Berkovich1.htm
"Заметки" "Старина" Архивы Авторы Темы Отзывы Форумы Ссылки Начало
©"Заметки по еврейской истории"
Апрель  2006 года

 

Евгений Беркович


Зависть сетевой шпаны, или
О преимуществах честной журналистики

 


Зачем людям маски?

 

В последнем из мартовских номеров бостонского альманаха «Лебедь» напечатан очередной пасквиль с традиционной клеветой в отношении «Заметок по еврейской истории».

Событие, честно говоря, банальное. С настойчивостью неврастеника, постоянно расчесывающего старую болячку, редактор заметно деградировавшего альманаха разражается новыми потоками грязи в мой адрес и в адрес нашего портала. Как правило, я не отвечаю на эти оскорбления, руководствуясь советом одного мудрого литератора: «Если кто-нибудь сзади плюнет на мое платье, так это дело моего камердинера вычистить платье, а не мое». Но в отношении последнего «наезда» я решил сделать исключение из моих правил и ответить. Причина этого - хорошая возможность показать, что призыв «жить не по лжи» оказывается весьма практичным советом и для сетевой журналистики. 

Сразу оговорюсь, чтобы не было недомолвок: разбирая эту публикацию в «Лебеде», я буду говорить о ее настоящем авторе – Михаэле Дорфмане. Уж больно явственно из-под пудры и буклей «мадам» Нежинской проступают щетина и лысина этого «свободного журналиста». Отмечу кстати, что незадачливый мистификатор «прокололся» на мелочи. В упомянутом в статье «форуме русскоязычных еврейских журналистов» Дорфман и Нежинская получают письма участников и посылают свои письма с одного электронного адреса. Каждому, кто хоть немного разбирается в технологии сетевых рассылок, понятна глупость и бессмысленность такой ситуации, если бы речь шла о разных участниках. Просто проект «Нежинской» пришел в голову Дорфману уже после регистрации в рассылке, а зарегистрировать нового пользователя с нового адреса он не догадался. Впрочем, эта деталь несущественна для нашего разговора, ибо весь текст «Нежинской» составлен из сообщений Дорфмана из разных рассылок.

У этого маскарада есть и вполне земная причина. Тексты Лебедева и Дорфмана содержат столько клеветы и оскорблений, что любому адвокату не составит труда выиграть судебное дело о защите чести и достоинства и наказать клеветников немалым штрафом. Валерию Лебедеву, постоянно находящемуся на социальном пособии от американского государства, судебные иски не очень страшны, что с нищего возьмешь? Вот цитата из сообщения на одном сетевом форуме, судя по всему, автор неплохо знаком с предметом обсуждения:

 

ЛЛ
                Бостон, МА USA - Sunday, May 01, 2005 at 00:44:02 (GMT)

От себя добавлю, что, несмотря на свои нехилые амбиции, Валерий в Америке ни дня не жил материально независимо. Он всегда сидел на иждивении - сначала на моём, потом переселился к сестре, после чего, скрыв полученные от меня 20 тысяч долларов, крепко засел в субсидированной квартире на социальном пособии.

А «свободному журналисту» Дорфману, вольготно обустраивающемуся в Америке, куда он перебрался из приютившего его вначале Израиля, такие иски опасны. Не мешает и подстраховаться.

 

Диагноз - зависть

 

Формальным поводом появления рассматриваемого пасквиля в «Лебеде» явилась реплика Бориса Левина, опубликованная в № 3(63) «Заметок» в разделе, недвусмысленно названном «Дискуссионный клуб». Для совсем несообразительных читателей добавлено пояснение: «Свое мнение». Другими словами, дважды подчеркивается, что редакция может быть несогласна с мнениями, опубликованными в этом разделе. Претензии и возражения на опубликованные статьи и реплики следует адресовать их авторам. И мы никогда не отказываемся опубликовать контрдоводы и опровержения. Кстати, Борис Левин ответил Дорфману в одной из рассылок, куда тот послал большую часть текста «Нежинской»:

 

Еще раз об "огарниренной" утке.

