Я не служил по части агитпропа
И рифмовал «КПСС» и «жопа»
"A translator like Belenki is the dream of every writer, said Kishon. To translate humor, the translator has to be a great humorist himself, added Kishon, but someone as talented as that will not engage in translation but will write his own works. Belenki the translator is a miracle that is typical of our country.":
Перевел с иврита книги лауреата государственной премии Израиля Эфраима Кишона:
http://www.ijc.ru/bibl112.html
http://www.petropol.com/browse/fetch.php3?id=115772&type=book
http://www.jewish.ru/994166441.asp
http://www.knigoboz.ru/news/news140.html
http://gesharim.org/books/?books_id=47
http://gesharim.org/books/?books_id=50
http://gesharim.org/books/?books_id=51
Видеоклип:
http://www.machonmeir.org.il/izra/Vost_divan.htm
Писал для Хазанова,
Клары Новиковой (создал образ «Тети Сони»):
http://www.facts.kiev.ua/Nov2001/0211/09.htm
Марии Мироновой, Любы Полищук, Елены Степаненко
Сведения об авторе:
http://gesharim.org/books/?books_id=247
http://www.ijc.ru/iaevr156.html
Тексты вошли в учебную программу по литературе для колледжей:
http://www.oranim.ac.il/site/ru/General.aspx?l=5&id=186
Спектакли по пьесам Эфраима Кишона в моем переводе
идут в России и Украине:
http://www.novosibout.ru/events/1083/
http://www.jewish.ru/994192642.asp
http://aen.ru/ru/story.php?id=tape&article=10715
http://www.jewukr.org/observer/eo2003/page_show_ru.php?id=573
http://jn.com.ua/Culture/chernigov_1803.html
http://umoloda.kiev.ua/number/152/164/5128/
http://www.mtch.com.ua/russ/plays/julie.htm
Спектакли израильского театра "Идишпиль" идут в моем переводе на русский:
Член международного ПЭН клуба.
Премия международного союза переводчиков (Лозанна 2003)
Лауреат конкурса газеты «Маарив» для репатриантов, пишущих на иврите (2001)
Лауреат литконкурса «Искусство России» 2004:
http://www.russiannet.ru/literatura.html
Первая премия на литературном конкурсе "Иерусалим 2004":
Первая премия всеизраильского фестиваля литераторов:
http://www.absolisrael.net/festival2002.html
Очерки и статьи публикуются в Израиле (на иврите и по-русски), а также:
в США:
http://www.chayka.org/author.php?id=163
http://www.chayka.org/article.php?id=427
http://spectr.org/2002/049/index.html
http://spectr.org/2002/047/index.html
http://spectr.org/2004/068/belenky.htm
http://gesharim.org/events/seminars/?id=45
Канаде:
http://www.nashacanada.narod.ru/marian_belenky.htm
http://members.rogers.com/nashacanada/editorial_nasha_canada.htm
Германии:
http://www.rg-rb.de/search/?keywords=%CC%E0%F0%FC%FF%ED+%C1%E5%EB%E5%ED%FC%EA%E8%E9+&words=phrase
в России
http://www.russ.ru/politics/20011026-skaz-pr.html
http://econom.nsc.ru/eco/Ecosha/yumor.htm
Международная еврейская газета:
http://www.jig.ru/humor/007.html
В Израиле:
"Вести", "Новости недели",
Радио 7 Канал:
http://7kanal.com/archive.php3?type=3
Журнал 22:
http://club.sunround.com/club/22/130_belenky_pismo.htm
http://club.sunround.com/club/22/130_keret.htm
http://club.sunround.com/club/22/131_talmy.htm
http://club.sunround.com/club/22/134_hanohlevin.htm
http://www.sunround.com/club/22/136_marbelenky.htm
Журнал Nota Bene:
http://www.neshima.com/product_info.php?products_id=173403
в Украине:
http://www.zagran.kiev.ua/pages/121/main.htm
http://www.zagran.kiev.ua/pages/115/main.htm
http://www.zagran.kiev.ua/pages/111/main.htm
http://zagran.kiev.ua/pages/140/life1.html
http://www.kv.com.ua/index.php?area=9&number_old=3357
http://www.kv.com.ua/?area=9&number_old=3392
Стихи вошли в сборник «500 жемчужин всемирной поэзии»:
http://leonidfilatov.narod.ru/books/sb5.htm
Издание книг на русском:
http://gesharim.org/books/?books_id=247
http://www.aen.ru/ru/story.php?id=tape&article=9616
http://www.seferisrael.co.il/?cat=600&idbook=739&money=shek
Материалы в переводах публикуются в прессе Венгрии, Польши, Словакии, Китая.
Автор сюжетов старых и новых "Фитилей".
Скетчи и монологи использованы в программах:
Театр "Слъза и смях" София
Kabaret Satyryczny - Krakow
Arizona Jewish Theatre Company:
Traveling Jewish Theatre of San Francisco
Jewish
Theatre of Austria
Judiska
Teatern
Teatron Jewish Theatre
Скетчи и монологи исполняют актеры:
Jennifer Cohn (Канада), Jerzy i Stanisław Komarowskie (Польша) Gabor Isztvan i Marzena Sokol (Словакия)
Florian
si Marica Lupescu (Румыния),
Олег Акулич, Ян Арлазоров, Клара Новикова.
Marian Belenky
Writer, journalist, translator
Israel
Jerusalem 96148
(972 )2- 6510477
(972) 507 415301
Baron Hirsh 6\3
| Ванька Жукман |
| Израиль плюс, Израиль минус |
| Путь к Храму |
| Ars longa vita brevis |
| История Израиля в анекдотах |
| Иврит и топонимика |
| Еврейские корни русской "фени |
| Занимательный иврит |
| Интервью с Эфраимом Кишоном |
| Базар за рынок |
| Гадание на еврейской ромашке |
| Равные и более равные. «Антиолимизм» в теории и на практике |
| Израильтяне - кто они? |
| «Просто мне однажды очень повезло». Интервью с Эфраимом Кишоном |
| Ивритские корни русского воровского жаргона |
| Кишон заговорит по-русски. Предисловия к романам "Лиса в курятнике" и "Козлы отпущения |
| Скажите, доктор... |
| Иврит и жизнь |
| Родственные души |
| ... И возроптал народ |
| Русские" или израильтяне? Кто будет смеяться последним? |
| Репортаж с места события. Новости телеканала NNN |
| Два рассказа |
| Сделка |
| Жертва режима |
| Особенности русского национального кошмара |
| Урок истории |
| Еще есть время, братья! |
| История Израиля в анекдотах |
| Мы и они. Они и мы |
| Наглядная агитация |
| Предначертание |
| Виртуальная история |
| Моя страна |
| А автобус идет... |
| Жизнь моя, иль ты приснилась мне? Главы из романа-воспоминания |
| Жизнь моя, иль ты приснилась мне? Главы из романа-воспоминания |