©"Заметки по еврейской истории"
ноябрь 2009 года


Феликс Фильцер

Рассуждения о Змее

«И произрастил Г-дь Б-г из земли всякое дерево, приятное на вид и годное в пищу, и дерево жизни посреди сада, и дерево познания добра и зла». (Быт. 2; 9).

Вокруг места, в котором был создан Адам (ган Эден – райский сад), росли обычные деревья, а в центре сада – два дерева особенных. Таких деревьев в природе нет. Но ведь в библейских описаниях обычно говорится только о реальных вещах. Так почему же здесь неизвестные природе деревья? А по своей кажущейся нереальности это место является одним из самых туманных в Библии.

«И заповедал Г-дь Б-г человеку, сказав: от всякого дерева сада ты можешь есть. А от дерева познания добра и зла, – не ешь от него, ибо в день, в который ты вкусишь от него, смертию умрешь». (Быт. 2; 17).

«Змей же был хитрее всех зверей полевых, которых создал Г-дь Б-г. И сказал он жене: подлинно ли сказал Б-г: "не ешьте ни от какого дерева в саду..."? И сказала жена змею: из плодов деревьев этого сада мы можем есть. Только из плодов дерева, которое в середине сада, сказал Б-г: "не ешьте от него и не прикасайтесь к нему, а то умрете". И сказал змей жене: умереть не умрете. Но знает Б-г, что в день, в который поедите от него, откроются глаза ваши, и вы будете, как великие, знающие добро и зло. И увидела жена, что дерево хорошо для еды, и что оно услада для глаз и вожделенно дерево для познания; и взяла плодов его и ела; и дала также мужу, что с нею, и он ел. И открылись глаза их обоих, и узнали, что наги они...». (Быт. 3; 1-7).

«Жена» имеет в виду только дерево познания добра и зла и его плоды, а о возможных плодах дерева жизни пока ничего не говорится.

«И сказал Г-дь Б-г: вот, Адам стал как один из нас в познании добра и зла, и теперь как бы не простер он руки своей, и не взял также от дерева жизни, и не поел, и не стал жить вечно». (Быт. 3; 22).

Оказывается и на дереве жизни тоже есть плоды.

От вкушения плодов первого дерева Адам стал смертным, а от плода второго дерева может стать бессмертным. В этом смысле, плоды второго дерева отменяют действие плодов первого дерева. То есть, вопреки запрету Б-га оказывается можно съесть и от первого дерева, и от второго. И будет Адам знать, что такое добро и зло, и будет при этом бессмертным.

В течение многих веков комментаторы пытаются определить, что это за деревья. Наиболее распространено мнение, что деревом познания добра и зла была яблоня, следовательно, плод этого дерева – яблоко. Мнение это христианское, но оно вошло также в сознание многих евреев. Еврейские же комментаторы говорят также о том, что то был инжир, или виноград, и даже – пшеница. Единства нет, и разнобой в этом вопросе большой.

Но все эти соображения комментаторов суть не более как предположения, и мне кажется, решение проблемы лежит совершенно в другой плоскости, а именно, в понимании смысла слов.

Смотрите, что мы только что сказали? «Решение – лежит», «решение – в плоскости». Но ведь «лежать» в прямом смысле может только человек или животное. Для всего остального «лежать» употребляется в так называемом «переносном» смысле. Однако употребляется! И сомнений в понимании не вызывает. Синонимы к «лежать» здесь «покоиться», «находиться» и, наверное, и другое.

То же с «деревом познания добра и зла». Это «дерево» не является деревом в простом, прямом смысле. Пояснить эту идею можно следующим примером. Сейчас мы по-русски говорим «родословное дерево» (а по-английски genealogical tree, family tree). Такого «дерева» в природе нет. «Родословное дерево» – это картинка, рисунок. Но не просто произвольный рисунок, а рисунок, напоминающий дерево. Есть у него и «корень», есть и «ветви». «Корень» – это родоначальник, а «ветви» – потомки. Иногда рисуют и листья, которые олицетворяют тоже потомков. Однако «родословное дерево» не настоящее дерево. Оно нигде не растет. Даже в раю. И оно, когда изображается, то обычно вверх ногами, то есть корнем кверху.

То же, что и «родословного дерева», касается понятия «плод». В так называемом прямом смысле плодом является то, что появляется на растении из цветка. А в переносном смысле мы говорим «плоды труда, творчества; бесплодная работа» и т. п.

Однако без переносного, аллегорического смысла язык человека развиваться не может. Наш язык построен на немногих основных словах, которые имеют, кроме простого, основного смысла, также и переносный. В значительной степени язык развивается благодаря аллегории.

В родословном дереве подобие, похожесть обычному дереву заключаются в том, что жизнь и развитие рода происходят от некоторого начала, от родоначальника, а затем они разветвляются. Родословное дерево – это аллегория.

Мне кажется, что в начале Библии имеется в виду именно не дерево в прямом, простом смысле, а некая аллегория, нечто, что подобно такому дереву. А что такое дерево, на котором растут некие мифические «плоды жизни»? Это дерево – тоже аллегория.