 Вот и появился ответ (под приятным названием "ГАРНИР С ЗАПАШКОМ") http://groups.yahoo.com/group/Evreiskiy_Kaleidoskop/message/951  на мою заметку  "УТКА С ГАРНИРОМ"  http://groups.yahoo.com/group/Evreiskiy_Kaleidoskop/message/911,  вскрывавшую сущность наездов Михаэля Дорфмана на иудаизм  и его раввинов http://groups.yahoo.com/group/Evreiskiy_Kaleidoskop/message/902  

Тайм-аут при этом составил целых три недели - срок достаточно длительный. Но зато и ответ был оглушающим - ну, совершенно неожиданным.  И дело в принципе-то не в непонятностях с датами - их как раз можно читать по-разному. И не в наездах уже на мою персону - это, суть, пустышки.  Намного существенней нечто другое.

М. Дорфман вдруг резко разворачивается - на все 180 градусов. В этом ответе он просто поет осанну тому самому событию, над которым так издевался изначально. Вот его фраза, меня поразившая: "Встреча широко почитаемого в православном мире грузинского патриарха с раввином, на мой взгляд, событие историческое, равное по значению визиту Папы Римского в синагогу или встрече Патриарха Всея Руси Алексия II с раввинами в Нью-Йорке".

Сравнить хотя бы с заголовком предыдущей статьи, не говоря уж о многочисленных выпадах в ее тексте - как будто писали два разных автора. Где же Дорфман истинный? Или за этот срок произошла действительная смена его позиции?

Если только это не коньюктурно-политический вираж,  то моя критика снимается как бы автоматически. Ибо частные несуразности той, критикованной мной,  статьи можно  в счет не ставить. От ошибок никто не застрахован, и перемывать их бессмысленно, если в главном все встало куда следует (пусть даже вот так - несколько напыщенно и велеречиво).

Так и держать, г-н Дорфман - в этом направлении! И тогда следующим шагом напрашивается прекращение разносного критиканства Израиля, навешивания на него этикеток типа "расизм", стремления размыть его еврейскую сущность.

Если движение в этом направлении действительно четко обозначится, то я буду готов дезавуировать все свои претензии к автору.

Борис Левин.

 

Казалось бы, на этом инцидент должен быть исчерпан. Но задача Лебедева и Дорфмана иная: они пользуются представившейся возможностью для очередного «наезда» на наш портал. Выполнен этот наезд в их обычной манере – в виде крепкой смеси лжи и клеветы.

У внимательного читателя наверняка возникнет вопрос, в чем же причина неугасаемой ненависти Лебедева, Дорфмана и им подобных к «Заметкам по еврейской истории» и их редактору. Нужное слово нашел один из постоянных участников «Гусьбуки», когда написал после очередного извержения лебедевского грязевого гейзера:

 

Ulcus
                - Sunday, March 05, 2006 at 18:19:45 (MSK)

Редактор
                - Sunday, March 05, 2006 at 17:24:15 (MSK)

Это что, весеннее обострение ревности к Б-чу ? Или там снова на Лебедь наехали? Вообще-то несправедливо. Надо признать, что из всех "ушедших в люди" из Лебедя, Б-ч раскрутился наиболее удачно. Издание выходит регулярно, авторы статейки поставляют, все тип-топ. А то, что раскрутился на таком пятачке, где и без него все было истоптано, так за это дополнительный плюс полагается.

 

Не будем обращать внимание на то, что мою фамилию Лебедев на своем сайте требует писать так, как ортодоксальный иудей упоминает имя Б-га, т.е. с трепетом и пропуская буквы. Важно, что Ulcus нашел искомое слово, определяющее поведение Лебедева и Ко. Слово это - «ревность». Правда, оно звучит слишком торжественно для мелочного поведения редактора «независимого альманаха». Куда точнее более простой термин: «зависть». Зависть к успехам «Заметок» на фоне откровенного загнивания «Лебедя». Кстати, в иврите – «зависть» и «ревность» - одно и то же слово קינה , что в данном контексте звучит особенно символично.

