего книгу Баалъ ?а-турим, в которой объял все ѓа-лахот, обычаи и судебные законы, обязывающие еврея и Исрпэль.

Бамот, ед. ч. бама – возвышенность, на которой совершали религиозные обряды.

Бет мидраш – дом учения; от лидрош, требовать, здесь – от учителя, от книги – знаний, понимания.

Брахот – благословения. Браха – 1) дар Всевышнего; 2) благословение Всевышнего за блага, даруемые нам; 3) пожелание добра.

Брит – клятвенный договор, речь идёт о договоре между Аврагамом-иври (евреем), Ицхаком, Яаковом-Исраэлем, их потомками и Творцом, Б-гом евреев, о том, что Творец даёт евреям Землю в определённых Им пределах и будет Б-гом только этого, избранного Им народа, а евреи, со своей стороны, обязались выполнять и изучать Закон Творца, Его Тору.

?алаха – законодательная часть Устной Торы (Мишны, Талмуда). Ѓалаха – установление, предписание, как правильно идти (лалехет) к выполнению законов, мицвот Писанной Торы.

Галут (от легалот, ле?игалот – обнажать, оголять, уходить, исчезать, выселить, изгнать, отправлять в изгнание, уехать за пределы родины, уйти на чужбину, стать изгнанником) – выселение, изгнание, диаспора.

?ашгаха, ѓашгаха пратит (?ашгаха – наблюдение, надзор, пратит – личная) – наблюдение Творца, внимательно следящего за каждой частностью и подробностью в Его руководстве миром; ?ашгаха над каждым действием человека, и он не может пошевелить пальцем внизу, только лишь если возвестят ему об этом свыше.

Ѓа-эмек давар – Пятикнижие Торы с пояснениями рава Нафтали Цви Йеѓуды Бéрлина, одного из основателей и руководителей знаменитой Воложинской йешивы.

?естэр паним (букв, "сокрытие лица") – грешнику, отвернувшемуся от Творца, наказание – Творец отворачивается от него, снимая с него ?ашгаха.

Гер тошáв (Гер, от лагур – временно проживать) – Тора различает понятия гер цедек и гер тошав: и первый и второй – чужеземцы, живущие в Эрец Исраэль среди евреев; о первом сказано ?а-гар итхем (живущий с вами), то есть он вскоре пройдёт гиюр и станет евреем, о втором – ?а-гар бетоххем (живущий среди вас), намерения пройти гиюр у него пока нет. Гер тошав обязан отказаться от авода зара, выполнять шева мицвот бней Ноах и сделать мила по Закону.

Геула (избавление) – для Исраэля это избавление от гнёта народов, возвращение из галута в Эрец Исраэль, жизнь здесь по Торе; для всего мира, когда наступит пора ахерит ?а-ямим – "последних дней" и прихода Машиаха /см./ всё сущее будет жить по законам Торы, о чём не раз сказано у пророков.

?ошеа (Осия) бен Беери получил м'сира (полное знание всей Торы и право его передачи) в 3140 /620/ г. 22-м от Моше и 8-м из пророков от пророка Элиши в 3090 /670/ г., пророчествовал в монархиях Йеѓуда и Исраэль; предупредил более чем за 100 лет об изгнании Монархии Исраэль и о наказании Йеѓуды за отход от Торы и Б-га Исраэля. Один из великих и известнейших в мире пророков. Ему в Танахе принадлежит первая книга т. наз. поздних пророков.

Даат зкеним ми-баалей тосафот: Тосафот – сборники пояснений к Тал-муду, составленные мудрецами поколения учеников Раши /см./.

Даат софрим – многотомный труд рава Хаима Дова Рабиновича; полные, развёрнутые современные объяснения ко всем книгам Танаха.

Дева Исраэля – образное название народа Исраэля.

Заярдэнье – части Эрец Исраэль, расположенные на восточном берегу реки Ярдэн.

Иврим, иври – впервые так окружающие народы назвали Аврагама-авину: Аврагам-иври, отсюда – еврей как потомок Аврагама.

