©"Заметки по еврейской истории"
июнь  2012 года

Хироси Бандо

Политика Японии в отношении евреев с 1931 по 1945 гг.

Комментарий и перевод с японского Якова Зинберга

Часть 1: Предыстория. Еврейский вопрос в период между мировыми войнами (1920-1937)

Комментарий переводчика

Я с большой радостью возобновляю перевод монографии профессора Бандо. На мой взгляд, она остается единственной книгой, содержание которой основано исключительно на архивных материалах, и как таковая наиболее объективно позволяет судить о подлинном развитии событий, связанных с политикой Японии в отношении евреев в период Второй мировой войны.

Ознакомившись лишь только с первой главой монографии, читатель не сможет не заметить существенных авторских различий в походе к проблематике, в частности, так называемого «Плана Фугу» и личности эксперта по «еврейскому вопросу» полковника Ясуэ Норихиро между профессором Бандо и Масааки Сираиси. Еще до до того, как стало широко известно имя Сугиха Тиунэ, знатоки выражали недоумение по поводу оценки деятельности, в частности, полковника Ясуэ, имя которого в 1941 году было занесено в Золотую книгу Еврейского национального фонда. В газетной статье, посвященной «китайским евреям, Японии и Холокосту», напечатанной в еврейской англоязычной газете под названием The Jewish Advocate 19 июля 1979 года, Bea Stadtler недоумевает по поводу того, что в период времени с 1939 по 1945 гг. 18 тысяч европейских евреев были спасены в Японии, которая состояла в союзе с нацистской Германией, начиная с декабря 1941 года. Справедливо недоумевает она и по поводу того, что полковник Ясуэ помогал евреям, в то же самое время выпуская в свет литературу откровенно антисемитского содержания. Пытаясь разобраться в такого рода противоречиях, Bea Stadtler приходит к тому выводу, что полковник Ясуэ «и другие такие же, как он, на самом деле верили в то, что писали»: в то, что евреи «обладали фантастической силой и богатством», которыми можно было воспользоваться на благо Японии.

Однако не стоит забывать о том, что оценивать отношение к евреям в Японии с позиции европейского антисемитизма - по меньшей мере неразумно. Еще будучи представителем в Вашингтоне Американского еврейского комитета (AJC: American Jewish Committee), David Harris в еврейской англоязычной газете The Jewish Exponent 13 ноября 1987 года поместил свою статью об эволюции антисемитских настроений в Японии, в которой он писал среди прочего следующее: «На самом деле именно отсутствие прямых контактов в сочетании с островным менталитетом японцев...содействовали формированию ошибочных представлений и стереотипов – далеко не всегда негативных, между прочим, - о евреях и иудаизме» среди значительного числа японцев, «99 процентов которых, вероятно, никогда не встречались с евреями».

Забывать нельзя и того, что, как пишет Bea Stadtler, в те страшные годы простые японцы во всем помогали беженцам-евреям: посылали цветы и продукты, особенно во время еврейских праздников, нередко делились своим собственным ограниченным пищевым рационом, знаменитый врач бесплатно лечил сотни больных, а местные власти выделяли дополнительные средства на доставку муки, чтобы евреи могли отмечать Песах. Что может быть лучше?

Глава 1: Восприятие идеологии антисемитизма Запада (продолжение)[1]

Начало см. здесь

Такого рода мышление оказалось идеологической начинкой для так называемого «Плана Фугу», который с позиции основных участников разработки политики в отношении евреев в Манчьжурии и на Дальнем Востоке в целом – среди них в свое время президенты Южно-Манчьжурской железной дороги (ЮМЖД) Мацуока Ёсукэ и Айкава Ёсукэ, полковник Ясуэ Норихиро, глава органа особого назначения в городе Дайрэн (орган информации и разведки японской армии в оккупированных частях Китая), капитан первого ранга при Штабе военно-морского флота в Китае Инудзука Корэсигэ[2] – ставил своей целью выгодно использовать «обладающих ядом» евреев для развития экономики Манчьжурии и региона Дальнего Востока, то есть в пределах так называемой «Великой Восточноазиатской Сферы Взаимного Процветания». Ни полковник Ясуэ, ни капитан Инудзука ничего не сообщают о том, что рукопись Респондека подала идею формирования «Плана Фугу»[3], но можно вполне предположить, что оба полковника были знакомы с этим документом.[4]

