Godkin1
"Заметки" "Старина" Архивы Авторы Темы Гостевая Форумы Киоск Ссылки Начало
©"Заметки по еврейской истории"
Июль  2007 года

 

Михаил Годкин


О прямом и переносном смысле

 

Послесловие Семена Резника

 

 

Юрий Слезкин написал книгу на английском языке: «The Jewish Century».

Вот эту книгу я и прочитал. О ней и хочу сказать несколько слов. А перевод этой книги на русский язык, озаглавленный «Эра Меркурия. Евреи в современном мире», я не видел и в руках не держал. Но перевод названия, мне кажется, не точен и уводит читателя, привыкшего к прямому смыслу, в сторону. Иными словами, сбивает с толку. По-моему, сбил он с толку и автора рецензии на эту книгу Семена Резника.

Свое введение в книгу Ю. Слезкин начинает так: «Современная эра – еврейская эра, а XX век – еврейский век». С. Резник, сам историк и писатель, понимает это выражение буквально: «Таким эффектным утверждением открывается книга Ю. Слезкина, профессора истории Калифорнийского университета, выходца из России».

Но у Ю. Слезкина эта фраза не повисает в воздухе. В следующих строчках введения в эту книгу Юрий Слезкин объясняет её название: «Модернизация – это когда все становятся городскими жителями, подвижными, образованными, четко выражающими свои мысли, интеллектуально усложненными, привередливыми и профессионально гибкими». Автор перечисляет качества, которые обычно приписывают евреям. Именно с этой точки зрения, модернизация – это когда все становятся «евреями».

А Семён Резник не обратил внимания на эту метафору и продолжил:

«XX век награждали многими эпитетами: век «войн и революций», атомный век, нейлоновый век, век космоса, век кибернетики, век-волкодав... И всем понятно, чем этот век заслужил такие названия, не надо ничего объяснять. А вот для того, чтобы сделать XX век еврейским, Ю. Слезкину пришлось произвести более пятисот страниц текста, наполненного парадоксами».  Я должен заметить, что Слезкину  не нужно было пятьсот страниц, чтобы объяснить свой совершенно новый, на мой взгляд, подход – ему хватило половины страницы.

Г-н Резник совершенно не одобряет «отождествление евреев с меркурианцами, поклонниками одного из древнеримских богов, Меркурия – покровителя торговли, прибыли, хитроумия, кузнечного дела» и дает Ю. Слезкину  урок истории еврейства в одном предложении: «Автор словно бы не знает, что исторически евреи, прежде всего и сильнее всего, отличались от остальных народов тем, что принесли в мир веру в единого Бога, ценой великих жертв отстаивали свое право НЕ поклоняться языческим богам».

А на самом деле Юрий Слезкин и не собирался причислять евреев к поклонникам языческого бога, Меркурия. Он просто включил их в компанию нескольких этнических групп, которые жили за пределами стран их происхождения и зарабатывали на жизнь тем, что стали специалистами по «иностранным» делам. Какие «подвижные» народы включил Ю. Слезкин в эти группы и почему он их так назвал? Приведу лишь несколько примеров из его книги. В шестнадцатом и семнадцатом столетиях армянские торговцы раскинули целую коммерческую сеть, которая охватила, среди других, Оттоманскую, Российскую и Голландскую империи. Потомки зороастрианских беженцев из мусульманского Ирана в Индию сумели остаться вне кастовой системы и потому относительно свободно передвигались по стране и занимались коммерцией. В Восточной Африке в конце XIX века торговыми посредниками между европейцами  и местными племенами стали выходцы из Индии, которые вполне заслужили звание «евреев Восточной Африки». Этнических китайцев, живших в Юго-Восточной Азии, автор назвал «евреями Азии».

Добавив хорошую долю сарказма в свой почти риторический вопрос,  Семен Резник пишет: «Что же изменилось в XX веке? Может быть, все переворотилось, и «последние (имеются в виду евреи – М.Г.) стали первыми»? Именно это утверждает автор книги». В действительности, в том же самом введении Слезкин констатирует: «Еврейская эра стала также эрой антисемитизма».