Изевель – дочь царя Цидона, жена мелеха Исраэля Ахава /3021-3042; 739-718/, силой и жестокостью насаждала в народе идолопоклонство

Йеѓошуа бин Нун /2406-2516/ – вождь, пророк и учитель, получил м'си-ра от Моше в 2488 /1272/ г., ввёл Исраэль в Страну, с 2488 по 2516 гг. вёл войны за овладение Эрец Исраэль, завоевал её и разделил, дав каждому колену наследственный удел.

Йехезкэль бен Бузи – коѓэн, великий пророк, 12-й по м'сира /3332/, за 27 лет предвестивший разрушение Храма и галут, духовный вождь периода Вавилонского пленения, оставил пророчество о Третьем Храме.

Йецер ѓа-ра – дурное побуждение человека, толкающее на грех; человеческие стремления низшего, телесного происхождения.

Йешаяѓу (Исайя) бен Амоц – великий пророк периода разгрома Монархии Исраэль, изгнания 10 колен и войны Ассирии с Монархией Йеѓуда, получил м'сира от пророка Амоса /3140/.

Йонатан – сын мелеха Шаула, друг Давида, отважный воин, погиб вместе с отцом в бою с плиштим.

Кашрут, кашéр (от ле?акшер, приспособлять, сделать годным) – годный, разрешённый к употреблению. Отсюда – кашерный, кашерность, кашрут (законы кашерности), ѓехшéр (знак, удостоверение о кашерности). При современной технике и технологии производства продуктов, особенно тех, что имеют много ингредиентов, есть опасность того, что в продукты попадет что-либо некашерное. Поэтому кашерными должны быть все потребляемые нами продукты, изделия: хлебные, мучные, плодовые, жировые, молочные, гигиенические, алкогольные и безалкогольные напитки – все должны иметь достойный доверия ѓехшер. Совершать покупки стоит лишь в магазине, имеющем удостоверение кашерности. Законы кашрута даны нам, чтобы мы были здоровы духовно, их цель – влиять на душу еврея, ибо сказано: Я, Творец, – твой целитель.

Кдушат ѓа-арец – вполне конкретное явление: Эрец ѓа-кодеш определённым образом влияет на живущих в ней евреев, как и евреи влияют на неё своим поведением – отношением к Торе, её законам. Такова эта связь: Тора – евреи – Страна.

Керув, крувиммал’ахим (ангелы) в облике человека с лицом ребёнка, их крылья распростёрты над крышкой арон ?а-брит в Храме.

Кли якáр (''Драгоценный сосуд") – глубокие, аналитические пояснения к Пятикнижию, созданные равом Шломо Эфраимом Лунчицем /ок. 5310-5379; 1550-1619/, главой йешив в Праге и Львове.

Кнаани (мн. ч. кнааним) и др. – перечислены населявшие Эрец Исраэль народы, от которых Творец, Б-г Исраэля, велел евреям очистить Страну: Да не живут они на твоей Земле... /Шмот 23:33/.

Корбанот, в ед. ч. корбáн (от лекарев, приближать) – Законы Торы определяют порядок (седер) принесения в Йерушалаимский Храм даров, благодаря которым еврей может приблизить (лекарев) себя к Б-гу Исраэля, потому эти дары названы в Торе – корбанот. Ими могут быть животные (крупного и мелкого рогатого скота), голуби двух видов, мука и изделия из неё. Седер корбанот осуществляли в Храме коѓэны (священнослужители). Перевод понятия корбан, как жертва, не идентичен.

Кторет (от ле?актир, воскурить, жечь благовония) – воскурение благовоний  коѓэном на малом (золотом) алтаре у завесы, отделяющей Святая Святых (Кодеш кодашим) Храма.

Лулав – нераспустившийся побег пальмы, один из четырёх видов растений праздника Суккот.

М'сира (от лимсор, передавать) в данном случае – передача полного знания всей Торы одним мудрецом Исраэля другому и права м'сира мудрецу следующего поколения. М'сира зафиксирована поимённо и хронологически от Моше-рабейну.

