©Альманах "Еврейская Старина"
Сентябрь-октябрь 2008 года

Ирена Владимирски


Немного о духовности, или Тайны одного чердака

Что может поведать о личности человека его персональная библиотека, которую он собирал годами, а то и всю жизнь? Там, где тщательно отбирается каждая книга, чтобы ничего чуждого не могло нарушить ту гармонию, которую создаешь себе сам и знаешь, в какие минуты тебя спасет нужная книга. В таких библиотеках нет строго определенного порядка, скорее полный хаос, но это только кажимость. На самом деле все здесь подчинено строгому замыслу, где даже корешку книги, выступающему из общего ряда отводиться своя роль.

Владельцы таких библиотек редко задумываются над их будущим, для них это так очевидно: книга есть духовное, а значит непреходящая ценность, ведь издавна известно, что не хлебом единым мы поддерживаем свое земное существование. Значит и для библиотеки найдется новый хозяин, который будет хранить и приумножать вверенные ему ценности.

А вот тут и ошибочка вышла – духовность сегодня не в почете, а если маловероятно перевести духовные ценности в денежный эквивалент, то книги либо вбрасываются за ненадобностью, либо отправляются на чердак, так на всякий случай.

Волею такого случая мне представилась возможность исследовать содержимое такого вот "случайного" чердака. Мое внимание чисто инстинктивно привлекли книги явно не стандартного формата в пыльных переплетах. При более детальном ознакомлении выяснилось, что год их издания колеблется во временных рамках от 1823 до 1912 годов, абсолютное большинство книг посвящено религиозной тематике: Вавилонский Талмуд с комментариями, молитвенники "на еврейском просторечии" и прочая раввинистская и литургическая литература. На титульном листе книг на иврите и на русском было четко пропечатано и имя издательства: Вильна, типография вдовы и братьев Ромм, Жмудский переулок, дома № 327 и 328.

Тот факт, что Вильнюс с 17 по 19 век носил название Литовского Иерусалима, известен любому, интересующемуся историей еврейства Восточной Европы, а вот история развития книгопечатания на иврите известна далеко не многим.

Во взаимоотношениях между властями и еврейским населением Западных губерний Российской империи никогда не было идиллии, скорее приливы и отливы: чередование временных послаблений с последующими запретами. Наибольшее количество запрещающих и послабляющих законов пришлось на царствование Николая I (1825-1855). Одним из таких положений было Положение Российского кабинета министров от 27 октября 1836 года о закрытии всех еврейских типографий в Западных Российских губерниях в целях усиления надзора за умонастроениями еврейского населения. Единственным исключением была типография "Манеса и Зимеля" в Вильнюсе, вторая еврейская типография в Житомире открылась только 12 лет спустя после принятия вышеупомянутого Положения. Под именем Манес скрывался Манес Ромм, который вместе со своим отцом Борухом еще в 1799 году основал еврейскую типографию в Гродно. После смерти отца в 1803 году Манес перебирается в Вильнюс, где продолжает печатание еврейских книг вместе со старым знакомым и компаньоном отца еще по Гродно Зимелем Нахимовичем. Типография "Зимеля и Манеса" становиться широко известной и уже упоминается в городском реестре 1824 года как капитальное частновладельческое строение № 327 по Жмудскому переулку. В условиях полного отсутствия конкуренции на еврейской улице, типография извлекла максимальную выгоду из своего монопольного положения на рынке и резко увеличила производство печатной продукции. Спрос на духовную литературу рождал предложение: типография была вынуждена расширяться. В 1840 году владельцы типографии обратились к Виленскому военному губернатору с не совсем обычным прошением: разрешить постройку дополнительного здания для типографии, поскольку велика потребность еврейского народа в молитвенниках, библейских и других еврейских книгах. Требуемое разрешение было получено и для нужд типографии было возведено одно из самых примечательных каменных зданий в Вильнюсе с обширными хозяйственными пристройками и огромными рабочими залами. В типографии работало около 200 наборщиков, переплетчиков и прочего персонала. Они обслуживали 25 новейших для того времени типографских станков. Волею злого случая (или чьего-то злого умысла) в ночь с 12 на 13 марта 1840 года типография почти полностью сгорела, погиб один типографский рабочий и истреблено все типографское заведение вместе со станками и прочими принадлежностями. Чтобы продолжить начатое дело и избежать объявления в банкротстве, Ромм и Нахимович собирают все имеющиеся в их наличии средства, чтобы как можно скорее восстановить деятельность типографии. Из донесения Виленского полицмейстера гражданскому губернатору о расследовании причин и последствий пожара в типографии, очевидно, что уже на следующий день после пожара типография продолжила работу на семи уцелевших станках.