МАЦУОКА ЁСУКЭ ВСТРЕЧАЕТСЯ С ГИТЛЕРОМ

Мацуока возглавлял МИД Японии в 1940-41 гг

АЙКАВА ЁСУКЭ

МАЦУОКА ЁСУКЭ

В связи с этой проблематикой среди архивных документов дипломатии Японии периода 20-х годов прошлого столетия привлекает внимание письмо с протестом со стороны ассоциации ряда еврейских общественных организаций США. Согласно сообщению Генерального консула Японии в Нью-Йорке Кумадзаки в адрес министра иностранных дел Японии Утида, влиятельные люди наподобие «автомобильного короля» Генри Форда, ссылаясь при этом на опубликованный перевод на английский язык «Протоколов сионских мудрецов», осуществляют агрессивную пропаганду с критикой заговора евреев, якобы, стремящихся добиться всемирного господства. Выражая свой протест, еврейские организации, во-первых, заявляли, что никаких заговоров о достижении всемирного господства среди евреев не существовало, и, во-вторых, что не было никаких оснований утверждать, что такого рода группы заговорщиков-евреев, якобы, оказывали поддержку большевизму.

С точки зрения нашего времени этот протест отражал совершенно очевидную реальность.[5] Однако в правительственных кругах Японии того периода времени подозрения в отношении евреев по поводу «заговора с целью установления всемирного господства» являлись преобладающей формой мышления.

Сиоден Нобутака

Изучение еврейского вопроса среди военных

Специалистами по еврейскому вопросу среди военных в Японии себя с уверенностью считали, в частности, Сиодэн Нобутака, Ясуэ Норихиро и Инудзука Корэсигэ. Именно они к тому же знакомились с антисемитизмом во время прохождения службы в Европе и в регионе Дальнего Востока, переводили и толковали «Протоколы сионских мудрецов», и верили в достоверность этого. Позвольте мне привести примеры того, каким образом описывалась их такого рода деятельность в 20-е годы прошлого века в официальных документах из раздела «Еврейский вопрос» Архивов дипломатической истории Японии.

ИНУДЗУКА КОРЭСИГЭ

1.                   В выпуске №. 173 «Временных сообщений» Управления полиции региона Канто сообщается, что полковнику Сиодэн Нобутака[6] было поручено «проникнуть» в среду деятельности евреев города Дайрэн в связи с тем, что было необходимо с опаской наблюдать за «подпольным характером активности еврейского народа».

2.                   В документе под названием «Изучение евреев» Морского генерального штаба Японии (175 страниц в целом) содержится обзор иудаизма и истории евреев. Авторы документа не указаны, но можно предположить, что среди них был капитан Инудзука. В этой брошюре речь не идет о конкретном курсе необходимой деятельности. Ее можно рассматривать как целесообразное проявление интереса к еврейскому вопросу со стороны Морского Генштаба.

В 30-е годы обращает на себя внимание публикация Бухгалтерского училища при Военно-морском флоте под названием «Еврейский вопрос и фримасоны» (80 страниц в целом). Наследуется подход «Протоколов», отождествляющий формирование фримасонства с деятельностью заговорщицких еврейских организаций, и это последовательно признается целесообразным вплоть до окончания Второй мировой войны. Третий отдел Управления армии, кроме того, издает, начиная с 1938 года, печатные сборники под названием «Информация о евреях» и «Тайные сведения о евреях» (оба издания выходят нерегулярно), а также и «Информацию о шанхайских евреях» (первый выпуск вышел в свет 30 июля 1938 года), причем все эти издания предупреждают о намерениях евреев добиться мирового господства. В первом печатном выпуске «Информации о евреях» (18 января 1938 года) содержится глава под названием «Состояние дел в среде еврейских правящих кругов, которые необходимо использовать с точки зрения осуществления политики в отношении Великобритании и СССР, и наблюдение за Великобританией и СССР», в которой озвучивается курс на «использование еврейских организаций». Об этом я напишу подробнее в свое время.