Маѓарша, рабену Шмуэль Элиэзер бен Йегуда ѓа-Леви Эйдельс /5315-5391;1555-1631/ – знаменитый мудрец и учёный, исследователь Торы и Талмуда, автор пояснений к Талмуду, Хидушей талмуд, редкостный знаток Талмудической агады, обладавший огромным влиянием на польско-литов-ское еврейство. Его труды актуальны посейчас и на дальнейшее время.

Мал’ах (от м'лаха, работа) – посланец Всевышнего, духовное создание Творца, действующее по Его повелению.

Мальбим Меир Либуш /5569-5630; 1809-1870/ – выдающийся ученый, составивший оригинальные пояснения ко всем книгам Танаха. Жил в России, Польше, Румынии, Германии.

Машиах (от лимшоах, помазать) – помазанник. По указанному в Ва-йик-ра 30:22-25,31-33 составу изготовляли шемен мишхат кодеш (масло священного помазания), им велено помазывать на служение (ке?уна) коѓэна и мелеха (монарха). Согласно пророчествам, "в конце дней" придёт Машиах из дома Давида, спаситель и избавитель, который создаст новый мир и восстановит Третий Храм.

Ме-ам лоэз – многотомное собрание пояснений ко всему Танаху из боль-шинства классических источников, созданное равом Яаковом Кули /5445-5492; 1685-1732/ в Эрец Исраэль.

Мелех (от лимлох, вести, руководить, советовать) – избранный всенародный вождь, руководитель государства, монарх, самодержец.

Мецудот Давид – книга пояснений текста Пятикнижия, созданная равом Яаковом Альтшулером в Галиции /18 в./.

Мицва (от лецавот, приказывать, велеть) – веление, закон Торы, (заповедь). В Торе 613 мицвот: 248 мицвот асе и 365 мицвот ло таасе, это законы – хуким и мишпатим.

Мицва асе – веление о том, что и как надо делать, как поступать.

Мицва ло таасе – веление о том, что запрещено, чего нельзя делать, как нельзя поступать

Мицвот бней Hoax – семь мицвот, которые обязаны выполнять все народы земли, ибо они – потомки Ноаха, послепотопное человечество. Первые шесть были даны Адаму: 1) биркат ?а-Шем (благословение Творца) – запрет бранить и оскорблять Творца; 2) авода зара (чуждое служение) – запрет служить кому-либо, кроме Творца, идолопоклонство; 3) диним (законы, суд) – законы и суды, обеспечивающие справедливое судопроизводство; 4) ?арига (намеренное убийство) – запрет кровопролития; 5) гáзэль (грабёж, разбой) – запрет похищений; 6) гилуй арайот (обнажение срама, блуд, разврат) – запрещение недозволенных Торой половых связей; и добавленная Ноаху после потопа, в связи с разрешением есть мясо, мицва 7) эвер мин ?а-хай (часть тела от живого) – запрет есть мясо, отрезанное от ещё живого существа.

Мишкан (от лишкон, обитать) – Обитель Шехины /см./ Творца, переносной Храм, построенный Исраэлем в пустыне после избавления от египетского рабства и дарования Торы.

Мишлé – Книга притчей (мишле) Шломо ѓа-мелеха, входящая в книгу  Ктувим Танаха.

Мишне Тора – многотомный ѓалахический кодекс (или Яд ?а-хазакá), одно из основных произведений иудаизма, создан раби Моше бен Маймоном, Рамбамом /4895-4965;1135-1205/ – величайшим учёным и мыслителем послеталмудического периода, законоучителем, врачом, философом; оставившим выдающиеся труды в этих и других областях знания.

Мишпат, мишпатим – законы Торы, до которых человек мог бы додуматься сам, но они даны как мицвот, чтобы выполнялись как веления Б-га.

Моав – народ, произошедший от сына старшей дочери Лота; занимал территорию к востоку от Мёртвого моря.

"Наасе ве-нишма" – таков единодушный ответ-обязательство народа Исраэля при заключении брита с Творцом, Б-гом Исраэля, после принятия Торы с её 613 законами-мицвот /Шмот 24:7-81. Наасе – будем делать (что велит Тора), ве-нишма – и будем слушаться (голоса Всевышнего).

