©"Заметки по еврейской истории"
Май  2010 года

Наталия Юхнёва

Международная научная академическая конференция

«Петербург-Израиль. Интеллектуальный диалог»

 

Публикуя рассказ о первой научной конференции «Петербург-Израиль. Интеллектуальный диалог», считаю необходимым коротко рассказать о её предыстории.

Началось с того, что я дважды была в командировке в Израиль от МАЭ РАН, где работаю: в 2006-2007 и 2007-2008 годах (оба раза по одному месяцу). Я выполняла утверждённый дирекцией план: сбор материалов в архивах и от информантов о жизни евреев в СССР и выступление с докладом на конференции. Наряду с этим удавалось выкроить время и для, условно говоря, общественной деятельности. Во время второй командировки завязались связи с Ассоциацией Дружбы и Сотрудничества граждан Израиля и России (сокращённо – АДИР, что на иврите значит сильный, могучий). Председатель этой организации – Павел Юльевич Аронсон (так он называет себя по-русски). У меня состоялись две встречи с Аронсоном, в которых участвовали также ещё несколько заинтересованных в таком сотрудничестве выходцев из СССР. В том числе выступавший на нашей первой конференции Дмитрий Григорьевич Якиревич. Планы были и грандиозные, и вместе с тем вполне конкретные. Даже высказывались предложения о кандидатах на президентство в организации: в России – Андрей Дмитриевич Дементьев, в Израиле – Амос Оз (чтобы подключить к связям и тех, кто знает только иврит).

Вернувшись домой, я прежде всего обратилась в так называемый «Дом Дружбы с народами зарубежных стран» (находится на Литейном проспекте 42). Меня встретили вполне дружелюбно, но сказали, что организация «Россия-Израиль» уже создана в Петербурге и посоветовали обратиться к её председателю («не нужно же нам два одноименных общества!»). Председателем оказался Наум Арьевич Беркович. Он воспользовался тем, что 21 июня 2007 года указом президента РФ В.В. Путина был создан фонд «Русский мир» («с целью развития русского языка и укрепления его позиций в мире») и приписал в состав Дома Дружбы фактически пустышку. Что было делать? Посоветовалась с моим единомышленником в Кунсткамере Александром Александровичем Новиком (заведующий отделом европеистики). Он предложил создавать общество «Петербург-Израиль». Я удивилась: как же так – город и целая страна? Новик, который ведёт этнографические исследования в Албании, руководит экспедициями в эту страну, сказал, что есть прецедент, именно – организация «Албания-Петербург». Так даже лучше. Центр общества дружбы «Россия-Израиль» в Москве. А мы будем сами по себе, никому не подчиняясь.

Также очень важно, что вместо стандартной пресловутой дружбы в название ввели слово диалог. Это позволяет не только общаться с единомышленниками, но также вести дискуссии с людьми разных взглядов в надежде добиться консенсуса.

Организовали Инициативную группу по созданию общества из четырёх человек: мы с Новиком, зам. директора по науке Ефим Анатольевич Резван и музейный работник Мария Александровна Янес. Подобрали Оргкомитет. Даже членские билеты напечатали, – такие красивые книжечки. И в декабре 2008-го провели Учредительное собрание. Собрание-собранием, посмотрели друг на друга, поговорили, наметили план просветительной, в том числе издательской, работы. Но нужна официальная регистрация, счёт в банке, постоянная финансовая отчётность. Это нам оказалось не под силу. Не получилось общество, что делать!

Решили действовать в рамках Академии Наук. И в октябре 2009 года в нашей Кунсткамере состоялась первая научная академическая конференция «Петербург-Израиль. Интеллектуальный диалог». Между прочим, в обсуждавшемся на Учредительном собрании плане работы был отдельный пункт – провести в третьем квартале 2009 года научную конференцию. И ведь выполнили!

5-7 октября 2009 г. в Петербурге, в Музее Антропологии и Этнографии (МАЭ РАН, Кунсткамера) прошла Международная научная академическая конференция «Петербург-Израиль. Интеллектуальный диалог». Проведённая в рамках Российской Академии Наук, конференция носила сугубо научный характер.

При открытии конференции с приветствиями выступили зам. директора МАЭ по науке Ефим Анатольевич Резван и первый секретарь посольства государства Израиль в Российской Федерации Болеслав Ятвецкий.

Вводное слово произнесла автор этого рассказа, организатор и научный руководитель конференции. Я рассказала, что от первоначальной идеи создать общество под тем же названием пришлось отказаться из-за финансовых трудностей. Клуб также не существует и скорее всего не будет создан. А вот на академические научные конференции – большая надежда. Они планируются как ежегодные.

В первый день состоялось четыре выступления.

Дмитрий Григорьевич Якиревич, еврейский (идиш) поэт и композитор (Иерусалим) назвал свой доклад так: «То, что было уничтожено. Еврейская культура в СССР между двумя мировыми войнами». Он рассказал о высоких достижениях этой культуры, особенно в 20-е годы, и иллюстрировал свой доклад фильмом того времени, главную роль в котором исполнил Михоэлс.