3.                   Наиболее интересным среди ранних документов, составленных военными, представляется лекция под названием «О визите в еврейское государство», прочитанная в то время майором Ясуэ Норихиро в июне 1930 года в издательстве Кайкося.

«О визите в еврейское государство»

Майор Ясуэ вместе с Сакай Кацутоки осенью 1928 года отплыли из порта Йокогама и добрались через Индийский океан до Порт-Саида, затем попали в Палестину, где они прожили два месяца с ноября 1928 года по январь 1929 года, Затем они через Стамбул переправились в Югославию и проездом через Венгрию, Австрию, Польшу и Россию в июне 1929 года вернулись в Японию.

Первым тезисом доклада было сообщение о том, что еврейское население земного шара составляло пятнадцать с половиной миллионов человек, при этом приводились данные по различным местам расселения. Признавая крестившихся евреев все же евреями, еврейское население в целом Ясуэ определил численностью в 60 миллионов.

Во-вторых, Ясуэ отметил, что согласно пересчету населения 1928 года численность еврейского населения Палестины, где в целом проживало 887 тысяч человек, составляла 158 тысяч, причем евреи в основном проживали на западном берегу реки Иордан на территории размером в 10 тысяч квадратных миль, занимаясь главным образом выращиванием фруктов.

«Как вам известно, среди евреев множество богачей, которые сосредоточили в своих руках половину мировой коммерческой прибыли, и поэтому сионисты, пользуясь колоссальными пожертвованиями и капиталом, стремительно скупают землю в Палестине... в настоящее время имеется 120 поселений иммигрантов, из которых 28 являются коллективными хозяйствами, 79 – частными хозяйствами, а 13 – кооперативами», - говорил Ясуэ.

Коснувшись своеобразия деятельности коллективных хозяйств, он также пояснил, что сионисты из Иерусалима считали их «экономическими коллективными хозяйствами», - не такими, как советские «политические коллективы».

В-третьих, Ясуэ настоятельно обращал внимание на «еврейский патриотизм», проявлявшийся в стремлении сионизма обосновать государство в Палестине, и на то, что евреи, которые после порабощения римлянами во втором веке разбрелись по всему свету, несмотря на это не оставили веру в святость Талмуда.

С этой целью евреи «среди всех народов мира активно раздувают накал революционного мышления». И именно это составляет «дух традиции размахом в 2000 лет». Например, революция во Франции принесла освобождение евреям, при этом как следствие взволновав всю Европу. Наподобие того, как в Германии «действовали на передовом фронте в среде немецкого пролетариата» Моисей Гесс, Карл Маркс, Фердинанд Лассаль. В этом смысле можно сказать, что «евреи осуществили французскую революцию». Что касается революции 1917 года в России, то и там произошло то же самое. Сионистское движение было формой революционного движения в царской России, при этом «явившись мощнейшим зарядом на благо разрушения имперской России», а европейские евреи гордятся тем, что «революция в России была осуществлена не русскими, а такими же, как мы, евреями». Сионизм в различных странах «паразитического» проживания евреев не может не приобретать форму либо революционного, либо социалистического движений. В первую очередь сионисты, но также и евреи-революционеры, и евреи-интернационалисты для существующих государственных систем представляют собой существенную разрушительную силу».