Банальная зависть ведет пером и Дорфмана. 

Не знаю, ошибался ли в деталях Борис Левин, но в главном он, безусловно, прав: Дорфман – непревзойденный мастер по запуску «жареных уток». Одну из них он не устает повторять в журналистской рассылке. В присущей ему базарной манере он советует мне (орфография и пунктуация дорфмановские): 

Идите проспитесь, а то у вас там познее время, а завтра небось, вставать спозаранку. Надо уборные помыть, пока народ на работу придет. Или Вам только коридоры подметать поручают? 

Бедный, бедный Дорфман, как же мучается его душа от успехов его оппонентов, как непереносимо ломает и корежит «преуспевающего журналиста» тот факт, что ненавистный ему человек имеет достойную работу в одном из лучших в Европе НИИ. Как хочется вымазать всех грязью, чтобы хоть на время получить облегчение. Жаль, что бедняга не видит, что пачкает, прежде всего, себя.

 

Выкрест, гомосексуалист, педофил... Кто следующий?

 

Но это все факты частной биографии Михаэля Дорфмана, не очень интересные в плане нашего общего разговора о журналистике. А вот другие утки, запускаемые этим «главным утконосом сети», имеют к журналистике самое непосредственное отношение.

Например, такая «конфессиональная» уточка: 

Беркович - единственный у нас в рассылке выкрест, православный, так сказать человек... 

Эту чушь он повторяет и в статье, но уже более торжественном тоне: 

Надо сказать, что я относилась к Берковичу с некоторым пиететом. Все таки христианин, принявший святое таинство в зрелом возрасте. Такой поступок в наше время вызывает уважение. 

Дорфман не заблуждается, он врет, прекрасно зная, что врет. Старый геббельсовский принцип: чем ложь наглее, тем эффективнее.

Вообще говоря, вера в Б-га – частное дело каждого человека. Но мне пришлось публично говорить о моем отношении к христианству и иудаизму, этот текст вошел в мои книги, ссылка на него давалась и в упомянутом форуме: 

Кстати о вере. Как Вы пришли к иудаизму? Ведь в советское время любая религия, тем более иудаизм, были под запретом. 

Как я упоминал, я довольно рано начал интересоваться не только математикой и физикой (последней, правда, всегда меньше), но и историей, философией и религией. Религия у нас в семье не обсуждалась, что вполне понятно: для моих родителей, только-только переживших страшные годы сталинского террора, важно было выжить и сохранить себя и детей, а уж о религии, а тем более иудаизме, и думать, не то, что говорить, было смертельно опасно. И сверстники моих родителей, в своем большинстве, волею страшной судьбы оказались "потерянным звеном" в цепи поколений. Традиции местечек, которые были еще живы для моих дедушек и бабушек, на них прервались, идиш и религиозные обычаи почти забылись, а для нас, их детей, и вовсе как бы не существовали. Подобный разрыв традиций был характерен не только для еврейских семей - и православные, и мусульманские традиции сильно ослабли, о чем много говорят сейчас российские интеллектуалы. 

Упорство Дорфмана, запускающего эту новую утку, понятно. Здесь он пытается бросить тень именно на редактора изданий по еврейской тематике. Если бы я редактировал женский журнал, он бы написал, что я гомосексуалист, а для редактора «Веселых картинок» нашлось бы обвинение в педофилии. Подлый человек и методы для  борьбы выбирает низкие, и утки запускает дохленькие и гаденькие

 

Мастерство редактора, или стандарты для себя и на вынос

 

Но пора перейти уже непосредственно к редакторской политике. Дорфман пишет: 

Беркович так и не понял, в чем заключается мастерство редактора. 

