Марьян Беленький


        
        

Я не служил по части агитпропа
      И рифмовал «КПСС» и «жопа»


         В прошлой, богатой и беззаботной жизни был эстрадным автором, писал для Хазанова, Клары Новиковой (придумал образ «Тети Сони»). Публиковался в «Огоньке», «Литгазете» и др. и прости Господи, в «Правде» (200 руб за статью, перевод гонорара в день публикации...).
         После фразы жены «Я ИМ здесь рожать не буду» решил «подняться» в Израиль и опустился довольно сильно. Успел развестись, попасть в психбольницу, подписать кучу долговых обязательств, за которые расплачиваюсь до сих пор...
         Опубликовал в «Вестях» более 200 мат-лов, в основном по изр. культуре и стал писать для актеров израильской эстрады (если эта скотина еще раз прочтет по телевизору мой текст и не назовет автора, хрен он у меня получит еще тексты).
         На иврите – публикации в «Маарив» и местной прессе. В апреле с. г. я стал одним из лауреатов конкурса «От кириллицы к ивриту» для репатриантов, пишущих на иврите, организованном Мааривом. и удостоился по сему поводу сунуться в передачу НТВ «Сегодня в Израиле»:
         Мои материалы печатаются в газетах и журналах:
         «Русская Германия», «Русский израильтянин», «Новости недели» (Израиль ), «Наша Канада», «Вестник» (США), «Чайка» (США) , «Лилит» (женский журнал, Рига), «Стършел» (Болгария), звучали по радио «Река», радио «Свобода».
         «Русская Германия», между прочим, платит мне по 80 долларов за полосу, вот у кого нашим жадинам учиться надо.
         У меня есть персональные страницы на популярных еврейских сайтах России и Израиля.
         Член СП Израиля (ивритская и русская секции)
         В Болгарии по моим скетчам поставлен эстрадный спектакль, самое смешное в котором – приходящие из Българии гонорары.
         На последней книжной ярмарке заключил с Simon & Shooster договор на издание моей книги в США , причем за такие копейки, что на меня теперь на улице пальцами показывают.
         - Вы можете говорить о себе что угодно, - сказал мне Шустер-младший, но вас не знает англоязычный читатель. Скажите спасибо, что мы вам вообще что-нибудь платим.
         Лауреат международного литконкурса «Алеко» (Болгария).
         Удостоился личного подарка от маршала- отца, Председателя трудовой партии Корейской Народно-демократической республики, ведущего корейский народ к победе и славе под гордо развевающимся знаменем трех революций, озаренным немеркнущими идеями чучхе, великого руководителя, дорогого товарища Ким Ир Сена.
         Регулярно выступаю с авторскими концертами, преподаю иврит и перевожу с него на русский. Кто может помочь в организации концертов или обеспечить переводы или пойти в ученики – прошу связаться со мной.
     

"A translator like Belenki is the dream of every writer, said Kishon.  To translate humor, the translator has to be a great humorist himself, added Kishon, but someone as talented as that will not engage in translation but will write his own works. Belenki the translator is a miracle that is typical of our country.":

http://www.haaretzdaily.com/hasen/pages/ShArt.jhtml?itemNo=225861&contrassID=2&subContrassID=11&sbSubContrassID=0&listSrc=Y

Перевел с иврита  книги  лауреата государственной премии Израиля Эфраима Кишона: 

http://www.ijc.ru/bibl112.html

http://www.petropol.com/browse/fetch.php3?id=115772&type=book

http://www.jewish.ru/994166441.asp

http://www.knigoboz.ru/news/news140.html

http://gesharim.org/books/?books_id=47

http://gesharim.org/books/?books_id=50

http://gesharim.org/books/?books_id=51

Видеоклип:

http://www.machonmeir.org.il/izra/Vost_divan.htm

 

Писал для Хазанова,

Клары Новиковой (создал  образ «Тети Сони»):

http://www.facts.kiev.ua/Nov2001/0211/09.htm

Марии Мироновой, Любы Полищук, Елены Степаненко

Сведения об авторе:

http://gesharim.org/books/?books_id=247

http://www.ijc.ru/iaevr156.html

http://www.ijc.ru/bibl54.html

Тексты вошли в учебную программу по литературе  для колледжей:

http://www.oranim.ac.il/site/ru/General.aspx?l=5&id=186

Спектакли по пьесам Эфраима Кишона в моем переводе

идут в России и Украине:

http://www.novosibout.ru/events/1083/

http://www.jewish.ru/994192642.asp

http://aen.ru/ru/story.php?id=tape&article=10715

http://www.jewukr.org/observer/eo2003/page_show_ru.php?id=573

http://jn.com.ua/Culture/chernigov_1803.html

http://umoloda.kiev.ua/number/152/164/5128/

http://www.mtch.com.ua/russ/plays/julie.htm

Спектакли израильского театра "Идишпиль" идут в моем переводе на русский:

http://www.yiddishpiel.co.il/

Член международного ПЭН клуба.