Библия писалась более трех тысяч лет назад. И язык в то время имел существенные отличия от современного языка. Такое неизбежно. Язык – это живой организм, который изменяется во времени и по словарному составу, и по другим характеристикам, особенно, по средствам изображения. И по приведенным выше цитатам из Библии мы можем судить, что в библейские времена добро и зло были не отвлеченными, как в наше время, понятиями, а являлись результатом, плодами некоторого жизненного процесса. А так как они были плодами, то следовательно росли на некотором растении, а конкретно, на некотором дереве.

Жизнь каждого человека тоже была подобна жизни дерева. И человек, и дерево родятся из небольшого семени, затем растут и неизбежно умирают. В этом сравнении человека с деревом важно также, что продолжительность жизни и человека, и дерева вполне сопоставимы.

Почему в Библии змей? Почему змей был «хитрее всех зверей»? Возможно, ответ на эти вопросы находится в моей работе по арабской этимологии. Далее следует цитата из этой работы.

Предварительные замечания. 1. Ввиду отсутствия в компьютерной технике принятых в лингвистике обозначений латинских букв с диакритической точкой внизу, приняты обозначения этих букв с точкой после буквы. 2. Сокращения см. в упомянутой работе.

Цитата. «z.-11. Араб. z.ll оставаться, пребывать; тень; бросать тень; покрытие /Л. 1914; Б. 490/. (отсутствие тени (у змеи); тень -Ф.Ф.)

Всякое «покрытие» имело свою «тень». «Покрытие» – это «тень». Сейчас эта идея выражается словами «тенистое место». Когда человек заходил под покрытие, он находился под его защитой, потому что его собственная тень находилась под тенью, под защитой тени покрытия. А когда племя в поисках лучшей пищи для скота меняло стоянку, оно забирало с собой свои тени. «Оставаться, пребывать» означало «находиться там, где твоя тень». Таким образом, первичное значение в корне z.llтень.

Аллегория и аллотеза (s. > z.; охранительное табу); от

Араб. s.ll звенеть, лязгать, звякать; змея (ядовитая) /Л. 1709; Б. 442/;

Здесь первичное значение «змея». Гремучая змея так названа, потому что перед противником она для его устрашения гремит своими чешуйками. Поэтому «змея» и «звякать» и пр. (звуки гремучей змеи) в одном корне.

«Тень» и «змея» в древности также были тесно связаны, и это было ясно каждому человеку. И Библия не случайно в самом начале из всех животных выбирает именно змею. В настоящее время люди об этой связи забыли, и от нее остались лишь некоторые пережитки.

Тень – двойник человека и любого одушевленного и неодушевленного существа. У лежащего человека или животного нет тени; а когда обладатель тени умирает, его тень переходит в «царство теней», и она существует, как и душа, отдельно, сама по себе. Не иметь совсем тени – это проклятие. Из живых существ, известных древнему человеку, только ползающая по земле змея не имела тени даже в солнечную погоду, и поэтому ей не было места в царстве теней. Змея, особенно ядовитая, проклята. В Библии она проклята потому, что сделала не знавшего смерти человека смертным, переходящим в царство теней. Бог говорит Змею: «проклят ты из всех скотов и из всех зверей полевых (точнее «диких», потому что в русском языке нет сочетания «полевой зверь», но имеется «дикий зверь»); на чреве твоем будешь ты ходить (здесь тоже точнее «ползать»)…» (Быт. 3, 14), «На чреве будешь ползать» означает «не будешь, как все, иметь тени». Но и до возникновения Библии, у евреев и у других народов змея проклята по той же причине, а именно, потому, что она не имела тени. Опасно называть такое существо его подлинным именем, и змею табуистически, противоположным образом, называют «тенью». Это табуирование во многих семитских языках достигалось чередованием гоморганных согласных.

Кляйн: Араб., Угарит. z.ll, Арам., Сир. t.ll, Эфиоп., Аккад., Ивр. s.l тень; покрытие /К. 547/.

Следует предположить также, что в Арабском значение «тень» было первоначально в корне s.ll, а затем было табуировано и образовало новый корень z.ll.

Библейский Словарь О.Н. Штейнберга /Штейнберг 405/ разделяет глагол s.ll на два независимых глагола со значениями «шуметь, издавать нестройные звуки, звенеть» (1) и «крыть, осенять; бросать тень; быть тенистым» (2). Однако предложенная этимология (связь между создаваемым гремучей змеей шумом – с одной стороны, и отсутствующей у змеи тенью – с другой) подтверждается Ивритом и объединяет эти значения. Объединяющее значение «гремучая змея» в Иврите исчезло (было табуировано фонетически далеким словом), но сохранилось в Арабском». Конец цитаты.

Теперь вопрос: почему Адам, вкусив запретный плод, стал смертным?