 

 

Пожар нисколько не помешал работе и увеличению производства типографии. С 1847 года типография полностью переходит во владение семьи Ромм. Типография выпускала в основном религиозную литературу, но и те немногие светские книги, которые издавались, печатались только у Роммов. Типографией управлял сын Манеса Иосиф Ромм вместе с сыновьями Давидом, Янкелем и Манесом-младшим. Дела типографии шли очень успешно, неблагоприятная для России Крымская война (1853-1856) только увеличила спрос на книжную продукцию.

Теперь выясним, откуда в названии фирмы взялась пресловутая вдова, которая во многом добавила славы преуспевающей типографии. В 1858 году умирает Иосиф Ромм, а в 1860 умирает и его сын Давид. Вдова Давида Двора (Дебора) Ромм (урожденная Гаркави, дочь известного талмудиста Иосифа Бецалеля Гаркави) решает вступить в управление делами типографии. Так с 1863 года начинает отсчет печатная фирма "Вдова и братья Ромм", прославившая Литовский Иерусалим. В фирму вошли две типографии – "российская", печатающая книги для российского рынка и "европейская", предназначенная для экспорта, а так же словолитня. Не смотря на то, что в 1862 году Положение о еврейских типографиях было отменено и в Вильнюсе появились новые еврейские типографии, преимущества первой еврейской типографии, достигнутое за четверть века монопольного владения рынком, не мог поколебать никто.

В 1880-1886 годах издательство и типография Роммов выпускает свой главный труд – Вавилонский Талмуд, содержащий свыше 100 комментариев, многие из которых печатались прямо с рукописи. Это издание неоднократно факсимильно перепечатывалось в типографиях Америки и Израиля и поистине принесло Роммам всемирную известность. Издательство выпускало так же произведения раввинистической литературы, литургические книги (Сидур, Махзор, женские молитвенники на идиш). Издавалась пользующаяся все большим и большим спросом светская литература: исторические романы А. Мапу (1807-1867), памфлеты И.Б Левинзона (1788-1860), прозванного "Мендельсоном российского еврейства", поучительные коротенькие рассказы на идиш А.М. Дика (1814-1893). Первый в Российский империи журнал на иврите "Ха-Кармель" так же печатался в типографии Роммов в 1860-1880 годах. Бессменным редактором журнала был еврейский писатель, лексикограф и ученый Ш.И. Финн (1818-1890), немало сделавший для развития светского образования среди евреев и в течение ряда лет выполнявший обязанности инспектора над государственными еврейскими школами Виленского учебного округа.

За помощью к типографии Роммов обращались и представители многочисленных сект иудействующих, как к признанным авторитетам в тиражировании литургической литературы. М.А. Свиридов, житель села Привольного Бакинской губернии, прислал в 1882 году в типографию рукописи еврейского молитвенника и двуязычного настенного календаря на 10 лет. Предполагалось, что текст будет отпечатан двумя шрифтами – еврейским и церковно-славянским полууставом. Заказ был выполнен в установленные сроки и календарь разошелся по сектам иудействующих. Попытка повторного заказа со стороны других руководителей сект была пресечена царскими властями и весь готовый тираж уничтожен.

Типография " Вдовы и братьев Ромм" неоднократно перестраивалась и расширялась. С 70-х годов 19 века основное производство было сосредоточено в строении № 328 по Жмудовскому переулку. Уже тогда типография представляла два двухэтажных корпуса с пристройкой, двумя внутренними и одним черным двором. Роммы прикупают дополнительный участок № 325, где возводиться дополнительное двухэтажное здание с пристройкой. Строительство заканчивается к началу 80-х годов, в новом корпусе располагаются 13 новейших типографских машин и стереотипное отделение. Но уже к началу 20-го века имеющихся помещений становиться недостаточно, и в 1900 году строится новое большое трехэтажное здание с полуподвалом. Типография "Вдовы и братьев Ромм" становиться крупнейшим в мире издательством, выпускающим книги на иврите. Зачастую заказов было настолько много, что приходилось размещать заказы по другим типографиям Вильнюса, чтобы удовлетворить заказчиков.

В 1903 году умирает Двора Ромм, практически единоличным руководителем фирмы остается Манес Ромм. После его смерти в 1910, ни один из наследников печатной империи не выражает желания руководить семейным бизнесом, а посему было решено его продать "в хорошие руки". Можно предположить, что в поисках подходящего покупателя помог дальний родственник Дворы Ромм Абрам Яковлевич Гаркави, один из редакторов 12-ти томной Еврейской энциклопедии, изданной в Санкт - Петербурге в 1910 году издательством Брокгауза и Эфрона. Совладельцами издательства были бароны Гинцбурги, сыновья Горация Евзелевича Гинцбурга, Александр, Альфред и Владимир (Давид Горациевич Гинцбург, известный ученый-востоковед, скончался в 1910 году, через год после смерти отца). Петербургские Гинцбурги купили все имущество типографии Роммов и на его основе создали акционерное общество "Издательство и типография "Вдова и братья Ромм". С началом Первой мировой войны, после оккупации Литвы Германией в 1915 году, Гинцбурги продают принадлежащий им контрольный пакет акций владельцев типографии. В короткий период истории независимой Литвы (1920-1940) издательство и типография продолжали действовать под названием "Акционерное общество Ром". В лицензии на разрешение деятельности типографии, подписанной начальником города и Виленского уезда в 1940 году, указывалось: "Акционерное общество Ром", книгоиздательство и типография, было основано в 1789 году и действует без перерыва до настоящего времени. Должность заведующего типографией исполнял литовский гражданин Иехиель Вайнберг (известный раввин и ректор раввинской академии в Берлине) к суду не привлекавшийся и умеющий читать и писать по-литовски.