Премия международного союза переводчиков (Лозанна 2003)

Лауреат конкурса газеты «Маарив» для  репатриантов, пишущих на иврите (2001)

Лауреат литконкурса «Искусство России» 2004:

http://www.russiannet.ru/literatura.html

Первая премия на литературном конкурсе "Иерусалим 2004":

http://ukamina.com/j2004.html

Первая премия всеизраильского фестиваля литераторов:

http://www.absolisrael.net/festival2002.html

Очерки и статьи публикуются в  Израиле (на иврите и по-русски), а также:

 в США:

 http://www.chayka.org/author.php?id=163 

http://www.chayka.org/article.php?id=427

http://spectr.org/2002/049/index.html

http://spectr.org/2002/047/index.html

http://spectr.org/2004/068/belenky.htm

http://gesharim.org/events/seminars/?id=45

 Канаде:

http://www.nashacanada.narod.ru/marian_belenky.htm                                      

http://members.rogers.com/nashacanada/editorial_nasha_canada.htm

Германии:

http://www.rg-rb.de/search/?keywords=%CC%E0%F0%FC%FF%ED+%C1%E5%EB%E5%ED%FC%EA%E8%E9+&words=phrase

в России

http://www.russ.ru/politics/20011026-skaz-pr.html

http://econom.nsc.ru/eco/Ecosha/yumor.htm

 http://www.lechaim.ru/

Международная еврейская газета:

http://www.jig.ru/humor/007.html

В Израиле:

"Вести", "Новости недели",

Радио 7 Канал:

http://7kanal.com/archive.php3?type=3

Журнал 22:

http://club.sunround.com/club/22/130_belenky_pismo.htm

http://club.sunround.com/club/22/130_keret.htm

http://club.sunround.com/club/22/131_talmy.htm

http://club.sunround.com/club/22/134_hanohlevin.htm

http://www.sunround.com/club/22/136_marbelenky.htm

Журнал Nota Bene:

http://www.neshima.com/product_info.php?products_id=173403

в Украине:

http://www.zagran.kiev.ua/pages/121/main.htm

http://www.zagran.kiev.ua/pages/115/main.htm

http://www.zagran.kiev.ua/pages/111/main.htm

http://zagran.kiev.ua/pages/140/life1.html

http://www.kv.com.ua/index.php?area=9&number_old=3357

http://www.kv.com.ua/?area=9&number_old=3392

Стихи вошли в сборник «500 жемчужин всемирной поэзии»:

 http://leonidfilatov.narod.ru/books/sb5.htm

Издание книг на русском:

http://gesharim.org/books/?books_id=247

http://www.aen.ru/ru/story.php?id=tape&article=9616

http://www.seferisrael.co.il/?cat=600&idbook=739&money=shek 

Материалы  в переводах публикуются в прессе Венгрии, Польши,  Словакии,  Китая.     

Автор  сюжетов старых и  новых "Фитилей".

Скетчи и  монологи использованы в программах:

Театр "Слъза и смях" София

Kabaret Satyryczny - Krakow

Arizona Jewish Theatre Company:

Traveling Jewish Theatre of San Francisco
Jewish Theatre of Austria
 
Judiska Teatern
Teatron Jewish Theatre

Скетчи и монологи  исполняют актеры:

Jennifer Cohn (Канада), Jerzy  i Stanisław Komarowskie (Польша) Gabor Isztvan i Marzena Sokol (Словакия)

Florian  si Marica Lupescu (Румыния), Олег Акулич, Ян Арлазоров, Клара Новикова.
 

 

Marian Belenky

Writer, journalist, translator

Israel

Jerusalem 96148

(972 )2- 6510477

 (972) 507 415301

Baron Hirsh  6\3

ioffen@yandex.ru

 





СТАТЬИ В СЕТЕВОМ ЖУРНАЛЕ "ЗАМЕТКИ ПО ЕВРЕЙСКОЙ ИСТОРИИ"


Ванька Жукман № 69
Израиль плюс, Израиль минус № 65
Путь к Храму № 64
Ars longa vita brevis № 63
История Израиля в анекдотах № 62
Иврит и топонимика № 61
Еврейские корни русской "фени № 60
Занимательный иврит № 59
Интервью с Эфраимом Кишоном № 51
Базар за рынок № 36
Гадание на еврейской ромашке № 35
Равные и более равные. «Антиолимизм» в теории и на практике № 33
Израильтяне - кто они? № 30
«Просто мне однажды очень повезло». Интервью с Эфраимом Кишоном № 26
Ивритские корни русского воровского жаргона № 24
Кишон заговорит по-русски. Предисловия к романам "Лиса в курятнике" и "Козлы отпущения № 23
Скажите, доктор... № 20
Родственные души № 19
Иврит и жизнь № 19
... И возроптал народ № 18
Русские" или израильтяне? Кто будет смеяться последним? № 17
Репортаж с места события. Новости телеканала NNN № 16
Два рассказа № 15
Сделка № 14
Жертва режима № 13
Особенности русского национального кошмара № 12
Урок истории № 11
Еще есть время, братья! № 10
История Израиля в анекдотах № 9
Мы и они. Они и мы № 8
Наглядная агитация № 7
Предначертание № 6
Виртуальная история № 5
А автобус идет... № 4
Моя страна № 4


СТАТЬИ В СЕТЕВОМ АЛЬМАНАХЕ "ЕВРЕЙСКАЯ СТАРИНА"


Жизнь моя, иль ты приснилась мне? Главы из романа-воспоминания № 35
Жизнь моя, иль ты приснилась мне? Главы из романа-воспоминания № 34



_Реклама_