Вот тут я обрадовался. Действительно, факультет журналистики я не кончал, а тут такой удачный случай поучиться мастерству у специалистов. Уж Дорфман и Лебедев хорошо знают, в чем это мастерство заключается. Недаром они с важным видом дают советы, что должен и чего не должен делать редактор. Вот, например, с пафосом утверждается: 

Вообще-то принято, что даже если авторский вариант, то пишут, что автор прислал, а другой вариант впервые публиковался там-то. 

Хотя я и другого мнения, о чем скажу ниже, но если специалисты утверждают... Все же решил посмотреть, как сами мэтры выполняют это требование. 

В номере 463 альманаха «Лебедь» была напечатана статья Михаэля Дорфмана «ПУЛЬСА ДЕ НУРА” И “МНОГИЯ ЛЕТА». Номер вышел 19 февраля 2006 года. И ни строчкой, ни словом ни редактор, ни автор не упомянули, что та же статья уже была опубликована почти за три недели до того в питерской газете «Ами-Народ мой» - 31 января того же года. 

Что же получается? Учат одному, а сами поступают по-другому? Но, вероятно, это просто случайность, подумал я. Ан нет, аналогичная ситуация почти со всеми статьями Дорфмана в «Лебеде». Они все вторичны, уже были опубликованы в других изданиях, и нигде об этом прямо не сказано. Навскидку еще один пример. 

Статья «ПРО АРАБОВ, КОТОРЫЕ ТУРКИ, И РУССКИХ, КОТОРЫЕ ЕВРЕИ» была в «Лебеде» напечатана 29 января 2006 года. А в газете «АМИ-Народ мой» эта же статья была опубликована раньше на два с половиной месяца – 15 ноября 2005 года. Или редактор и автор забыли за этот срок о своем правиле, либо используют его просто как оружие в драке с врагами, а применять его на своей территории считают не обязательным. А, может, они сами еще не поняли, «в чем заключается мастерство редактора»? Тогда вести себя надо скромнее. «Врачу – исцелись сам» - не нами сказано, но точно! 

Горькое разочарование! Как же следовать советам мэтров, если они сами эти советы игнорируют? 

Что же вы, господа хорошие, надув щеки, учите писать, что «другой вариант опубликован там-то», а сами и пальцем на клавиатуре не пошевелили, чтобы это требование выполнить в своем издании? Или читателей за дураков держите, либо себя очень хитрыми считаете, или и то и другое верно одновременно? 

Придется все же полагаться на свой здравый смысл и принцип приоритета авторского права. Указывать ли или нет, где и когда опубликован первый вариант статьи, присланной автором в редакцию, решает сам автор. Считает ли он присланный вариант новым авторским произведением – ссылка не дается. Просит дать ссылку – надо ссылку дать. 

Мы всегда выполняем просьбы авторов об указании времени и места первой публикации. Свежий пример: статья Бориса Кушнера «Больше чем ответ», опубликованная в мартовских «Заметках» за этот год, где прямо указывается: 

Выполненная в связи с выходом второго издания книги Резника новая редакция одноимённой статьи в балтиморском журнале "Вестник", № 26 (337) - 4 (341), 2003 - 2004. 

Если же автор присылает свой текст в редакцию без подобной ссылки, значит, он считает его новым материалом. 

Только родители решают, во что им одеть ребенка, и никто не может им указывать, в чем выпустить их дитя на улицу. 

Другое дело - статьи, взятые самим редактором без ведома автора. Тогда ссылку надо давать обязательно, отмечая тем самым, что материал вторичный.

Подчеркну: для «Заметок» и «Старины» такая проблема не стоит, мы печатаем только те статьи, которые авторы присылают в редакцию с просьбой о публикации. Мы не копируем чужие тексты и не публикуем статьи без ведома авторов. 

В возможность такого поведения любители «вторичного продукта» просто не могут поверить. Как мошенник, ворующий в гостях ложечки со стола, не верит, что другие не делают этого вовсе не потому, что не могут или боятся, а потому, что их правильно воспитывали в детстве.

