Сетевой портал "Заметки по еврейской истории"
http://www.berkovich-zametki.com/Forum2/

Комментарий к одному репортажу
http://www.berkovich-zametki.com/Forum2/viewtopic.php?f=22&t=1764
Страница 1 из 1

Автор:  Valerij Komissarenko [ Пт авг 26, 2011 4:57 pm ]
Заголовок сообщения:  Комментарий к одному репортажу

Комментарий к одному репортажу

Кукляжник В. Шендерович в своём «Изюме» высказал оригинальную мысль: «Нельзя так сразу из Монреаля да и в Тулу!». А из Цюриха в Киев, значит, можно? Из Киева в Казатин тоже? Сей афоризм надо понимать так, что необходимо некоторое время для адаптации к условиям, отличным от условий Монреаля, Цюриха и т.д. Типа карантина в странах средней паршивости – Сомали, Руанде либо Болгарии с Венгрией. На подобную психотерапию времени у меня не было. Из Цюриха я попал прямо в Казатин.
На своей малой родине я отсутствовал почти восемь долгих лет. Жадно вчитывался в местные газеты, вспоминал полузабытые имена и названия, удивлялся произошедшим за это время переменам. Особенно интересовали меня новости общественной жизни. Наткнулся на репортаж в затрушеной местной газетёнке «Вiсник Козятинщини». Репортаж этот был с траурного митинга, посвящённого памяти жертв массовых расстрелов «военопленных, мирных жителей и евреев» в Талимоновских оврагах Казатина в период с 1941 по 1943 г.г. Там было уничтожено более 9 тыс. человек. Талимоновские овраги называют Казатинским Бабьим Яром. Несколько удивила классификация жертв по группам мирных жителей и евреев. Ну да, а как ещё называть девятимесячных и годовалых еврейских детей?
Подробности этой трагедии я читал в „Der Spiegel“ (4/2010, http://www.spiegel.de/spiegel/print/d-68785421.html). Статья со страшными фотографиями называется „Man riecht bei vielen Blut“. Это безличное предложение можно перевести как «От многих пахнет кровью».
Возвращаюсь к газете ВК. Дочитываю репортаж. Подпись корреспондента: Петро Зарицький. Так это же известный поэт, сборник стихов которого «Дiти чернозему» я зачитал до дыр! Одна из поэзий под названием «Масло на продаж» мне запомнилась особо. Не могу воздержаться от цитирования:

Я заздрив жиденятам iз Козятина,
А хто не заздрив iм iз Сокiльця?
Якось намiривсь попросити у матерi:
Вiддайте й нам хоч трошки масельця.

Соколец расположен напротив Талимоновки. Завидовать (заздрыты) покойным всем селом! Пусть психиаторы находят соответствующий диагноз! Аналогичную ситуацию Йозеф Швейк называл идиотизмом в квадрате. Явно пожадничал с показателем степени. Далее поэт, сам того не ведая, проходится по собственной матери, продающей масло и прочие продукты животноводства жидам из Казатина, а на вырученые деньги покупающей всякую гадость, которой и выкармливает сыночка. Так бедный Пэтрык и не попробовал сливочного «масэльця». Попутно обосрав свою мамашу, чьё чрево породило ублюдка, виршомаз заканчивает нетленными словами:

Буденнiсть торгувалася iз мрiями,
I так чомусь траплялося завжди:
Хлiбця купляли, тюльки та олii ми,
А iли масельце малi жиди.

Хотелось бы завершить сей обзор украинскимже пожеланием: «А щоб ты чорною землею (чернозёмом) наí`вся, виродок“. Но есть, есть в этом репортаже своя изюминка. Редакцию газеты возглавляет пани Т. Мозговая, которая и посылает к месту упокоения «жыдэнят» поэта-журналиста Петра Недокормленого Маслом Сливочным 80% жирности. У меня по этому поводу имеется несколько версий:
а) Настоящая фамилия редакторши газеты ВК пишется с приставкой «Без»;
б) Редакторша не имеет понятия о творческом потенциале коллег – не знает «из какого сора растут стихи, не ведая стыда».
У меня нет претензий к поэту. Свободный полёт фантазии творца неподконтролен сознанию. Скорее, по Зигмунду Фрейду, подсознанию. Но есть к поэту маленький вопрос: «Как лучше лгать, стихами или прозой?».
Редакции газеты желаю успехов «в розбудовi незалежноi вiд здорового глузду державi Гондурас».

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/