Находка памятника

Михаил НОСОНОВСКИЙ

 

КНИГА БИЛАМА, СЫНА БЕОРА: РАССКАЗ ТОРЫ И НАХОДКА АРХЕОЛОГОВ

 

«И Билама, сына Беора, колдуна, убили сыны израилевы  мечом» (Йехошуа 13:22) 

Колдуна? Но ведь он был пророком? – Сначала, говорит р. Йоханан,

он был пророком, но затем стал колдуном.

(Мидраш)             

 

Находка памятника.

 

Надпись Билама Бар-Беора была обнаружена в 1967 году голландской археологической экспедицией, проводившей раскопки в Иордании. Раскопки на городище Тель Дир-Алла, что в Иорданской долине, велись с начала 60-х годов и вот, в марте 1967 были найдены куски штукатурки, исписанные чернилами. Путем соответствующей обработки их удалось законсервировать, и находка была направлена в музей Рокфеллера в восточном Иерусалиме. После Шестидневной войны Управление древностей при израильском правительстве разрешило вывести находку в Голландию, в 1972 году голландские ученые передали ее Иордании, где она находится в Археологическом музее в Аммане и сегодня.

 

Выполненная черными и красными чернилами надпись оказалась одним из интереснейших для библеистики археологических открытий 20 века, поскольку речь в ней шла о библейском персонаже – пророке Биламе Бар-Беоре (Валааме, сыне Веора). Облицовка из извести первоначально покрывала каменную стелу и, по-видимому, осыпалась в результате землетрясения. Если правильно предположение ученых, что надпись относится ко второй четверти восьмого века до н.э. (775-750 гг. до н.э.), то это могло быть упоминаемое в Библии землятресение времен царя Узийаху. Обычай устанавливать стелы с надписями упоминается в Торе (Второзаконие 27:2), где содержится повеление установить подобную стелу на горе Эйваль «И установи себе большие камни, и покрой их известью, и запиши на них все слова этой Торы.» Гора Эйваль является следующей остановкой после Тель Дир-Аллы на «дороге солнечного заката» (Второзаконие 11:30), ведущей из Иорданской долины к Средиземному морю. Остатки подобных надписей были обнаружены также на севере Синайского полуострова.

 

К сожалению, сохранность надписи на поломанных кусках штукатурки очень плохая. Удалось восстановить 12 кусков («комбинаций»), но из них только два достаточно большие, чтобы прочитать сколько-нибудь осмысленный текст. Ширина надписи была около 32 см, длина, если составить вместе первую и вторую комбинацию, не меньше 70 см.

 

Вслед за обнаружением надписи последовал этап расшифровки. Ученые согласны, что надпись находилась на месте древнего святилища и датируется восьмым веком до нашей эры. По-видимому, она принадлежала мидианитянам, народу, упоминающемуся в библейской книге Чисел. Классификация языка надписи вызывает трудности, поскольку в семитологии принято четко различать арамейские и ханаанские диалекты, данный же текст имеет черты, характерные для обеих этих языковых подгрупп. К арамейским чертам относится прежде всего фонетический переход d > q (в иврите «цади», в арамейском «куф»), например, QBЪYN «гиены», использование окончания множественного числа «-ин» (но оно встречается и в моавитский надписи Меши) и некоторые слова, более характерные для арамейского (например, «ата» - «приходить», хотя этот корень встречается и в Танахе, «бар» - «сын»). С другой стороны, постоянное употребление «вав последовательности» является уникальным признаком ханаанских языков, а отсутствие других признаков арамейского (например, определенного артикля «–а» на конце слова, характерного для арамейских надписей с 9 в до н.э.) и лексика, в целом, скорее заставляет говорить об отдельном говоре, занимающем промежуточное положение между ханаанскими и армейскими диалектами.

 

Надпись была впервые опубликована голландскими учеными Хофтайзером и Ван-дер-Коойем (J.Hoftijzer & G. van der Kooij) в 1976 г., годом позже вышла публикация французских эпиграфистов Како и Лемара (A.Caquot & A.Lemaire). Расшифровка и интерпретация многих частей надписи остается спорной и допускает разные варианты.

 

 

Билам (Валаам) в Торе.