 

 

С образованием Литовской ССР 21 июля 1940 года началась национализация частных предприятий. Типография Роммов была национализирована осенью 1940 года. В годы Второй мировой войны все имущество типографии: станки, наборы стереотипных досок, формы для отливки букв, готовые шрифты, были растеряны, разбросаны, частично уничтожены. Но, видимо, свято место пусто не бывает. И сегодня в здании бывшей типографии Роммов располагается одна из Вильнюсских типографий, выпускающая печатную продукцию на литовском и русском языках.

А что до самой библиотеки, где обнаружились поистине уникальные книги и на каком-таком чердаке она располагалась?

Библиотеку собирал и дополнял всю свою жизнь доктор Авраам Ман, закончивший с отличием Еврейский университет в Иерусалиме в середине 30-х годов прошлого века. Его ждала блестящая академическая карьера, да и как могло быть иначе, если твоими учителями являлись всемирно известные профессора Шмуэль Хуго Бергман и Мордехай Мартин Бубер. Сокурсником Авраама Мана по студенческой скамье был будущий главный раввин Армии Обороны Израиля Шломо Горен.

История семья Манов не похожа на истории других еврейских семей – семья ортодоксальных евреев из Вильнюса, которая принимает решение приехать в Палестину и поселиться в Иерусалиме в 1806 году вместе с небольшой группой других ортодоксальных семей, вдохновленных идеями Виленского Гаона о том, что место истинного еврея в Иерусалиме и нигде больше. Не смотря на все перипетии истории, войны, гонения, семья не покидала Иерусалим и была одной из первых, построивших дом в квартале Кирият-Моше в середине XIX века. Братом Авраама Мана был известный врач Кальман Яков Ман, основатель и главный врач больницы Хадаса Эйн Карем в Иерусалиме, получившим медицинское образование в Англии и тоже сделавшим выбор между работой врача в Палестине и академической карьерой в Лондонском университете. Двоюродным братом Мана является один из самых известных своими выступлениями судей Высшего Суда Справедливости Израиля, Мишаэль Хешин. Женой Авраама Мана была дочь главного раввина Тель Авива-Яфо Моше Авигдора Амиэля, который и сам был не прочь поспорить с зятем о вопросах Гмары, еврейской философии и Талмуда.

Внезапная смерть отца Авраама Мана потребовала от одного из братьев взять на себя управление семейным бизнесом в ущерб профессиональной карьере, и выбор пал на Авраама, оставившего карьеру в Еврейском университете. Семейный бизнес отнимал много сил и времени, поставка качественных стройматериалов из России, Германии и Финляндии требовала многочисленных поездок и расширения контактов. Власти Британского мандата были заинтересованы в расширении строительства деревянных домов и Аврааму пришлось открывать склады стройматериалов не только в Иерусалиме, но и в Цфате, Хайфе и Тель Авиве. Но по-прежнему не было случая, чтобы с каждой поездкой не были привезены новые книги.

Авраам Ман скончался 30 лет назад, его дети, к сожалению, не унаследовали любовь отца к собиранию книг. Огромная библиотека перекочевала из книжных шкафов на чердак процветающего семейного бизнеса, но уже другого – одного из самых известных в Израиле магазинов иудаики в Рамат Ха Шароне, где можно выбрать подарок на любой вкус и на любой карман.

Только недавно на семейном совете Манов было решено передать библиотеку отца той академической библиотеке, которая сможет найти книгам достойное применение, а именно помочь будущим учителям и исследователям пополнить и расширить свои познания в тех областях, в которых мог бы преуспеть доктор Авраам Ман.


К началу страницы К оглавлению номера

Всего понравилось:0
Всего посещений: 2646




Convert this page - http://berkovich-zametki.com/2008/Starina/Nomer5/Vladimirski1.php - to PDF file

Комментарии:

Саша
Спб., Россия - at 2009-05-17 04:47:34 EDT
если Вас не очень затруднит не подскажите приблизительную стоимость 13ого тома Вавилонского Талмуда,того о котором ни где ничего не сказанно?