 

«Кто берет продукт вторичный, тот питается отлично»

 

Безоглядное копирование чужих текстов стало обычным делом для большинства современных сетевых и бумажных изданий. В принципе, и такой жанр имеет право на существование. Есть дайджесты, обозрения, реферативные и другие подобные средства массовой информации. Важно только не путать жанры. В издании, перепечатывающем чужие тексты, совестливые редакторы указывают, где находится оригинал. Но такая искренность, по мнению некоторых нечистоплотных людей, вредит их престижу. Вот и начинают махинаторы наводить тень на плетень и выдавать перепечатки чужих статей за авторские публикации. 

В «Лебеде» не все статьи вторичны, но, похоже, что сейчас без ворованных текстов этот альманах уже не может существовать. Сам редактор этого не скрывает: 

Редактор
                - Tuesday, July 05, 2005 at 17:40:17 (MSD)

Я уже вам сообщал, что по нормам сетевых правил и этики достаточно дать имя автора и назвать источник. Вы полагаете, что нужно персональное разрешение автора. Я и ранее и впредь буду знакомить наших читателей с наиболее интересными публикациями. Это делают и многие иные наши участники, ставя цитаты, выдержки и линки. По-вашему, в каждом таком случае нужно испрашивать разрешение автора, по-моему – нет. Напомню, что я помещал статью Дворцова не в полном виде, а давал из нее выдержки. Последний раз и совсем недавно (в 428 номере) я подобно произвел с книжкой Гаврилы Попова «Война и правда». Именно для того, чтобы аргументировано ответить на его вымыслы. Вы же полагаете, что я должен был бы испрашивать у него разрешения. 

Оставим в стороне, что источник перепечатываемого текста Лебедев практически никогда не указывает, т.е. «нормам сетевых правил и этики» сам не следует. До тех пор, по крайней мере, пока его не схватят за руку. Напротив, каждый раз создается видимость авторского материала. Авторские права для редактора «Лебедя» - пустой звук. Такое отношение нередко приводит к конфликтам. Вот, например, крик души одного автора, чей текст был без его ведома напечатан в альманахе: 

Уважаемый Редактор журнала Лебедь, Валерий Лебедев.

Означает ли ваш странный, я бы даже сказал шутовской тон, что я теперь могу со спокойной совестью перепечатывать на своем сайте (или дарить, продавать, сдавать в аренду) любые ваши материалы (тексты, фото и т.д.), компонуя их по своему усмотрению? Если да, то считайте наш маленький инцидент исчерпанным, а если нет, то у вас в запасе остается всего два варианта: выполнить мою первоначальную просьбу, избавив меня при этом от необходимости продираться через дебри вашего тяжеловесного юмора или удалить весь ворованный текст целиком. 

Подробности этого  конфликта читатель найдет у нас на форуме. 

Вот в этом – принципиальная разница между нашими изданиями. Как говорится, «два мира – два Шапиро». «Лебедевские конфликты» с авторами у нас невозможны. Ибо без авторского согласия, без авторской просьбы о публикации в нашем журнале не выйдет ни одна статья, ни одна реплика. Именно с таким уважением к авторским правам не могут смириться вороватые потребители «вторичного продукта». Именно это вызывает их незатихающую зависть и ненависть. А зависть и ненависть толкают к новой лжи.

Дорфман пишет: 

Вот пример - статья того же Хейфеца о книге Буровского "Евреи, которых не было" опубликована в выпуске 6(30) Еврейской старины без указания, что первая публикация был в иерусалимском журнале "Нота бене", под редакцией Эдуардом Кузнецовым. Здесь в листе публиковалось содержание выпуска Нота Бене. Зато по сети материал разошелся как раз со ссылкой на сайт Берковича. 