Назир (от леназер, дать обет воздержания) – еврей или еврейка, взявшие на себя обет воздержания либо избранные Б-гом для определённой цели (назир Всевышнего), не имеют права есть ничего виноградного, ни стричь волосы на голове, ни приближаться к мертвецу до окончания срока незирут; подробнее в Бе-мидбар, гл. 6.

Нефеш, нешаманефеш: так наз. "животная душа", связанная с жизнедеятельностью тела человека; нешама: так наз. "Б-жественная душа", которую Творец вдохнул в Адама и которая связывает человека с Создателем, как часть с её источником.

Оль малхут шамáим – букв. ярмо монархии небес. Как ярмо, надетое на шею быка, вола, коровы, делает их управляемыми, так и "ярмо монархии небес" – принятие евреем к выполнению мицвот Торы, позволяет Б-гу Исраэля направлять еврея на верные пути.

Op ѓа-хаим – пояснения к Пятикижию раби Хаима ибн Атара /5458-5503; 1696-1743/, выдающегося учёного в Торе, кабалиста и талмудиста (Марокко, Италия, Эрец Исраэль).

Паро – название царя в Древнем Египте (фараон).

Плиштим (филистимляне) – потомки Хама, кафторим (из Кафтора, Крита), вторгшиеся на побережье Эрец Исраэль ок. 2000 /1800 до хр. л./ г. и образовавшие государство Плешет. Плиштим – от ле?афлиш: врываться насильно, вторгаться. Отсюда римское – Палестина и арабское – Фаластын. Море плиштим – Средиземное море.

Радак, рав Давид Кимхи /4920-4995;1160-1235/ – один из великих еврейских лингвистов и исследователей Торы, из известной семьи грамматиков, бежавшей из Испании в Южную. Францию; в пояснениях к Торе дал не только глубокий анализ смысла текста, но и его лингвистических проблем.

Ральбаг, рав Леви бен Гершон /5048-5104; 1288-1344/ из Прованса (Южная Франция) создал пояснения к Танаху, книгу Милхамот ?а-Шем, выдающийся математик, астроном, автор трудов по многим наукам.

Рамбан, раби Моше бен Нахман /4954-5030; 1194-1270/ в г. Героне возглавлял группу выдающихся еврейских учёных Испании; автор глубоких и оригинальных пояснений к Пятикнижию, книгам Танаха и Талмуда, кабалист, врач.

Раши, рабену Шломо Ицхаки, /4800-4865; 1040-1105/ – величайший учёный и мудрец, автор пояснений ко всему Танаху и к Талмуду.

Сатан (от листон, ле?астин – враждебно обвинять) – мал’ах, на суде Всевышнего выдвигающий обвинения в отступлениях еврея от Торы; противник, вставший как западня. .

Седер ѓа-дорот – собрание и анализ сведений из еврейских книг от Адама до середины 5-го тысячелетия /конец 17 в./ о людях и событиях еврейской истории, а также всеобщей истории; содержит сведения о книгах по данной тематике и их авторах, о танаим и амораим. Составлен рабену Ихиэлем Гальпериным из Минска.

Сёдер корбанот см. Корбанот.

Сифри – Мидраш по книгам Торы Бе-мидбар и Дварим с пояснениями великих мудрецов. Составлен ок. 4 в. хр. л.

Субботние годы – см. Шмита.

Сфорно, Овадья (ок. 5230-ок. 5310; 1470-1550) – известный исследователь Торы, философ, врач. Жил в Италии.

Тавор – гора в Галилее.

Теѓилим (от ле?алель, славить) – книга песен и гимнов (в 3-й части Танаха, Ктувим), славящих Творца, Б-га Исраэля, созданных Давидом, а также Адамом, Авраѓамом, Моше-рабейну, Асафом и др. Псалмы.

Тосефта – сборник мишнайот, не введённых рабену Йеѓудой ѓa-кадош в текст Мишны и дополняющих основной текст.

Узияѓу – мелех Йеѓуды с 3115 г. до 3167 г. /645-593/.

Ур Касдим – древнейший город южного Междуречья на правом берегу Прата (Евфрата), большой торговый, сельскохозяйственный, промышленный, культурный и административный центр.