Вот и выходит, что «последние» таки стали первыми. Первыми кандидатами на уничтожение. А раз другие подвижные группы, живущие в «чужих» странах, например, индийцы и китайцы, рассматривались коренными народами как евреи, то и получили они свою дозу погромов в разных уголках земного шара. Например, в 1972 году буквально выбросил из страны около 70000 индийцев, не разрешив им взять с собой даже самые необходимые вещи. В 1982 году в столице Кении Найроби власти устроили индийский погром, в котором как минимум 500 лавок были разграблены и двадцать женщин изнасилованы. В Индонезии в1959-1960 годах около 130000 китайцев были вынуждены спешно покинуть страну, а в 1965-1967 годах генерал Сухарто поощрил антикитайское насилие и грабеж. В Камбодже в 1975 году Пол Пот уничтожил около 200000 китайцев.

Ю. Слезкин отмечает, что не было ничего необычного в социальном и экономическом положении евреев в средневековой и в ранней современной Европе. Все «меркурианцы» представляли городские ремесла среди крестьянства. При этом наиболее близкие к Библии (Старому Завету) не только наслаждались плодами своего триумфа в городах, но и стали из-за этого козлами отпущения. Автор в то же время отмечает, что только евреи – библейские «меркурианцы» Европы стали символом «меркурианизма» и современности во всем мире. И Юрий Слезкин направляет читателя, способного воспринимать переносный смысл, к выводу: век Универсального Меркурианизма стал еврейским потому, что он начался в Европе.

Затронув тему «евреев» Африки, Азии и других континентов, Ю. Слезкин основное внимание уделяет евреям России (Советского Союза). И здесь С. Резник критикует автора за то, что «Слезкин представляет еврейство монолитным сообществом, спаянным внутренней солидарностью». Мне кажется, Ю. Слезкин совсем это не утверждает, а показывает процесс развития еврейского самосознания в динамике. Он пишет, что во второй половине 30-х годов и во время Великой Отечественной войны все больше и больше представителей советской интеллигенции стали считать себя евреями. То есть иллюзии закончились, если не для всех, то для части советского еврейства. А до развала СССР оставалось еще около 50-ти лет. А «внутренняя солидарность» евреев Советского Союза проявилась после создания государства Израиль и укрепилась после Шестидневной войны 1967 года.

С. Резник, говоря об одной из главных героинь этой книги, не согласен с тем, что   «Слезкин безоговорочно записывает ее мужа Перчика и ее саму (уже не Годл, а Елену Владимировну) в коммунисты и поселяет их на Олимпе большевистской власти». Г-н Резник продолжает: «Итак, лишь небольшая часть Перчиков заняла высокие посты, получила роскошные квартиры в Москве или Ленинграде, и дачи в придачу (прошу прощение за невольный каламбур), кремлевские пайки и прочие привилегии. Остальные Перчики доживали «еврейский век» на тюремных нарах или в страхе на них оказаться из-за небольшевистского прошлого. Но и у значительной части твердокаменных ленинцев сладкая жизнь была очень недолгой». Лично я не вижу никакого искажения исторической действительности со стороны Ю. Слезкина. Во-первых, он отмечает, что даже если бы один из героев его книги Перчик и достиг высокого положения в СССР, вероятнее всего, все полученные блага закончились бы во время разгула сталинских репрессий 1937-1938 годов. Во-вторых, до этих лет евреи, не считая сионистов, сидели не как евреи, а как участники – реальных или мнимых – оппозиций.

С. Резник считает, что «весь смысл книги о еврейском веке сводится к тому, чтобы выкристаллизовать еврейскую составляющую из этого котла и предъявить ее как доказательство доминирования и преуспеяния еврейства вообще». А что можно сделать, если в те времена (20-30-е годы) в России действительно работали многие талантливые писатели и поэты еврейского происхождения! Вот что говорит об этом С. Резник: «Тут и Лидия (может быть, Евгения? – М.Г.) Гинзбург, и Лев Копелев с Раисой Орловой, и Эдуард Багрицкий, и Михаил Светлов, и Павел Коган, и уже упоминавшийся Безыменский, и многие другие. Их устами и перьями в книге Ю. Слезкина говорит советское еврейство довоенного периода, которое штыками и картечью проложило себе дорогу на Олимп власти, где и устроило пир победителей. (После пира, правда, наступило похмелье, но за что боролись, на то и напоролись!)». Да, напоролись, как и другие представители творческой интеллигенции нееврейского происхождения. В то время евреи не оказались прозорливей своих нееврейских коллег.