Ах, какой недогадливый Дорфман, так Михаил Хейфец и прислал мне свой материал с просьбой о публикации именно с этой целью: чтобы его прочитали тысячи наших читателей. Он ценит возможность публикации у нас и предлагает не только свои старые рецензии, но и еще не опубликованные книги. Одну из них мы публикуем сейчас в «Еврейской Старине». Кстати, и Михаил Хейфец, и Александр Этерман очень смеялись, когда я рассказал им о дорфмановских и лебедевских подозрениях и обвинениях. Смех, как известно, удлиняет жизнь, так что хоть такая польза от деятельности профессиональных клеветников-журналистов есть.

 

Избирательная память сетевого провокатора

 

Двойная ложь содержится в пассаже Дорфмана о статье Игоря Островского, опубликованной в декабрьском номере «Старины» за прошлый год. Первая ложь, возможно, невольная, содержится в словах редактора сайта Yiddish Shtetl Ирены Файвиновой, обвинившей меня в том же, что и Дорфман: в воровстве текста статьи. Когда с помощью Игоря Островского ее ошибка стала явной, Ирена, чтобы не извиняться за навет, от стыда вовсе отключилась от рассылки. Дорфман знает все подробности этого недоразумения, но повторяет явную ложь вполне сознательно. А ведь не только в гостевой книге «Заметок», но и в рассылке было приведено признание автора статьи – Игоря Островского: 

Игорь Островский
                - Sunday, January 01, 2006 at 03:06:55 (PST)

Сим официально заявляю, что выдержки из первой главы книги Д.Голдхагена, переведенные мною, и сопровождавший их комментарий в виде статьи, были переданы Е.Берковичу для публикации мною лично и по моей собственной инициативе.

И я крайне удивлен, что этот факт, о котором все заинтересованные стороны знали заранее, стал поводом для выяснения отношений, о чём я могу только сожалеть.

На всякий случай, я приношу мои извинения обеим сторонам и прошу их забыть об этом инциденте. 

Как же так, господин Дорфман, Вы не видели это сообщение № 5460 от 1 января этого года в рассылке, откуда Вы берете свои цитаты? Не верю, сказал бы Константин Сергеевич Станиславский. А если Вы знали о признании Игоря Островского и уже сознательно повторяете клевету, то обращение к Вам «лжец и подлец» есть не просто эмоциональное выражение, а холодная констатация твердо установленного факта. 

Что же остается от ваших обвинений, господа? Только доказанный факт, что ваши домыслы - грязная клевета. Конечно, никаких извинений от нечистоплотных журналистов я не жду. Извиняются порядочные люди, когда сделают что-то, их недостойное. Подлецы не извиняются никогда, ибо низость – их обычный уровень.

 

«Небылицы», оказавшиеся былью

 

Но не бывает все абсолютно черным. Кое-что в пасквиле Лебедева-Дорфмана доставило мне искреннее удовольствие. Возможно, помимо воли авторов, в тексте явственно просматривается удивление высоким уровнем «Заметок» и «Старины».

Дорфман цитирует себя из рассылки: 

Вот и сейчас, то, что вы нам в рассылку послали - содержит два материала, скажем так, позаимствованные из 11-го выпуска иерусалимского альманаха "Нота Бене" и опять без указания первоисточника. Александр Этерман, “Время собирать камни” и Давид Хазони, “Память в руинах”. 

В рассылке за этим последовало откровенное: 

Только не надо опять рассказывать небылицы, будто Вам авторы прислали свои авторские варианты. 

Вот он, момент истины! Жулик не может поверить, что существуют честные люди. И «овладевшие редакторским мастерством» журналисты не могут поверить, что известные авторы охотно сами публикуют свои работы на сетевом портале «Заметки по еврейской истории».

Мне не хочется в очередной раз делать вам больно, господа, но примите как горькую пилюлю: Александр Этерман сам прислал в редакцию свои статьи! И уже опубликованные, и те, что ждут у нас своей публикации. И Дов Конторер прислал свой перевод статьи Хазони, который и был опубликован. Ведь на свой перевод он права имеет, не так ли? Не из анонимной рассылки я их взял и не из интернета скопировал, а получил в авторских письмах в редакцию. И вопросы публикации мы оговаривали с авторами, и тексты получаем «из авторских рук», а не тащим, подобно вам, прикрываясь темнотой интернета, чтобы потом выдать за оригинальную публикацию. 