Писатель и публицист Александр Мотелевич Мелихов (Петербург) поделился своими мыслями о Биробиджане, который в довоенное советское время объявили родиной еврейских пролетариев (в противовес Палестине, которую называли «страной буржуев»). Мелихов рассказал о своей недавней поездке в Биробиджан, столицу еврейской автономии, на проходивший там X Международный фестиваль еврейской культуры. В частности, он отметил выступление на фестивале трио – «три золотых голоса Израиля» (Шаповалов, Горай и Лифшиц).

Несомненный интерес вызвали выступления двух представителей православного духовенства. Их речи были проникнуты симпатиями к Израилю, к еврейскому народу, и явились выражением солидарности с борьбой, которую вынужден вести Израиль с террором и поддерживающими террор диктатурами. Названия их докладов –

Архимандрит Августин (Никитин). Храмовая гора. Страницы новейшей истории.

Игумен Вениамин (Новик). Ежегодный марш мира христиан в Иерусалиме по личным впечатлениям

(современное состояние иудео-христианского диалога).

Во второй день было шесть выступлений.

Тамара Михайловна Смирнова, доктор исторических наук (Петербург) свой доклад назвала так: «Документы архивного фонда Еврейского Дома Просвещения в ЦГАЛИ С-Петербурга (Центральный Государственный Архив Литературы и Искусства). 1931-1938 г.г.». Из проделанного ею предварительного просмотра документов видно, что в тот период в Ленинграде ещё была активная еврейская общественная жизнь.

Большой интерес петербуржцев вызвало выступление Марии Николаевны Еленевской, ст. преподавателя кафедры гуманитарных наук Техниона (Хайфа), рассказавшей о жизни наших соотечественников в Израиле, о проблемах, возникающих в связи с трудоустройством и интеграцией. Название её доклада – «Русскоязычные евреи – эмигранты 1990-х годов как объект исследования. Взгляд стороннего наблюдателя и видение изнутри».

Михаэль Бейзер, Ph.D., преподаватель кафедры еврейской истории Еврейского университета (Иерусалим) выступил с докладом «Центр по исследованию и документации восточно-европейского еврейства Еврейского университета в Иерусалиме. 1956-2000 гг.». Бейзер подробно рассказал о широчайшей собирательской и издательской работе Центра, который в 2000 г. прекратил своё существование – к глубокому огорчению всех знакомых с деятельностью Центра.

Семен Мордухович Якерсон (Петербург), доктор исторических наук, ведущий научный сотрудник Института восточных рукописей РАН в своём докладе «Еврейские рукописи в депозитариях Петербурга» рассказал о невероятных сокровищах – 17 тыс. рукописях, хранящихся у нас. Петербург – единственное место в мире, где сохранились древнейшие еврейские рукописи. В настоящее время в результате сотрудничества Якерсона с Еврейским университетом большая часть рукописей микрофильмирована и в таком виде хранится в Национальной библиотеке Еврейского университета в Иерусалиме.

Яков Николаевич Цукерман, издатель и гл. редактор газеты «Ами» – «Народ мой» (Петербург), рассказал об опубликованных в двенадцати номерах его газеты мемуарах Бориса Минкина (он умер в 1978 г., записки принёс в редакцию его сын). Минкин родился недалеко от Белостока в бедной многодетной семье, выучился на портного-закройщика. С 1922 г. – на партийно-хозяйственной работе в Белоруссии. Стал членом белорусского ЦК. Описан быт партаппаратчика: квартиры, обслуга (шофёры, горничные, кухарки, дворники, гувернантки). В 1937-м – арест. Минкин вынес все пытки, ничего не подписал и получил максимальный срок в колымский лагерь, откуда в 1956 году вернулся и был реабилитирован.

Игорь Николаевич Воевуцкий, зав. библиотекой Института восточных рукописей РАН (Петербург) выступил с докладом «Общественная деятельность и художественное творчество Моше Либа». Воевуцкий познакомил присутствующих со стихами М. Либа, которые тот пишет на множестве языков, и снабдил их своими подстрочными переводами.

На заседаниях присутствовало до 80 человек.

Третий день конференции был посвящён общей дискуссии.

Анализируя список докладов, прежде всего нужно отметить их большое разнообразие. Достаточно перечислить темы.

1. Евреи и еврейская культура в СССР между двумя мировыми войнами: Д.Г. Якиревич, Т.М. Смирнова, А.М. Мелихов, Я.Н. Цукерман.

Тема, как видим, обсуждалась широко.

2. Научные исследования и собрания документов о еврействе и еврейской культуре в России (С.М. Якерсон) и в Израиле ( М. Бейзер)

3. Иудео-христианский диалог: архимандрит Августин (Никитин) и игумен Вениамин (Новик).

Надо особо подчеркнуть, что уже на первой конференции в этих двух докладах была заявлена тема, которой будет целиком посвящена наша третья конференция – о взаимоотношении между религиями и о возможности диалога.