Каждый человек от рождения, пока он еще маленький ребенок, бессмертен. То есть, он не знает, что такое смерть. И только подрастая и вкусив знания, ребенок узнаёт, что смертны и он, и его родители, и вообще все люди. А неизбежность смертности человека в том, что смертны и Земля, и Солнце, и вообще вся Вселенная. Ф. Энгельс выразил эту идею словами: «неизменна только материя и законы ее развития и изменения» («Диалектика природы»). Однако это современные понятия, а во время создания Библии они не существовали. Тем более заслуживает особого отношения постижение древним человеком идеи смертности.

Таким образом, Адам, то есть человек, смертен. В противоположность человеку животное бессмертно, потому что в отличие от человека животное не вкушает от древа познания. В этом смысле животное подобно маленькому ребенку. Таково понимание проблемы жизни и смерти Библией. Можно еще добавить, что трагическое знание человека о неизбежности своей смерти является его платой природе за то, что имеется, в отличие от животных, в его голове, за его разум.

Теперь о «познании» Адамом Хавы. Познание произошло уже после изгнания из рая, где никаких специальных деревьев не было. Иудаизм смотрит на «познание» как на необходимость, предшествующую появлению нового человека, необходимость выполнения заповеди «пру урву» (плодитесь и размножайтесь). Христианство же здесь говорит о грехе Адама, о его «грехопадении». Из этих взглядов христианства (связанных с непорочным зачатием Девы Марии) вытекает древний обет целомудрия, а далее – существование раздельных мужских и женских монастырей и безбрачие католических священников. Иудаизму это чуждо.

*

Известны различные «родословные деревья».

Одно из таких «деревьев» относится к Иоганну Себастьяну Баху.

Вот что пишет Альберт Швейцер в книге «Иоганн Себастьян Бах» (Москва 1965, «Музыка», 725 стр.). «Баховский род можно проследить в Тюрингии до начала реформации. Иоганн Себастьян в своей семейной хронике, продолженной затем его сыном Филиппом Эммануилом, основателем рода называет булочника Фейта Баха». (стр. 71). Далее А. Швейцер сообщает, что по одним сведениям Фейт Бах являлся выходцем из Венгрии, но он сам полагает, что Венгрию Фейт только навещал.

Все члены родословного дерева Бахов носили бесспорно христианские (в основном, библейские) имена и являлись немцами. Сомнения вызывает только основатель рода Фейт (Veit). Такого имени у христиан нет, а в немецком языке нет соответствующего слова. Еврейского имени такого тоже нет. Так что Фейт это не имя, а кличка, не имеющая смысла на немецком языке, но на идише означающая «жирный, толстяк» (פעט – Русско-Еврейский (идиш) словарь, Москва, «Русский язык», 1984, стр. 148). А затем эта кличка стала именем. И судя по такой кличке, булочник Фейт Бах, так же как и его потомки, худобой не страдал. В русской традиции полного человека тоже кличут «жирный», и от такой клички есть фамилии «Жирный», «Жириновский» и, наверное, что-нибудь подобное другое.

А о комплекции Иоганна Себастьяна косвенно может свидетельствовать также сохранившееся меню официального обеда, в котором Бах участвовал. Далее цитата из упомянутой выше книги. «Было подано: говядина, щука, копченая ветчина, горох, картофель, шпинат с сосисками, вареная тыква, пирожки, засахаренные лимонные корки, вишневое варенье, горячая спаржа, салат, редиска, свежее масло и баранина». (стр. 126). Стоил этот обед весьма недешево. А чтобы с ним справиться, нужно было иметь хороший аппетит и неплохую комплекцию.

Так кто же был булочник Фейт Бах?


К началу страницы К оглавлению номера




Комментарии:
елена
Аляска, США - at 2009-11-21 03:59:16 EDT
ну, вот, начали за здравие, кончили, что Бах должен быть еврей, раз он гений, так, что ли? При чем тут Бах? А так интересно начали про змею и оборвали. Жалко неоправданных надежд.
Pvtq
- at 2009-11-14 13:08:41 EDT
Flfv Tde ghb;fk r lhtde
Недоумевающий
Иерусалим, Израиль - at 2009-11-01 12:53:53 EDT
Дикая мешанина из цитат и незаконченных предложений, сомнительной этимологии, исторического материализма на уровне учебника для средних учебных заведений и прочая, и прочая...
"Так кто же был Фейт Бах?"! Кто же должен ответить на этот вопрос?
И, кстате: предка Иоганна Себастьяна по-немецки звали ФАЙТ, и ничего общего со словом "фэт" на идише это имя не имеет (кроме крайних согласных -- но для автора, этого, видимо, достаточно)... Но почему тогда не произвести его от еврейского имени ФАЙТЛ? Допустим, что Бах имел предка евреем, но, тем не менее,никакой связи конца статьи с ее началом обнаружить не удается.
На фотографии автор -- с покрытой головой, однако в Божественное происхождение Тора (Библии) он явно не верит.
Зато верит, что "наши предки были дикарями и обожествляли силы природы", а после хорошей охоты и сытного обеда (по-баховски) пописывали Библию.



_Реклама_