Феликс Фильцер
Прислано в редакцию
!. Софистик. «Вот это непонятно: как можно так перетолковать фразу "не вари козленка в молоке матери его", чтобы получилось "не запаздывай; делай вовремя"?»
Ответ. Коротко не ответишь. Если Вам действительно интересно, то надо перечитать всю статью. Есть читатели, которым тема интересна. Некто из Кфар-Сабы просил разрешения перевести статью на иврит, и затем прислать мне на проверку.
2.
АК – Бостон. «Более того, есть нефонетические системы письма, напр. китайская иероглифика, которая прекрасно обслуживает китайцев вот уже три тысячи лет».
Ответ. Действительно, один и тот же иероглиф и выражаемое им понятие понятны народам, говорящим на взаимно непонятных языках. Но недостаток иероглифической письменности в том, что ее знаков очень много (тысячи, и даже многие тысячи); запомнить их большинству людей просто невозможно, и это большинство остается поневоле неграмотным. Поэтому слова "прекрасно обслуживает китайцев" не соответствуют действительности – "обслуживает", но далеко не "прекрасно". В алфавите же знаков немного (двадцать с небольшим-тридцать-сорок, не больше), и это делает его доступным практически всем людям. Простота ивритского алфавита (необходимое, но не достаточное условие) явилась одной из причин, по которой у евреев с давних времен была всеобщая грамотность. Я вспоминаю, что даже моя бабушка, Царство ей Небесное (на иврите говорят "зихрона левраха"), которая по советской статистике определялась как "малограмотная", свободно писала по-еврейски многостраничные письма своему брату в Монтевидео. Мне кажется, можно не сомневаться в том, что если бы у евреев была не общедоступная фонетическая, а египетская письменность, то грамотными по настоящему были бы только коэны (да и то не все) и еще немногие способные люди.
3.
АК – Бостон. «Для таких выводов автору стоило бы сначала дать определение понятия "славяне" и "прародина славян".
И это определение звучало бы примерно так: "Славяне - это те, кто говорят открытым слогом". И тогда "прародина славян - это те края, где славяне заговорили открытым слогом". Ну, и основной вывод - прародина славян - Хазария.
Оригинально. Могу выдвинуть встречный план. Например, что прародина москвичей - это Женева. Потому что именно там одно время жил вождь преобразователя российского государства, а Москва - столица этого государства.
Или - Москва зародилась в 1991 году 20-го века. И всё, без объяснений. А для себя понимать, что это - потому что именно тогда зародилась Москва, свободная от царского самодержавия и советской репрессивной системы.
Главное - как для себя определить. И пусть читатели чешут репу в изумлении.
Да, еще одно - "прародина славян - это место, где зародилось выражение 'чесать репу'". Почему? А потому! Моё определение. Так хочу.»
Ответ. Прошу прощения, но я действительно не понимаю, для чего все это пишется. А по существу, язык – огромная сила при определении, в частности, прародины носителя этого языка. И очень часто, когда нет противоречащих доводов – сила решающая. Поэтому прародина славян – Хазария.
4.
Барух – Холон. Наиболее интересно следующее место. «Еврейское письмо можно назвать фонетическим лишь с очень большой натяжкой, ибо оно отражает только согласный скелет слова. При отсутствии знаков для гласных каждое сочетание букв может быть прочитано по-разному. В подлинно фонетическое письмо семитский алфавит превратился у греков, которые придали гортанным буквам значение гласных букв».
Ответ. Это место действительно интересно из-за его всеобщей распространенности и, как я уверен, его злостной неверности. То что я Вам, Барух, сейчас скажу, Вы, вероятно, нигде не прочтете. Я же готовил это на будущее. О том, что у Вас написано о "еврейском письме", уже говорилось не раз. Но это попросту неверно, и не стоит повторять выдумки антисемитов от "науки".
Попробуем прочесть любое английское слово (напр., book или Shakespeare) или французское (напр., название фирмы и автомобиля "Рено" – Renault), если мы не слышали как оно произносится. Ясно, что мы так "прочтем", что нас наверняка не поймут. (Однажды я спрашивал женщину, где тут продают цветы. Надо сказать, что ивритское слово "цветы" содержит в себе гортанное "х", которое я произносил, естественно, как обычное "х". Женщина смотрела на меня беспомощно, и на ее лице было написано желание помочь мне. Наконец она догадалась и обрадованно засмеялась: "А! Цветы!" но "х" она произнесла не "русское", а гортанное). Поэтому в английских словарях после слова следует его spelling. А попробуем произнести какой-нибуль иероглиф, если мы также не слышали его произношения. Ясно, что мы только руками разведем. Только специальная лингвистическая запись фонетики передает устное звучание, да и то не полностью. Поэтому-то я и пишу, что "если бы не первый фонетический алфавит, то наше прошлое было бы для нас немо" (это замечание оставлено вне внимания. А жаль. Если бы его осознали, было бы понятнее все остальное).
Язык намного древнее, чем попытки его записи. И без нее он существовал долгое время. И ни одна естественная попытка не способна полностью передать подлинное звучание живого языка. Только магнитофон способен на это.