Еще С. Резник решительно не согласен с тем, что «нанизывая селективно подобранные имена и цитаты, Ю. Слезкин наделяет еврейство ролью ведущего проводника репрессивной политики Сталина». Между тем, Ю. Слезкин очень четко отмечает, что «большинство членов новой Советской элиты не были евреями, и большинство евреев не входили в новую Советскую элиту».

Говоря о XX веке, С. Резник цитирует Осипа Мандельштама, который назвал его – век-волкодав. И дальше г-н Резник переходит к крайности: «И хотя он клялся-божился: «но не волк я по крови своей», – волкодав его задавил. Что сказал бы поэт, умирая на тюремных нарах от голодухи и кровавой дизентерии, если бы мог прочитать книгу, в которой он – из-за своей еврейской фамилии – оказывается причисленным к добровольным сталинским палачам!». Слезкин не сказал ничего плохого о Мандельштаме. Он только процитировал его собственные слова о пугающей и удушающей обстановке в доме его религиозных дедушки и бабушки. Мандельштам, конечно, не был проводником идей Сталина. Он просто, как Эдуард Багрицкий и другие поэты еврейского происхождения, отказался от своего еврейства. Так что и он «за что боролся, на то и напоролся». И вины его в этом нет – такова была эпоха.

Семён Резник стоит на своем:: «XX век не был еврейским веком. Где-то евреи, безусловно, преуспели, особенно те из них, что добрались до свободного мира, сумели в нем укорениться и обрести равное со всеми право на жизнь, свободу и стремление к счастью». На мой взгляд, как я уже отмечал, – это буквальное понимание английского названия книги  Ю. Слезкина. Двадцатый век – это еврейский век. В том смысле, что евреи в этом веке привлекли особое «внимание» антисемитов всех мастей из разных стран, начиная с В. Шульгина, включая Гитлера и Сталина, и совсем недавно – Солженицына.

Продолжая спор с Ю. Слезкиным, Семен Резник пишет: «Что же касается России, то для евреев в XX веке она стала не Землей Обетованной, а страной Красного Фараона (удачная метафора Г.В. Костырченко), то есть страной рабства». По этому поводу, у меня есть два замечания. Во-первых, для евреев черты оседлости Россия после революции 17-го года представлялась  Землей Обетованной. Во-вторых, когда евреи из черты оседлости «эмигрировали» в Советскую Россию, она еще не была страной Красного Фараона, а потом уже бежать было практически невозможно.

С. Резник иронизирует: «В книге профессора Слезкина Страна Фараона превращена в Землю Обетованную, а век Гитлера и Сталина – в еврейский век». Профессор Слезкин не превратил СССР в Землю Обетованную. Один из героев его книги Михаил Агурский сказал своей матери, что она должна была прожить по-другому. И она согласилась, как и бабушка автора этой книги.

 В заключение, я хочу сказать, что нежелание или неумение понять переносный смысл определений и метафоры, использованные автором, приводит к неправильному пониманию всей книги, которая в глазах такого читателя (или критика) превращается в «перевернутое изображение».



Июнь, 2007  
Сан-Диего

 

 

Послесловие 

«Какова мирская основа еврейства? Практическая потребность, своекорыстие. Каков мирской культ еврея? Торгашество. Кто его мирской Бог? Деньги». «Деньги – это ревнивый Бог Израиля, перед лицом которого не должно быть никакого другого Бога». «Бог евреев сделался мирским, стал мировым Богом. Вексель – это действительный Бог еврея. Его Бог – только иллюзорный вексель».

  Это выдержки из ранней работы К. Маркса «К еврейскому вопросу», опубликованной в первом томе Собрания сочинений Маркса и Энгельса. Мне в свое время довелось познакомиться с изданием этой статьи 1919 года (вероятно, первым на русском языке) - в виде отдельной брошюры, с предисловием Луначарского. Нарком просвещения стоял на ушах, пускал в ход всю изощренность диалектики, чтобы объяснить, что основоположник имел в виду вовсе не евреев, а общество чистогана. Слова «еврей», «еврейство», «еврейский Бог», разъяснял Луначарский, надо понимать метафорически, в переносном смысле; тогда станет ясно, что антисемитизм здесь кажущийся, это просто игра гениального диалектического ума.

Об этом «иносказании» мне напомнила статья Михаила Годкина «О прямом и переносном смысле». Он упрекает меня в том, будто я не понял метафоричности книги Ю. Слезкина «The Jewish Century» (в авторизованном русском переводе – «Эра Меркурия. Евреи в современном мире»). В чем именно мое непонимание, г-н Годкин не объяснил, а из всего содержания его статьи я убедился, что метафорику книги мы в основном понимаем одинаково. Расхождения между нами глубже: они в понимании некоторых исторических реалий.

«Во-первых, - оспаривает меня М. Годкин, - для евреев черты оседлости Россия после революции 17-го года представлялась Землей Обетованной. Во-вторых, когда евреи из черты оседлости “эмигрировали” в Советскую Россию, она еще не была страной Красного Фараона». 

Такая точка зрения широко распространена. Она укладывается в парадигму «еврейского заговора», которую черносотенные элементы Белого движения из пекла гражданской войны вывезли на Запад, наполнив ее «конкретикой» концепции «жидо-большевизма». Заимствованная гитлеровцами, она в наше время вернулась в Россию на белом коне. Ее ежедневно – в более или менее откровенной форме – озвучивают сотни авторов, от всемирно знаменитого нобелианта до какого-нибудь Николая Коняева - «исследователя», надо сказать, тоже склонного к метафорическим иносказаниям.

О том, что к большевистской элите принадлежало немало евреев вроде Самуила Агурского, хорошо известно. У меня не было и нет ни малейшего желания это оспаривать. То, что сын Самуила Агурского Михаил (Мелиб, названный так в честь Маркса-Энгельса-Либкнехта) «пошел другим путем», мне симпатично и близко. Но когда он переносит грехи своих родителей, которые «должны были прожить по другому», на целое поколение евреев, а Ю. Слезкин это «метафорически» озвучивает, то перед нами концепция коллективной вины, не имеющая ничего общего с реальной историей. К поколению Самуила Агурского, принадлежали Фанни Каплан, Леонид Каннегисер, сотни евреев, защищавших демократические ценности и институты (Учредительное собрание, например) и за это погибших в чекистских застенках.  Многие тысячи евреев того же поколения не имели никакого отношения к политическим разборкам, но разделили ту же участь. Коллектив театра «Габима» в полном составе бежал из «Земли Обетованной». Масса евреев-эмигрантов, бежавших или насильно высланных из «Земли Обетованной» играли очень видную роль в интеллектуальной жизни русского зарубежья первой волны. Не говорю о сотнях тысяч простых обитателей местечек, которые советская власть сознательно обрекла на вымирание или на переселение из насиженных мест, дабы ударными методами вытравить из них все еврейское. Синагоги большевики громили с такой же ретивой беспощадностью, как и церкви, раввинов преследовали так же, как попов, евреев-нэпманов трясли столь же свирепо, как кулаков, и т.д. и т.п. Все это началось не при Сталине, когда уже из самой элиты вычищали Агурских, а сразу же после захвата власти большевиками. Вот чего не видят г-да Слезкин и Годкин. Для них С. Агурский, Безыменский и им подобные метафорически олицетворяют еврейство целого поколения.

Мумия Красного Фараона, что фараонствовал «после революции 17-го года», продолжает лежать в Мавзолее. Его ненавидят и все еще боятся – поэтому никак не отважатся похоронить. Вся Россия видит в нем тирана и человеконенавистника, душившего страну голодом, разрухой и кровавыми чекистскими оргиями. Не удивительно, что так называемые национал-патриоты силятся представить послереволюционную Россию Землей Обетованной для евреев и адом кромешным для русского и остальных народов. Удивительно то, что некоторые западные авторы, в их числе и евреи охотно дуют в ту же дуду. А, может быть, это не так уж и удивительно, если вспомнить, что у К. Маркса до сих пор много последователей именно на Западе. Для основоположника евреи служили метафорой капитализма, а на нынешнем ветке диалектической спирали они стали метафорой коммунизма, так что великое учение живет и развивается – в прямом и переносном смысле. 

В заключение хочу выразить благодарность уважаемому оппоненту за исправление моей невольной ошибки. Разумеется, я имел в виду Евгению Гинзбург, а не Лидию – это просто описка.

 

Семен Резник
Вашингтон

 


   


    
         
___Реклама___