 

Билам, сын Беора, - весьма необычный персонаж в Торе, являющийся нееврейским пророком. Будучи мидианитянином, он стоит на столь высокой духовной ступени, что его проклятие или благословение не может не оказать действие. Глава 21 книги Чисел (Бемидбар) повествует о том, как моавитский царь Балак, испугавшись вышедших из Египта евреев, решает прибегнуть к помощи Билама и просит того проклясть народ Израиля.

 

И послал он послов к Биламу, сыну Беора, в Петор, что у реки, в земле сынов народа его, чтобы позвать его, сказав: «Вот народ вышел из Египта, уже покрыл он лик земли и живет он против меня. Пойди же, прошу, прокляни мне народ этот, ибо он сильнее меня. Может удастся мне, и мы его поразим, и прогоню я его с этой земли. Ведь я знаю,  кого благословишь ты, тот благословен, а кого проклянаешь – проклят.» И пошли старейшины Моава и старейшины Мидьяна с дарами за колдовство в руках своих. И пришли они к Биламу, и пересказали ему слова Балака. И сказал он им: «Переночуйте здесь эту ночь, и дам я вам ответ, как говорить будет мне Господь» И остались князья Моава и Билама. И пришел Бог к Биламу и сказал «Кто эти люди у тебя?» И сказал Билам Богу: «Балак, сын Ципора, царь моавитский, прислал ко мне, говоря, вот народ, вышедший из Египта, покрыл лик земли. Пойди же теперь, прокляни его, может быть смогу сразиться с ним и выгнать его.» И сказал Бог Биламу «Не иди с ними, не проклинай народа того, потому что он благословен». И встал Билам поутру и сказал князьям Балака: «Идите в землю вашу, ибо не хотел мне Господь позволить идти с вами». (22:5-13)

 

После длительных уговоров, однако, Билам вынужден согласиться, но Бог предупреждает его, что Биламу придется поступить так, как повелит ему Бог. Далее следует знаменитый эпизод с говорящей ослицей.

 

И встал Билам поутру, и оседлал ослицу свою, и пошел с князьями моавитскими. И воспылал гнев Божий на то, что он пошел, и стал ангел Господень на дороге в помеху ему. А он ехал на ослице своей, и два отрока с ним. И увидела ослица ангела Госпоня, стоящего на дороге с обнаженным мечем в руке, и свернула ослица с дороги, и пошла на поле. И Билам стал бить ослицу, чтобы поворотить ее на дорогу (22:21-23) ... И отверз Господь уста ослицы, и сказала она Биламу: «Что сделала я тебе, что ты бил меня уже три раза?» И сказал Билам ослице: «За то, что ты издевалась надо мною, если бы был меч у меня, убил бы тебя!» И сказала ослица Биламу: «Разве я не твоя ослица, на которой ты издавна ездил? Имела ли я обыкновение так поступать с тобою?» И сказал он: «Нет». И открыл Господь глаза Биламу, и увидел он ангела Господня, стоящего на дороге. (22:28-31)

 

Далее Балак все же пытается заставить Билама проклясть евреев, они путешествуют вокруг израильского стана и выбирают подходящую позицию, однако в результате тот лишь произносит знаменитое благословение:

 

«Как хороши шатры твои, Иаков, жилища твои, Израиль! Как ручьи растекаются они, как сады при реке, как алоэ, которое насадил Господь, как кедры при водах! Переполняются ведра его водой, и семя его в обильных водах, превзойдет царь его Агага, и возвысится царство его. Бог вывел его из Египта, мощь дикого быка у него, пожрет он народы, врагов своих и кости их раздробит, и стрелами своими пронзит. Преклонился он, прилег как лев и как львица, кто поднимет его? Всякий благословляющий тебя благословен, и всякий проклянающий тебя проклят!» (24:5-9)

 

И далее (24:17) содержится знаменитое предсказание «Взойдет звезда от Яакова и встанет скипетр от Израиля», предсказание судеб народов, включая намек на ассирийское пленение. В одной из следующих глав (31:8) описывается война с мидианитянами,  начатая по приказу Моисея с целью мести, в которой Билам был убит израильтянами.

 

Билам в еврейской традиции и библейской критике.

 

С точки зрения еврейской традиции, Билам – величайший нееврейский маг, пророк. В Талмуде сказано "Не было у евреев пророка, равного Моисею. Но у нееврейских народов такой великий пророк был, и это - Билам". Величие его, согласно еврейским комментаторам, состояло в знании астрологии и умении вычислять момент, в который проклятие или благословение наиболее эффективно. Эпизод с говорящей ослицей обычно трактуется буквально и оценивается как чудо. «Уста ослицы» упомянуты в трактате «Пиркей Авот» среди предметов, созданных в момент заката на шестой день Творения, т.е. обладающих чудесными свойствами, принадлежащих одновременно нашему и высшему мирам.

 

Научная библейская критика долгое время не могла убедительно проанализировать историю Билама, поскольку в ней не удается вычленить пласты, в которых употребляется одно или другое имя Бога. Ученые обращает внимание на стилистическое различие между поэтическими благословениями Израиля в 24 главе и прозаической частью текста. Эти благословления, которые более-менее самостоятельны и сродни подобным же стихам в 49 главе Бытия и 33 главе Второзакония, считаются более древним пластом текста. Также выделяется из остального повествования и эпизод с ослицей. Если для ранних библейских критиков было характерно представление, что эпизод этот является более древней фольклорной сказкой, то в двадцатом веке возобладало мнение, что история с ослицей, напротив, более поздняя вставка.

 

По мнению современного исследователя проф. Александра Рофэ, возглавлявшего кафедру библеистики Иерусалимского университета, история с ослицей является не примитивной фольклорной сказкой, а поздним сложным повествованием, относящимся к шестому веку до н.э. Эта история, по его мнению, имеет много общего с историей пророка Ионы, пророка Михайаху бен Йимлы (1 Цари 22:1-28) и «божьего человека из Иудеи» (1 Цари 13). Все эти эпизоды касаются теологических проблем пророчества, таких как взаимоотношение пророка и Бога, осуществление пророчества, после того, как оно выслушано и начало оказывать влияние на события. По мнению Рофэ, история с ослицей была добавлена в текст с целью отрицания пророческого дара Билама. Если ранняя израильская традиция не усматривала проблемы в том, что не-иудей обладает пророческим даром, то в поздних книгах Танаха пророчество стало рассматриваться как милость, недоступная язычникам. Общим мотивом у этих рассказов являются  животные, выполняющие Божью волю (ослица у Билама, кит у Йоны, лев в случае «божьего человека из Иудеи»).

 

Для целей нашего повествования интересна линия, только намеченная в книге Чисел (31:15-16), упоминание о том, что по совету Билама мидианитянские женщины совращали израильтян и заставляли их поклоняться богу Баал-Пеору, именно за это Билам и был убит: «И сказал им Моисей: Вы оставили в живых всех [мидианитянских] женщин? Ведь они по совету Билама искушали сынов Израиля, чтобы те изменяли Господу, и был мор в общине Господней.» Эта линия получает развитие в более позднем мидраше (Бемидбар Рабба, 22, в переводе Равницкого и Бялика):

 

Произнеся благословение над Израилем, Билам не преминул, однако, дать Балаку такой совет: «Бог израильтян ненавидит блуд. Блудом ты и постарайся обольстить их» Сделал это Балак таким способом. Зная, что израильтяне любят всякие сласти, он велел понастроить навесы для торговли сластями, а продавщицами посадить блудниц. Когда израильтяне разбрелись по улицам и базарам, блудницы стали предлагать им сласти и вина аммонитского. Вино же аммонитское производит возбуждающее действие. Выпив вина, израильтянин начинал приставать к блуднице, прося ласк её. Тогда женщина, вынув спрятанный у нее на груди идол, говорила: «Поклонись богу моему, и я подарю тебе ласки мои.» «Но ведь я же израильтянин!» - возражал он её. «Что за важность! - отвечала она, - ты только обнажись перед изображением этим.»

 

Не знали израильтяне, что в этом именно и заключается обряд поклонения идолу Баал-Пеору. И не отставала блудница, пока не доводила израильтянина до нарушения Завета Моисеева, о чем и гласит Писание: «Пошли израильтяне к Баал Пеору и предались постыдному, и сами стали мерзкими как те, которых возлюбили.»

 

Таким образом Билам, выступавший в древней израильской традиции как пророк, «прозорливый оком, слышаший слова Божьи, познающий мысли Всевышнего» (Числа 24:16), в более поздней традиции конца эпохи Первого храма предстаёт как гораздо менее благовидный персонаж, маг и колдун. Надпись из Тель Дир-Аллы может содержать разгадку появления этой новой традиции.

 

В целом рассказ о Биламе распадается, согласно проф. А. Рофэ, на три пласта: древняя израильская традиция, в которой Билам предстает арамейским пророком («из Арама приводит меня Балак, с гор восточных» 23:7), пласт, относящийся к «жреческому кодексу» («источник P»), в котором Билам предстает мидианитянинским магом, лишенным каких-либо черт праведника, и история об ослице, относящаяся к девтерономичской литературе («источник D»).

 

Надпись Билама сына Беора.

 

Приводим ниже текст надписи из Тель Дир Аллы в нашем переводе, по имеющимся публикациям. Мы следуем в основном расшифровке и примечаниям по сборнику Ш. Ахитова «Собрание еврейских надписей» (Иерусалим, 1992, на иврите).

 

Первая комбинация (сочетание обломков облицовки).

 

Книга Билама, сына Беора, провидец божий он. И пришли к нему боги ночью,

и узрел он видение, божье пророчество.  И сказали они Биламу, сыну Беора:          так сделай без промедления. Никто не знает того, что ты слышал.

И встал утром Билам ...                                       он постился и заплакал

плачем. И пришел к нему его народ, и сказали ему. Билам бар-Беор, почему постишься ты и плачешь?

И сказал он им: сядьте, поведаю вам, что боги сделают. Идите, смотрите дела богов. Боги объединились

и собрались боги на совет. И сказали солнцу: запри, зашей небеса тучами своими. Положи тьму на дневной свет.

А на запор свой поставь печать черного облака. И не снимай печать никогда.

Ибо ласточка оскорбляет орла, и голос коршун подает. Аист – птенцов ястреба и сова – детенышей цапли.

Воробей [обижает] голубя,  вместо овец погоняют посох, а зайцы пожирают

волка... пьют вино, и гиены слушают поучения дитенышей лисиц

..... над мудрецами насмехаются. Бедная женщина натирается миррой, а жрица

..... одевает пояс из паутины. Важный уважает, а уважавщий важен.

..... глухие слышат издалека.

..... глупцы предвидели беду, Шэгэр и Астарта

..... орел и поросята... сыновей

..... даров пояс...

 

 

Вторая комбинация

...

Боги....

поедал...

дева, ублажи ласками...

ему отпрыск и жилище, всякий свежий...

[ласками] ублажит бог, отправится в дом вечности, дом...

дом, куда не войдет гость, не войдет жених, дом..

и черви из могилы. Из бедер мужей, от голени...

...совет ли тебе присоветовать, или наставление дать? Ответь...

... покройте одним одеянием, если возненавидите его, захворает...

положу под голову тебе, возляжешь на ложе вечности своей, разделить

... в сердце их. Горюет отпрыск в сердце своем, горе..

там наставники узреют видение для тех, кто сидит пред ними. Возьмет смерть

дитя чрева, и дитя

..дитя.. смерть, там как дуновением ветра приготовит сердце. Отпрыск пребывает, обо отправился он

к концу... облил ограду штукатурку...

И попросишь ты царя о коне его, и вопросы...

... предвидение дальнее искал я им...

разумение книги говорил народу своему языком своим. Тебе суд и наказание..

и не иссякал, царю

 

Как видно, лучше сохранившийся первый отрывок представляет собой начало книги. Речь идет о пророчестве, полученном Биламом ночью (как и в 22 главе книги Чисел). Боги объединились и задумали разрушить мир, установив вечную тьму. Причиной этого стало нарушение исконных законов как природы (мелкое животное властвует над крупным), так и общества (тот, кто был почитаем ранее, теперь почитает других, и т.д.).

 

Начиная с десятой строки расшифровка текста менее очевидна. А. Рофэ полагает, что здесь Билам обращается к слушающим его «Слушайте поучение!», к тем, кто не отчаялся и не решил предасться пьянству («пили вино») вследствие наступившей катастрофы, «слушайте издали». Далее, в 11 строке он расшифровывает «К мудрецам взята бедная женщина, готовящая мирру, и жрица».