4. Выходцы из России в Израиле. Эта очень важная тема включает два основных вопроса – об адаптации в стране приехавших из России и о культурной и политической их роли в государстве Израиль. В выступлении М.Н. Еленевской была конспективно освещена только первая тема. Надеемся, что исследования будут продолжены.

5. Очень интересное сообщение о творчестве израильского дипломата Моше Либа, публикация его стихов с подстрочными переводами (И.Н. Воевуцкий) – жанр, отличающийся от общего стиля наших конференций. Именно поэтому подобных выступлений, к сожалению, скорее всего больше не будет.

***

Из всех зарубежных стран в Израиле самая многочисленная и компактная (имеющая внутренние связи) русская община, сохранившая и русский язык, и русскую культуру. К ней причисляют себя выходцы не только из России, но также и из других вновь возникших после распада СССР стран, практически почти все израильтяне ашкеназского происхождения, говорящие по-русски. Сохранению русского культурного наследия способствует также наличие среди репатриантов большого количества смешанных семей. При этом в отличие от стран, входивших как республики в состав Советского Союза, в Израиле живут не только потребители, но и создатели русских культурных ценностей. Связь с русской культурой, с литературой ощущают не только те израильтяне, кто сохранил русский язык, но и многие потомки выходцев из нашей страны, которые знакомятся с русской литературой в переводе на иврит.

Правительства России и Израиля уже сделали немало шагов по сближению между нашими странами. Одно из главных – введение безвизового режима, что чрезвычайно облегчает взаимные посещения граждан двух государств.

Симпатии к Израилю стали сейчас в России довольно распространённым явлением. Очень ценится то, что подвиг Красной Армии, победившей нацизм и освобождавшей узников лагерей смерти, не подвергается сомнению в Израиле (что, увы, происходит во многих странах). Огромное впечатление производит и то, что здесь с особенным уважением относятся к одиноким героям – тем простым людям, кто, рискуя жизнью своей и своих детей, спасал евреев в годы гитлеровской оккупации. В Израиле их называют праведниками народов мира и помнят поимённо – несколько десятков тысяч человек. К сожалению, большинство граждан России ничего не знает об этом.

В общественном сознании российских граждан появляется и понимание схожести проблем, стоящих перед нашими странами – начиная от задачи собирать рассеянных по зарубежью соотечественников и заканчивая борьбой с терроризмом.

Кроме того, с ростом в России иммиграции из стран СНГ укрепляется представление, что среди всех народов бывшего СССР евреи культурно наиболее близки русским – так же, как живущие в России украинцы и белорусы.

Научный диалог, начатый на первой конференции, будет продолжен. Вторая конференция состоится 28 июня – второго июля 2010 года. Мы очень надеемся, что наши конференции будут способствовать сближению народов России и Израиля, вести к взаимопониманию и сотрудничеству.

2009, октябрь


К началу страницы К оглавлению номера

Всего понравилось:0
Всего посещений: 2637




Convert this page - http://berkovich-zametki.com/2010/Zametki/Nomer5/Juhneva1.php - to PDF file

Комментарии:

Зальцман Елена павловна
Кацрин, Израиль - at 2010-05-11 13:07:38 EDT
Уважаемая госпожа Юхнёва! С интересом прочла материалы конференции "Петербург-Израиль" Я многие десятилетия работаю с творческим наследием, литературным и художественным, моего отца Павла Яковлевича Зальцмана Хотелось бы, чтоб Вы посмотрели наш сайт pavelzaltsman. org Если Вас заинтересует творчество Зальцмана, мы будем рады видеть Вас на открытии его выставки, которая состоится в Петербурге в музее-квартире Исаака Бродского 2 июня 1910 года. Я неоднократно принимала участие в международных конференциях с докладами о творчестве отца( Белград, Бар-Илан, Иерусалим, Хайфа, Петербург) и с радостью приняла бы приглашение участвовать в Ваших научно-академических конференциях.Мой е-мейл:lottazaltsman@gmail.com С уважением Елена Зальцман
Б.Тененбаум-Н.В.Юхнёвой
- at 2010-05-10 17:20:52 EDT
Глубокоуважаемaя Наталья Васильевна, позвольте поблагодарить Bас за то великое и нелегкое дело - строительство мостов между двумя народами - которое Bы делаете.
Флят Л. - НАЦИОКОСМОПОЛИТУ
Израиль - at 2010-05-10 10:49:00 EDT
Теоретический вопрос: "Следует ли серьезному ученому прислушиваться к анонимному специалисту по научной терминологии?" С уважением и пр. Л.Ф.
Националкосмополит
- at 2010-05-10 07:43:59 EDT
Убедительная просьба к автору постепенно уходить от неправильного термина «иврит» и применять термин Святой Язык или Святой Воскрешенный Язык.
Если бы термин «иврит» употреблялся в контексте, который дал ему его основатель – Бен Иегуда (Иврит язык потомков Авраама-Иври) он был бы уместен.
Но его применяют не в расширенном, а в зауженном смысле этого слова, тривилизирующем Святой Воскрешенный Язык Воскрешенного Израиля.