И если бы даже нигде не говорилось о том, что греческий алфавит заимствован из ивритского, то о таком заимствовании можно было бы сделать безапелляционное заключение на основании произношения некоторых греческих слов ("саббата" из "шаббат"), а проще всего – из названий греческих букв: альфа, бета и т.д. Так же как на основании сравнения ивритских и греческих слов можно сделать аналогичное заключение о наличии в древнем иврите вокализма в конце слова: не алеф, бет, а алефъ, бетъ. Подобно этому примерно 200 лет назад, на основании написания в Септуагинте "Газа" (естественно, на греческом) при ивритском произношении "Аза", или написании "Гоморра" при произношении "Оморра", было сделано заключение о существовании в древнем иврите, кроме "айин", также фонемы "гайин".
Теперь о том, что в иврите не было гласных, и поэтому греческий алфавит – первый подлинно фонетический. Во-первых, в древнем ивритском алфавите были два знака (буквы), которые использовались не только как согласные, но и как гласные. Где еще имеется такое свойство, свидетельствующее о чрезвычайной экономичности алфавита (а 22 знака ивритского алефбета, наверное, рекорд экономичности по количеству)? Однако это уникальное достоинство алфавита антисемиты превратили в недостаток (!), а доверчивые люди верят в это. Во-вторых, структура семитского слова, в отличие от языков других типологий, железно определяет гласные, и для этого не требуется никаких других средств. Вся серьезная печать в Израиле не имеет огласовок (иногда огласовываются только некоторые иностранные слова – в основном, современные редкие названия). И я являюсь свидетелем, как люди, родным языком которых является иврит, читают очень и очень бегло незнакомые им до того ивритские тексты. Так же, как люди, у которых родным языком является китайский, должны бегло произносить иероглифы, хотя иероглифы, в основном, и не несут никакой фонетической информации. Известно, что системы огласовок появились сравнительно недавно (наверное, начиная с вавилонского плена), когда стали вымирать люди, родным языком которых был иврит). Раньше же носителям устного иврита не требовались никакие огласовки. Эти люди и так знали, как правильно произносится то или иное слово (так же как и в дописьменное время). И огласовки сделаны согласно этому произношению, по воспоминаниям. В особенности это касается (и это большая проблема) огласовок Торы. Но настоящие современные чтецы читают Тору только без огласовок.
По всему по этому меня очень удивило письмо в газету (кажется, "Новости недели") о том, что "нужно" всюду, во всей печатной продукции вводить огласовки. И я тогда подумал, что авторам письма (кроме, конечно, д-ра Баруха Подольского, которого, я полагал, заманили в это письмо по ошибке) не помогут никакие огласовки, потому что, если они не знают иврита, так и не будут знать (как, впрочем, и я; но я, по крайней мере, таких писем не пишу).
Барух из Холона пишет: «При отсутствии знаков для гласных каждое сочетание букв может быть прочитано по-разному».
Ответ. Это может быть верным при прочтении только вне контекста. Но даже и для этого случая есть правило: произносить так, как произносится глагол третьего лица единственного числа мужского рода наклонения "па‘аль".
Барух: «Утверждение Фильцера о том, что фонетический алфавит – это гениальное изобретение, причем обязательно одного человека, никак не может считаться правильным».
Ответ. Что поделаешь? Здесь мы с Барухом расходимся. Я – математик и физик, а работал всю жизнь в технике. И естественно, всегда преклонялся перед А. Эйнштейном. Но теперь я вынужден пальму первенства отдать изобретателю фонетического алфавита. А то, что это не несколько людей, но единственный человек, я подробно обосновываю в своей статье, вызвавшей, к счастью, большие споры (а следовательно, и интерес).
Напомню, что Кирилл отдал созданию славянской азбуки несколько лет напряженной творческой работы, а его старший на 11 лет брат Мефодий буквально только в рот Кириллу смотрел. Напомню также, что разложение человеческой речи на фонемы – задача очень высокой сложности, и ее решение недопустимо приписывать рядовому человеку. Даже Т.А. Эдисон при конструировании телефона с ней не справился. Поэтому все замечания о более раннем создании каких-то вариантов алфавита я считаю неверными.
5.
М.Т. «"На шкале сложности изобретений" на первом месте "изобретение" денег, которое, безусловно, сделано не "отдельным человеком". Это последовательный ряд решений - разными людьми в разных ареалах Земли».
Ответ. Возможно М.Т. прав, и здесь я ничего не могу сказать, так как вопросом изобретения денег не занимался, а их зарабатывание никогда не было для меня самоцелью. В Израиле, правла, положение изменилось к худшему, о чем я очень сожалею. Но слава Богу, в Интернете я пишу бесплатно (и большое спасибо за самоотверженную работу Е. Берковичу).
6.
Буквоед. «1. Нашли ли Вы упоминание у древнегреческих авторов о том, что греческий алфавит заимствован из еврейского?»
Ответ. В ответе Баруху из Холона (см. выше) я уже касался подобной темы. Даже если бы мы ничего не знали о происхождении греческого алфавита, об этом происхождении говорят названия греческих букв и их цифровые значения. А для этого нам не нужны никакие "древнегреческие авторы".