Мейтар, Израиль - Monday, August 11, 2008 at 11:01:40 (EDT)
Уважаемый, редактор !
Надо отличать исследование от компиляции. Некоторым (многим) любителям писать и публиковать нестерпимо обращаться к первоисточникам - как это был "Материализм и эмпириокритицизм", так это теперь Библия.
Что Д. Гарбар! Почитайте отца Меня про Илью Пророка. Мень всё же великомученик и проповедник.
Конкретно - наши праотцы Егошуа Бен-Нун и Калев Бен- Ефуне. Иисус Навин и Халев Иефунниин. Когда Моисей подвёл народ к Обещанной Земле, Г-дь предложил послать туда 12 разведчиков, от каждого колена Израилева по одному. Десять, возвратившись, рассказывали всякие ужасы, чего не видели. Эти двое рассказывали правду и обнадёживали народ. За это Г-дь (прямой речью в тексте) решил, что только эти двое войдут в Обещанную Землю, плюс те, кому на этот момент меньше 20 лет. Остальные будут 40 лет (по числу дней,проведённых разведчиками на Обещанной Земле) скитаться вокруг и помрут в скитаниях. Числа, глава 14, стих 24 о Халеве и стих 30 - Халев и Иисус.
"Не войдёте в землю, на которой Я, подъемля руку Мою, клялся поселить вас, кроме Халева, сына Иефонниина, и Иисуса, сына Навина." Гл 14, ст 30.
Не читал Д. Гарбар первоисточник.
Это что! Читал я как-то одного любителя Св. Писания, что Авраам выращивал, среди прочего, кукурузу.
С уважением Александр Хассон 11-08-08
Отклик на статью : berkovich-zametki.com/2008/Zametki/Nomer8/Garbar1.php
Исаак
Израиль - Monday, August 11, 2008 at 12:11:42 (EDT)
г. Александр Хассон,
Прежде чем с таким апломбом изливать накопившуюся желчь, неплохо хотя бы до середины дочитать критикуемое вами произведение. Сейчас, надеюсь, вы все-таки сделаете это и принесете свои извинения уважаемому Давиду Иосифовичу Гарбару и за свой хамский тон, и за необоснованную критику
Давид Гарбар
- Monday, August 11, 2008 at 12:27:41 (EDT)
Уважаемый господин Хассон!Александр Хассон
Мейтар, Израиль - Monday, August 11, 2008 at 11:01:40 (EDT)
Я признателен Вам за прочтение моего эссе об Иисусе Навине. Спасибо.
Я только не могу понять, в чём пафос Вашего отклика.
Если он в том, что я не цитирую Александра Меня, то Вы правы, - не цитирую. Мне этого не требуется, хоть он (А. Мень), как явствует из Вашего отклика, "великомученник и проповедник".
Для цитирования мне достаточно Библии - ТаНаХа.
Если бы Вы прочли моё эссе более внимательно, то увидели бы там эти цитаты (кстати, цитаты из Библии, в отличие от цитат из других источников, выделены даже жирным шрифтом).
На всякий случай, вот та цитата, в которой говорится об участии Иисуса Навина в походе "двенадцати разведчиков" в "Землю Ханаанскую":
Конец цитаты.и далее:"Это он, Иисус, сын Навин из колена Ефремова был в числе тех двенадцати разведчиков, «главных» в своих коленах, которые по совету Б-га были отправлены Моисеем, чтобы «они высмотрели землю Ханаанскую» (Числа, 13:3, 9).
И только им, только им двоим изо всех, вышедших из египетского плена, было дано вступить на Землю Обетованную. Только им двоим.И именно Иисус, сын Навин был одним из тех двух (вторым был Халев, сын Иефонниин), которые по возвращении не согласились с мнением большинства и, «разодрали одежды свои. 7. И сказали всему обществу сынов Израилевых: земля, которую мы проходили для осмотра, очень, очень хороша; 8. Если Господь милостив к нам, то введёт нас в землю сию и даст нам её ? эту землю, в которой течёт молоко и мёд; 9. Только против Господа не восставайте и не бойтесь народа земли сей, ибо он достанется нам на съедение: защиты у них не стало, а с нами Господь; не бойтесь их.» (Числа. 14: 6-9).