В-четвертых, Ясуэ утверждал, в частности, что он лично первым перевел «Протоколы» на японский язык и издал их, что в Иерусалиме ему довелось сидеть рядом с сыном Гинзберга, считающегося автором «Протоколов», и его супругой, что турки в Стамбуле уже давно знали о планах евреев установить господство в мире, заявляя: «Я считаю, что сколько бы не было авторов «Протоколов», с точки зрения изучения еврейского вопроса это чрезвычайно необходимый и ценный материал».[7]

Считал ли Ясуэ, что можно было установить общность между сионистами-евреями и им самим, японцем? Вывод его выступления выражается в слове – «патриотизм».

«Очень жаль, что среди японцев есть дураки, которые заразившись русским коммунизмом, беспочвенно болтают о японской государственности... Я лично считаю, что если чему-либо надо учиться у евреев, так это обучаться сильному чувству патриотизма. «Когда же я об этом говорил в Палестине, то в ответ услышал», - говорил Ясуэ, что «мы, руководство евреев, прежде всего думаем о том, каким образом воспитать в евреях патриотизм, свойственный японцам, и постоянно к этому стремимся».

В этой лекции чрезвычайно заметно представление Ясуэ о евреях и сионизме, основывающееся на своеобразном понятии «патриотизма», а также и понимание истории революций как формы его проявления, и, кроме того, обращает на себя внимание понятие об интернационализме еврейского финансового капитала. Все это не более, чем сущий бред, но в те времена среди правящих кругов Японии это широко воспринималось как позиция одного из экспертов по еврейскому вопросу.

Отчет консула Японии в Одессе Симада Сигэру читайте в Главе 2.

(продолжение следует)

Примечания

[1] В переводе содержится полный текст монографии. Однако перевод сносок и дополнительных материалов ограничивается наиболее существенными с точки зрения переводчика.

[2] Имена японцев приводятся в последовательности, принятой в Японии: сначала приводится фамилия, за которой следует имя.

[3] Ватанабэ Кацумаса приписывает формирование термина «План Фугу» Мацуока Ёсукэ в его бытность президентом ЮМЖД (1935-1939 гг.). См. Ватанабэ Кацумаса (1996). Кэцудан. Иноти-но Биза (Решение. Визы на жизнь). Токио: Тайсё Сюппан, стр. 270-271. Это вполне вероятно, но с точки зрения происхождения самой идеи, видимо, брошюра Респондека послужила основой.

О Респондеке см. http://berkovich-zametki.com/2008/Zametki/Nomer12/Bando1.php (Прим. Переводчика)

[4] О «Плане Фугу» в интерпретации Масааки Сираиси см. http://berkovich-zametki.com/2009/Zametki/Nomer20/Zinberg1.php (Прим. переводчика).

[5] См. Интервью с профессором Бандо

http://berkovich-zametki.com/2008/Zametki/Nomer4/Zinberg1.htm (Прим. переводчика)

[6] Сиодэн Нобутака опубликовал «Протоколы сионских мудрецов» с комментариями в 1925 году в своей монографии под названием Юдая сисо оёби ундо (Еврейская идеология и движение), которая переиздавалась в 1940, 1941, 1987 и 2004 гг. См. Kovalio, Jacob (2009). The Russian Protocols of Zion in Japan. Yudayaka/Jewish Peril: Propaganda and Debates in 1920’s (Российские Протоколы сионских мудрецов в Японии. Юдаяка/Еврейская чума: пропаганда и дебаты в 1920-е годы). New York: Peter Lang, p. 24. (Прим. переводчика).

[7] Kovalio отмечает, что полковник Ясуэ перевел Протоколы в 1919 г. первоначально для внутреннего пользования и впервые опубликовал их в 1925 г. См. Kovalio, p. 24. (Прим. переводчика).


К началу страницы К оглавлению номера

Всего понравилось:0
Всего посещений: 4456




Convert this page - http://berkovich-zametki.com/2012/Zametki/Nomer6/Zinberg1.php - to PDF file

Комментарии: