"Заметки" "Старина" Архивы Авторы Темы Гостевая Форумы Киоск Ссылки Начало
©"Заметки по еврейской истории"
Январь  2007 года

 

Иштван Харгиттаи


Наши судьбы. Встречи с учеными

Главы из книги

Перевод с английского Эрлена Федина

(продолжение. Начало в №№ 11(60) и сл.)

 

Леон Ледерман



     Леон Ледерман (р. 1922, Нью-Йорк) получил Нобелевскую премию вместе с двумя коллегами в 1988 году за сенсационные результаты в физике элементарных частиц. Они разработали методы, позволившие увидеть структуры некоторых элементарных частиц. Прогресс физики в двадцатом веке был столь стремительным, что трудно себе представить в будущем подобный период, в течение которого было бы открыто так много нового.

 

Леон Ледерман



     К концу XIX века ученые полагали, что все основные вопросы строения материи уже разрешены. Уже древние греки считали атомы элементарными строительными блоками вещества, и теперь эта догадка была подтверждена. Атом был определен как мельчайшая частица, которая сохраняет идентичность данного вещества, другие же вещества состоят из других атомов. Атомы, в соответствии с самим наименованием, считались неделимыми.
     Затем, за последние пять лет XIX века, представление о неделимости атомов рухнуло: были открыты рентгеновы лучи, радиоактивность и электроны. До конца века двадцатого была исследована вся система элементарных частиц, из которых построены атомы.

     Наиболее признанную теорию элементарных частиц называют стандартной моделью. Эта модель содержит теорию фундаментальных частиц и их взаимодействий. Она включает 12 частиц - 6 кварков и 6 лептонов - и соответствующих им античастиц, и описывает, как они все взаимодействуют между собой. Эти взаимодействия разделяются на сильные ядерные, слабые ядерные, а также электромагнитные взаимодействия. Гравитация в эту модель не включена, т.к. она на много порядков величины слабее, чем слабые взаимодействия, и физика частиц может ею пренебречь. Общепринятой концепцией теперь является теория происхождения всей известной нам Вселенной в результате Большого Взрыва - Биг Банга. Биг Банг породил невообразимое количество кварков и антикварков. Если бы мир был симметричным, то их было бы поровну, они бы аннигилировали и превратились в излучение. Однако ситуация была асимметричной: число кварков в мире слегка превысило число антикварков. Это объясняет существование галактик и планет и отсутствие антивещества. Именно разрушенная симметрия объясняет существование Вселенной и наше присутствие в этом мире. Стандартная модель служит мостом между физикой элементарных частиц и астрофизикой. Ледерман в 80-х г.г. был директором Фермилаб в Батавии, Иллинойс, и когда он понял, что существует связь между структурой элементарных частиц и происхождением Вселенной, он пригласил к себе лабораторию астрофизиков, чтобы объединить усилия ученых, изучающих предельно малое и предельно большое.

     До сих пор в стандартной модели сохраняются необъясненные детали, например, происхождение масс элементарных частиц. Высказываются предположения, что однажды может появиться модель более высокой симметрии, которая объяснит все на свете еще проще, чем стандартная модель. В целом, ситуация внушает оптимизм: нам предстоит длинный путь, чтобы понять наш мир. Ему противостоит пессимистический взгляд: мы - лишь дети, разыскивающие блестящие камешки на берегу безбрежного океана, о котором мы ничего не знаем.

     Возможно, наиболее комфортным в нашем знании является согласие между тем, что наблюдают экспериментаторы, и математикой. Собственно говоря, математика не относится к числу естественных наук, она не обязательно служит отражением окружающего нас мира, на что претендуют естественные науки. Все же, как сказали Ли и Янг: "Никто из математиков не верит, что математический мир изобретен. Мы все верим, что он открыт".



     Несохранение четности



     Доказано, что научные открытия непредсказуемы. Истинно новые вещи - те, которые мы не могли себе вообразить. Неожиданное открытие произошло в 1956 году. Т. Ли из Колумбийского университета, и Ц. Янг из университета Стони Брук в Нью-Йорке теоретически предсказали, что в слабых взаимодействиях может не соблюдаться сохранение четности. Попросту говоря, их предположение означало, что в слабых взаимодействиях не соблюдается лево-правая симметрия. Это был сюрприз, опровергающий старую догму; в 1957 году Ли и Янг получили Нобелевскую премию. Обычно предполагается, что симметрия - наиболее общее и всеобъемлющее свойство, хотя для такого предположения нет никаких неопровержимых оснований. Дирак еще в 1949 году отметил: "Я не верю, что существует какая-либо необходимость в инвариантности физических законов относительно (зеркального) отражения". Те не менее, до Ли и Янга никто не проводил тщательной проверки в поисках фактов, экспериментально опровергающих эту догму. Их потрясшая основы статья называлась "Вопрос о сохранении четности в слабых взаимодействиях".

     Ли и Янг сами предложили эксперименты для подтверждения или опровержения своей идеи. Ч. Ву, тоже из Колумбийского университета, выполнила один из предложенных экспериментов, в котором образец радиоактивного кобальта-60 был охлажден почти до абсолютного нуля и помещен в магнитное поле. В этих условиях ядра кобальта выстроились вдоль магнитного поля, т.е. было задано направление для радиоактивного бета-излучения. Ву с сотрудниками обнаружила неравенство числа частиц, излученных в разных направлениях. Против поля излучалось больше бета-частиц, чем вдоль него. Это был сложный и трудный, но тщательно выполненный и неопровержимый эксперимент.

     Эксперимент Ву был не единственным подтверждением несохранения четности. Был и другой эксперимент, выполненный Ледерманом с сотрудниками, и еще один, проведенный группой Тегледи. Слишком много людей бросилось на проверку идеи Ли и Янга; Нобелевский комитет оказался перед трудным выбором. Открытие несохранения четности было великим событием в науке, потому что удалось разрушить старую догму. Однако, несмотря на это, концепция симметрии сохраняет ту громадную роль, которую она играет в науке - и в природе тоже.



     Очарование и отражение



     Я всегда был зачарован симметрией. Но моей научной работы это очарование непосредственно не слишком касалось: оно имело очень общий характер. Впервые я серьезно задумался о симметрии в 1969 году, когда Юджин Вигнер указал мне на ее вездесущее присутствие в различных структурах. Я вернусь к этой встрече в главе "Юджин Вигнер". Позже, готовясь к моим докторским экзаменам, я сам сделал открытия, доказывающие пользу концепции симметрии. Это не были реальные открытия, науке они были известны; новыми они были лишь для меня. Принципы симметрии помогли мне распознать картины, образуемые разными структурами, что освободило меня от необходимости запоминать каждую из структур в отдельности. Распознав картину, план, достаточно определить, какой класс молекул принадлежит какому плану, а на этой основе указать многие свойства.

     В это время (1970 г.) Балаш был новорожденным младенцем, и я вспомнил о своем старом хобби, фотографии. Я фотографировал не только его, а потом и Эстер (1973), но также и все вокруг, что привлекало меня. Гуляя вдоль берега Дуная, я фотографировал дом на противоположном береге реки, а затем - отражение этого дома в воде. Зеркальное изображение было безупречным в спокойной воде и становилось импрессионистской картиной, кода дул легкий ветерок. Оба отражения были порождены одним и тем же домом. Мне было интересно, насколько точным должно быть отражение, чтобы оставаться изображением оригинала, и насколько сильным должен быть ветер, чтобы дом стал невидимым в отражении. <…>

     Когда прошли годы, я начал рассказывать о своих наблюдениях по поводу симметрии. На своих семинарах я в конце доклада показывал снятые мною слайды. Я был поражен тем интересом, который вызвали эти мини-шоу. В 1978 году я начал писать маленькую книгу о симметрии, По иронии судьбы эта работа была в заметной мере следствием того факта, что у меня отобрали заграничный паспорт: мой брат бежал в Израиль. Это означало не только то, что я не могу путешествовать, но и то, что я не знаю, как долго этот карантин продлится. Еще неприятнее было воцарившееся вокруг меня молчание. <…>

     Чтобы не преувеличить малодушие людей, живущих под гнетом тоталитарного режима, я приведу здесь эпизод, случившийся в США. Маккартизм 50-х г.г. был лишь слабым, но не непренебрежимым отражением сталинизма на Востоке. Но он оказал на некоторых американцев более сильное и долговременное воздействие, чем я мог бы вообразить, если бы не мой конкретный личный опыт. В 1986 году двое американских коллег и я решили основать новый научный журнал. Один из этих американцев, однако, потребовал, чтобы мы с ним никогда не встречались наедине, а при наших встречах на людях рядом с ним должно находиться некое официальное лицо. Он сказал нашему издателю, что я живу в коммунистической стране, а он желает иметь гарантию на случай, если в США наступит новая эра маккартизма. Я полагал, что в 1986 году его страх был не только безосновательным, но и уникальным случаем. Но меня сильно разочаровало то, что при обсуждении этого случая с другими я ни разу ни у кого не вызвал удивления своим рассказом. Прошло еще 15 лет. После вступления Венгрии в НАТО я задал вопрос этому человеку о его поведении в 1986 году, ожидая, что он или извинится, или мы вместе посмеемся по поводу его тогдашнего мировосприятия. Ни того, ни другого не произошло, он не видел ничего странного в своем страхе 15-летней давности. Необходимо добавить, что в 1986 году я был сбит с толку, но Нью-йоркский издатель отказался удовлетворить требования нашего третьего компаньона. Мы редактировали журнал вдвоем с оставшимся американцем.



     Побочный продукт карантина



     <…> Летом 1978 года, уже зная о решении брата, я поговорил о возможных последствиях с Бастиансеном. Он предупредил меня, чтобы я как можно меньше говорил на допросах. Он предупреждал, что надо избегать разговоров даже о самых невинных предметах, что я должен по возможности молчать. Он опирался на опыт немецкой оккупации Норвегии во время Второй мировой войны. Мне нечего было разболтать, но я строго следовал советам Бастиансена. <…>
     Мой карантин длился около двух лет. Этого хватило, чтобы написать мою первую маленькую книгу о симметрии, которая была издана на венгерском языке в 1983 году. Я собирался включить в перечень благодарностей упоминание о госбезопасности, но не был уверен, что все поймут шутку, и отказался от этой идеи. Моя первая книга стала толчком в новом направлении, не затронув моих научных исследований. Симметрия была всего лишь хобби, и Магди с самого начала разделила этот интерес со мной. Это стало новым опытом для нас. Наши работы по структурной химии интересовали во всем мире лишь несколько человек, тогда как дидактические находки в книгах о симметрии имели гораздо более обширную аудиторию.

     Имелось и еще одно преимущество. Мы всегда говорили дома о нашей работе. Наши дети слышали эти дискуссии, но не обращали внимания на них. Они не могли участвовать в них. А вот в разговорах о симметрии они могли участвовать. Они помогали нам делать иллюстрации, рисуя или обрезая бумагу. Их участие навело нас на мысль написать книгу о симметрии для детей - с большим числом рисунков и минимумом текста. Мы предназначали нашу книгу для подростков, но потом узнали, что ее с удовольствием применяли в своей работе воспитатели детских садов. Эта книга появилась на венгерском языке в 1989 году, а через десять лет она была издана в Швеции. Венгерская книга была распродана раньше, чем о ней смогли упомянуть обзоры. Несколько лет назад нам пришлось запросить их копии, т.к. мы раздали все те, что имели. Мы опубликовали все наши книги о симметрии на английском языке, и до сего дня они остаются самыми успешными книгами из всех, нами написанных. Концепция симметрии, в особенности понятие об отражении, вызвала у меня интерес к соотнесению вещей, казалось бы, далеких друг от друга. Например, мое представление кристаллографических симметрий в виде разнообразия венгерских вышивок широко используют при обучении основам кристаллографии.



     Воспоминание



     Концепция симметрии приложима в самых разных обстоятельствах. Музей Холокоста в Вашингтоне раздает маленькие паспорта детей, погибших в то время. Один из таких паспортов я долго носил в кармане. Потом я перестал его носить, в какой-то момент почувствовав, что это может привести к навязчивому стремлению отождествить себя с погибшим ребенком. Но я понимаю то чувство вины, которое выжившие в Холокосте испытывают по отношению к тем, столь многим, кто не выжил. Память о них слабеет, а многих не может помянуть никто из членов семьи, потому что они тоже погибли. Как только мы забудем о них, они умрут снова. Сын моего отчима, убитый в возрасте десяти лет, исчезнет полностью, когда я перестану помнить его. Я никогда не видел его, но рос в его присутствии, его фотография висела над кроватью отчима. Мое чувство симметрии помогло мне найти особый путь рефлексии, который позволил мне овеществить воспоминание о нем.

     В 1982 году, когда я впервые побывал в Праге, я пошел в Еврейский музей на выставку рисунков детей из Терезиенштадта. Я купил буклеты с этими рисунками. Терезиенштадт был показушным транзитным лагерем, через который с конца 1941 до мая 1945 года прошли 140 тысяч несчастных. Одна пятая из них погибла в Терезиенштадте, большинство остальных - в Освенциме. Среди жертв было 15000 детей. С первого взгляда на эти детские рисунки я испытал чувство, что я знаком с ними. Это не могло быть связано с моим личным опытом, т.к. в нашем лагере не было никаких условий для рисования.

     Это чувство узнавания пришло из другого источника - из стихов моего любимого поэта Миклоша Радноти (1908-1945). Он был взят в лагерь принудработ где-то в Югославии, а потом под конвоем солдат регулярной венгерской армии долгим пешим маршем доставлен на западную границу Венгрии. Там венгерская охрана сочла свой труд слишком обременительным и расстреляла всех узников. После войны Радноти был эксгумирован, и на его теле нашли самое последнее стихотворение - одно из лучших, написанных им. Расстрел заключенных солдатами регулярной венгерской армии - случай сравнительно редкий. Когда я пошел в школу, нас учили, что поэта убили немцы.

     При взгляде на детские рисунки я припомнил строки из стихов Радноти, В 1982 году я выбрал детские рисунки и совместил их с поэзией Радноти. Я хорошо знал ее. В тот период моей жизни я брал в свои поездки только томик его стихов. Так я построил буклет, в котором на странице слева помещался детский рисунок, а на странице справа - стихи Радноти. Подобралось около 30 таких пар. Я сделал две версии буклета, венгерскую и английскую, после того как собрал все доступные переводы Радноти на английский язык.

     Моей конечной целью была публикация этого буклета. Разумеется, не я открыл Радноти и не я открыл детские рисунки из Терезиенштадта, но я открыл возможность их рассмотрения в качестве взаимного отражения, т.е. нашел связывающую их симметрию. Я позвонил вдове Радноти и рассказал ей об этом проекте. Она не дала мне закончить то, что я хотел сказать. Моя хорошо подготовленная речь была прервана с отчетливым раздражением. Она сказала, что ни имя, ни стихи Радноти, как она уже говорила об этом раньше, не должны связываться ни с какими конкретными задачами. Она дала мне понять, что думает о Холокосте в целом, а не о судьбе детей в Терезиенштадте. Позже я узнал, что г-жа Радноти делала все, что в ее силах, для предотвращения любых ассоциаций имени Радноти с чем бы то ни было еврейским. Официальная литературная жизнь и политическая система в Венгрии содействовали ей в этом, ибо такова была линия партии. Еврейские корни Радноти стали известны лишь после политических перемен в 1989 году. <…>

     Услышав слова г-жи Радноти, я окаменел. Аргументы были бессильны, и я заморозил мои буклеты. Позже г-жа Радноти могла бы смягчиться; ведь после политических перемен еврейское происхождение Радноти перестало быть табу, и я подумал, что теперь имею лучшие шансы, чтобы показать ей мои буклеты. Я был готов посетить ее, но понимал, что сначала надо найти издателя для моего проекта. Я начал искать его, но, вопреки ожиданиям, не нашел.

     Единственное, что мне удалось, это лишь маленькая компиляция из 15 рисунков и нескольких слов, выбранных из стихотворений Радноти на венгерском языке. Эта компиляция в Венгрии продается в магазинах иностранной литературы. <…>
     Венгерский магазин иностранной литературы, случайное место для этого проекта, стал финальной сценой этой истории. Я посвятил мою компиляцию Иштвану Поляку (1934-1944), сыну моего отчима, погибшему в том же возрасте, что и большинство детей Терезиенштадта.

(продолжение следует)