Страничка Феликса Фельдмана: стихи и переводы

Стихи

Moderators: BEK, admin2

Forum rules
На форуме обсуждаются высказывания участников, а не их личные качества. Запрещены любые оскорбительные замечания в адрес участника или его родственников. Лучший способ защиты - не уподобляться!
Феликс Фельдман
активный участник
Posts: 156
Joined: Fri Jul 25, 2008 8:10 pm

Re: Страничка Феликса Фельдмана: стихи и переводы

Post by Феликс Фельдман »

Ноябрь

Деревьев чёрные стволы
В сердцах вонзили в землю когти,
а ветви, голые по локти,
к утру от инея белы.

Сошлись начало и конец,
дождём исхлёстаны, как плетью.
Земле плетёт кольчугу медью
неунывающий кузнец.

Себя терпеньем заряди.
Уже деревья на диете,
а как дохнёт на кроны ветер —
сухие падают дожди.

Скупое осени: «Прости!»,
Пошли унылые денёчки,
но день ещё не сжат до точки —
как удержать нас взаперти?

И хоть ненастья не страшны
в крутые годы пандемии,
всё ж слышен плач Иеремии:
— Опять грешны? Мы вновь грешны!
Феликс Фельдман
активный участник
Posts: 156
Joined: Fri Jul 25, 2008 8:10 pm

Re: Страничка Феликса Фельдмана: стихи и переводы

Post by Феликс Фельдман »

Из ноября в декабрь

Ноябрь готовится к зиме,
сложив в дупло мольберт и кисти,
и крот в кромешной темноте
свой зимний мех от линьки чистит.

Неутомимый ветерок
на тропках листья догоняет.
Коров пугает пастушок,
играя на молдавском нае.

Снегов, как Германа, всё нет,
в игре таят секрет свой карты.
И тусклый свет, и тёплый плед
неброской осени стандарты.

Вот из-под облачных бровей
луна, насупившись, взирает.
Поэт от музы ждёт вестей,
а в нём луна души не чает.

И как ни смутны времена,
осилит путь к весне идущий,
как и суровая Луна,
наш филиал Земли грядущий.
Post Reply