Между прочим, как гласит Библия: «Только Иисус, сын Навин, и Халев, сын Иефонниин, остались живы из тех мужей, которые ходили осматривать землю» (Исход, 14:38).
Но до этого ещё далеко, без малого сорок лет. А пока надо ещё до неё, до этой Земли Обетованной, дойти. Надо дойти."
И ещё, это не исследование, а эссе. Прочтите его ещё раз.
Возможно, у Вас появятся и другие вопросы. С наилучшими пожеланиями. Ваш Давид Иосифович Гарбар
Лариса
Израиль - Monday, August 11, 2008 at 13:02:04 (EDT)
Прочитала эссе Давида Гарбара после яростно-нервной "критики" г-на Хассона. Пытаюсь понять причину такой реакции. Несогласие с концепцией, языком, стилем или темой предполагает как минимум диалог на одном языке. Это знание предмета, научный опыт, творческие способности. Ничего подобного в прочитанной реплике не наблюдается. Скорее начётничество и воинствующее неприятие недоступного. "Всё вздор, чего не знает Митрофанушка."( "Недоросль". Фонвизин)
Марина К.
- Monday, August 11, 2008 at 13:22:20 (EDT)
Лариса
Израиль - Monday, August 11, 2008 at 13:02:04 (EDT)
Прочитала эссе Давида Гарбара после яростно-нервной "критики" г-на Хассона. Пытаюсь понять причину такой реакции.
[/quote]
Уважаемая Лариса, в Ваших двух процитированный фразах есть постановка задачи и ее решение. Г-н Хансон хотел, чтобы эссе Д.Гарбара читали. Он свою задачу выполнил
А если серьезно, то в эссе ув. Д.Гарбара довольно много "христианизмов" , что для еврейского сайта не вполне оправданно. Отсюда и Мень появился. Хорошо еще "Ветхого Завета" нет. Вот об этом и сказал г-н Хассон, как мне кажется.
Давид Гарбар
- Monday, August 11, 2008 at 15:54:28 (EDT)
Милейшая Марина К.Марина К.
- Monday, August 11, 2008 at 13:22:20 (EDT)
Прошу прощения за вмешательство в Ваш виртуальный "диалог" с Ларисой, а также за то, что вынужден повторно появляться на страницах "Гостевой", но:
Но хотелось бы попросить Вас привести конкретные примеры
"христианизмов" в моём эссе об Иисусе Навине, "что для еврейского сайта не вполне оправданно." Заранее благодарен
Марина К.
- Tuesday, August 12, 2008 at 02:54:20 (EDT)
Уважаемый г-н Гарбар,Давид Гарбар
- Monday, August 11, 2008 at 15:54:28 (EDT)
Но хотелось бы попросить Вас привести конкретные примеры
"христианизмов" в моём эссе об Иисусе Навине, "что для еврейского сайта не вполне оправданно." Заранее благодарен.
внимательней перечитайте отзыв Александра Хассона и Вы увидите примеры. Но за ними не надо далеко ходить. Достаточно указать на использование словосочетания "Ветхий Завет" в Вашем тексте (и не только в последнем), чтобы понять: автор воспринимает еврейскую традицию через призму христианства и даже не замечает, что оскорбляет читателей "Еврейской Старины"и "Заметок по еврейской истории". Самое интересное, что Вы, похоже, этого не видите и искренне не понимаете, что возмущает человека, преданного еврейской традиции. Не уверена, но похоже, что и "Библейская энциклопедия", на которую Вы ссылаетесь, тоже христианского производства. Давно уже установлено, что серьезный исследователь и просто внимательный читатель не опирается на подобные источники, ибо они не только содержат ошибки случайные, но часто и преднамеренные. Почитайте, например, труды в издательстве "Маханаим". Кстати, там издано немало и про Егошуа Бен-Нуна, которого Вы в статье называете то Иегошуа, то Йегошуа, то Иисусом. Так что "полузабытый" герой - это характеристика Вашего знания иудаизма, а вовсе не всех: кто интересуется иудаизмом, для того Егошуа Бен-Нун - не забыт.
Не обижайтесь, Вы, похоже, сейчас всерьез интересуетесь еврейской традицией и стараетесь о ней рассказать читателям. Это похвально! Но прежде чем учить других, неплохо бы самому немного подучиться. И, прежде всего, прислушаться к критике. Александр Хассон сказал умную вещь.