Урим и тумим – 12 драгоценных камней с выгравированными на них именами 12 сыновей Яакова, расположенными в 4 ряда на нагруднике главного коѓэна, который по свечению букв читал ответ Б-га Исраэля на вопрос, решавший судьбу народа.

Харан – город в верховьях реки Прат (Евфрат).

Хизкияѓу – мелех Йеѓуды /3198-3226; 561-532/, при нём пророками были Ѓошеа, Амос, Йешаяѓу и Миха.

Хорэв – одна из двух вершин горы Синай, с которой была дарована Тора.

Хуким – законы Торы, которые человек не сможет понять до конца, но их надо выполнять как мицвот.

Цидоним – жители города Цидона (Сидона), кнааним по происхождению.

Шаул – первый мелех Исраэля, помазанный пророком Шмуэлем по указанию Всевышнего в 2882 /878/году.

Шехина - Б-жественное присутствие.

Шма, Исраэль (Слушай, Исраэль) – одна из важнейших молитв Исраэля, составленная из трёх фрагментов текста Торы; произносится обязательно дважды в день, утром и вечером, в определённое время.

ШмитаШвиит (седьмой год). Когда придёте в страну, которую Я даю вам, то земля шавта шабат (будет устранена от обработки, отрешена) Творцу. Шесть лет засевай твоё поле, а в год швиит шабат шабатон (полное устранение от работы) да будет для земли, шабат Творцу; своего поля не засевай и своего виноградника не обрезывай. И да будет плод шабата земли вам в пищу, тебе и твоему рабу, и твоей рабе, и твоему наёмнику, и твоему поселенцу, которые живут у тебя, и твоему скоту и зверям, которые на твоей земле, да будет весь урожай в пищу. А если скажете: "Что же будем есть в год швиит?" Я пошлю вам Моё благословение в шестой год, и он доставит урожай на три года /Ва-йикра 25: 2-4, 6-7, 20-21/. К концу семилетия делай шмиту (отрешение). И вот дело шмиты: пусть отрешится всякий заимодавец от взыскания, которое хочет взыскать со своего ближнего, ибо объявлена шмита Творцу /Дварим, 15:1-2/.

Шмуэль /время судейства – 2871-2882; 889-878/ – последний из судей Исраэля и первый из пророков, помазал первого мелеха Исраэля – Шаула, написал Книгу судей и бóльшую часть Первой Книги Шмуэля.

Шофар – бараний рог, специально обработанный для трубления.

Эвен Эзра /4859-4934; 1099-1174/ – один из выдающихся мудрецов "золотого периода" испанского еврейства, автор пояснений к Торе и многих книг по грамматике, кабале и др.

Эвер /1723-2187; 2202-1573/ – правнук Шема, вместе с которым вёл занятия по Торе в йешиве; Авраѓама назвали иври как ученика и единоверца Эвера.

Элияѓу /начало пророчества – 2962, 798 г./ – великий пророк Исраэля, самоотверженно боровшийся против идолопоклонства евреев, их отхода от жизни по Торе.

Элул – 12-й, последний месяц еврейского календаря, когда идёт подготовка народа ко Дню Суда – Рош ѓа-шана.

Эмори – один из семи кнаанских народов, подлежащих по велению Творца полному уничтожению в Эрец Исраэль.

Эрец ѓа-кодеш (от лекадеш, отделить для духовного, святости) – Святая Земля.

Эрец Кнаан – так называлась Эрец Исраэль по имени Кнаана, сына Хама, чьи потомки вместе с родственными народами захватили её у сынов Шема, которым она принадлежала.

Эфа – мера объёма сыпучих тел, примерно 4 литра.

Эфод – одна из священных одежд главного когэна, на которой крепились урим и тумим.

Эфраими – потомки Эфраима, сына Иосэфа.

Ярдэн (Иордан) – самая большая река в Эрец Исраэль, вытекает с севера, над Кинеретом, течёт на юг, впадая в Мёртвое море

Ярмо надевают на шею животного (крупного рогатого скота), чтобы управлять им в упряжке. Ярмо Торы – принятие на себя исполнения мицвот-законов Торы (малхут шамаим, монархии небес), благодаря которым человек становится управляем Всевышним. 


   


    
         
___Реклама___