 

Второй отрывок поддается расшифровке с трудом, в нем нет ни одной полностью сохранившейся строки, а в первой строке невозможно прочитать ни одного целого слова. Поэтому точный смысл ускользает от нас. По мнению А. Рофэ, отрывок этот носит в основном эротический характер, так в строке 4: «дева, ублажи ласками». Он же читает в строке 7 «дом, полезный для странника и жениха это», что, по его мнению, означает публичный дом. В строке 8 другой вариант перевода позволяет говорить об описании мужских половых органов. В десятой строке, по его мнению, содержится совет жениху «оденет её в одну одежду, горе, если возненавидит и прогонит её», который он сопоставляет с «простри одежду» по отношению к невесте в Рут 3:9, Йехезкель 16:8. Выражение в 11 строке «положу [руку] под голову твою, ляжешь на ложе моем» имеет параллели («левая рука его у меня под головой, а правая обнимает меня») в Песне Песней (2:6) и древней ближневосточной литературе, описывающей ритуальные любовные акты. Слово «объятие», по его мнению, можно разобрать в начале строки 12. А. Рофэ считает, что храм в Тель Дир-Алле был местом ритуальной проституции, а надпись могла содержать легенду, связанную с созданием этого храма.

 

Книга Ш. Ахитова более осторожна в толковании предназначения святилища. Выражение «дом вечности» («бейт оламин») означает, как правило, кладбище, но не исключено чтение «бейт алумин» («дом молодости», «алма» - «девица» и т.п.). В этом смысле он толкует и «дом» и «ложе» – как могильное ложе, и «одеяние», и слово «могила» в строке 8 (оно допускает и другие толкования). Однако, эротический мотив в строках  4, 6 (ср. Притчи 7:18) все же не вызывает сомнения..

 

 

Надпись Билама и библейская традиция.

 

Библейский Билам предстаёт пред нами как противоречивая личность. Это пророк, «знающий мысли Бога», «пришедший из Арама с гор восточных», которому принадлежит одно из самых поэтических благословений народа Израиля. И он же мидианитянский колдун, по совету которого женщины искушали сынов Израиля, склоняя их к идолопоклонству, что привело к мору среди евреев.

 

В надписе из Тель Дир-Аллы, относящейся к 8 веку, зафиксирована местная традиция, в которой Билам предстает как языческий пророк (среди богов упомянуты Шэгэр и Астарта), посвященное ему святилище было, по-видимому, местом ритуальной проституции. Язык надписи отличается от моавитянского диалекта (например, в надписи царя Меши), но в то же время не является арамейским, что позволяет говорить о принадлежности памятника к какой-то малочисленной племенной группе, возможно, мидианитяням.

 

Библейская традиция, представляющая Билама колдуном-мидианитянином (по мнению А. Рофэ, она тяготеет к «Жреческому кодексу» и датируется 7-9 веком до н.э.), близка к надписи из Тель Дир-Аллы во многих аспектах: национальное происхождение Билама,  ночное откровение, храмовая проституция. Однако библейский Билам нигде не фигурирует как язычник. Очевидно, благословение Израиля, полученное от язычника, не имело бы большой ценности с точки зрения израильтян. Это позволяет говорить о своеобразном механизме рецепции евреями местной традиции о Биламе-мидианитянине, поддерживающем храмовую проституцию; эта легенда трансформировалась под влиянием древней традиции о Биламе-пророке.

 

Практически не существует внешних источников, повествующих о библейских героях до периода царства. Надпись из святилища в Иорданской долине дает уникальную возможность проследить, как легенда о местном пророке и герое инкорпорировалась в иудейскую традицию и влияла на осмысление образа  персонажа из Торы.

 

 

ЛИТЕРАТУРА

 

А. Рофэ. Сэфер Билам. Иерусалим: Симор, 1980.

 

Ш. Ахитов. Асуфат кетовот иврийот. Иерусалим: Мосад Бялик, 1992

 

ИЛЛЮСТРАЦИИ.

 

Фрагмент надписи Билама, сына Беора

 

 

Текст первого отрывка (современными квадратными буквами).



    
         
___Реклама___