О тщательно скрываемом восхищении «Стариной» говорит наивное желание Дорфмана «примазаться» к ее созданию. Не достигни «Старина» своего сегодняшнего уровня, разве стал бы он по-хлестаковски заявлять: «Я придумал ему “Еврейскую старину”».

«Размечтался...» - говорят о таких фантазерах. Но факт остается фактом – уровень наших публикаций косвенно признают даже их злейшие враги и завистники. А секрет успеха прост: уважительное отношение к авторам и читателям, честность во всем, что связано с публикациями. Ну, и отбор материалов, не опускающих, а поднимающих планку изданий.

 

Как погубить хороший альманах?

 

Можно понять озабоченность редактора «старейшего сетевого альманаха». «Лебедь» начинал, когда у него практически не было в сети конкурентов. Следовательно, и потенциальных авторов было всегда вдоволь. Куда же они сейчас подевались? Как случилось, что на девятом году существования альманаха его немолодому уже редактору приходится унизительно шарить по сети в поисках статеек для очередного номера, заполнять страницы своего издания перепечаткой того, что уже напечатано и многими прочитано? Кто виноват, что жизнь вынуждает в годы, когда и о душе стоит подумать, воровать чужие тексты, а потом отбиваться от нападок обворованных авторов, словно Паниковский, пойманный с очередным гусем?

Судя по нескрываемой ненависти Валерия Лебедева к «параллельным и перпендикулярным» изданиям-конкурентам, он видит в них источник бед своего детища. Тогда как истинная причина лежит в его собственной редакторской политике.

Более всего озабоченный посещаемостью своего сайта, Лебедев подогревает и раздувает скандалы в своей гостевой, до краев заполненной подобными высказываниями:

 

Яков Рубенчик

- Monday, February 20, 2006 at 08:47:35 (MSK)

Vlad - Monday, February 20, 2006 at 03:02:33 (MSK)

Идиот, дегенерат, сволочь, выблядок
                Прошу понять меня правильно.

@@@@

Приведенные эпитеты вполне пригодны для локальной характеристики троцкистской нечисти, но недостаточны для глобальной. Для глобальной характеристики лучше подходят сочетания: кровавый палач, зловонный лжец и клеветник, подлый извратитель, слабоумный мудак и т. п.
                С хамами - по хамски! Когда уберешься совсем, гнида? 

Это не самый яркий пример поведения «голодных мексиканских пауков в банке», как образно выразился о Гусьбуке один ее старожил.

В самом же альманахе основной скандалообразующей темой стал неприкрытый и откровенный до тошноты антисемитизм, правильнее сказать, мучающая редактора юдофобия. Десятки и сотни примеров читатель найдет на нашем форуме «Антисемитские публикации», где темы, поднятые участниками форума, говорят сами за себя: «Кунсткамера нацистов», ««Лебедь» – интеллектуальная серость и идиотизм», «Новое высказывание В. Лебедева о евреях», «Пароксизм юдикулеза у Лебедева», «Новый виток юдофобии в "Лебеде"», «Антисемитская подоплека травли Пригодича в альманахе «Лебедь» и т.д. и т.п. 

«Нездоровая страсть» редактора «Лебедя» к еврейской теме давно ни для кого не секрет. Даже доброжелатели бостонского альманаха отмечают это: 

Александр Большаков
                - Sunday, February 01, 2004 at 12:12:05 (MSK)

Цитата:

Валерий Лебедев:
                Нет, я не хочу чтобы вы говорили о трехногих евреях ...вальсирование с третьей ногой наперевес - ведь это уже сексуальное извращение, не так ли?

Уважаемый Валерий Петрович!

Согласитесь, Ваши собственные слова и выражения совсем даже не отвечают высшим стандартам наших дискуссий. Зачем, вообще, Вам, как редактору, так уж нужно раздувать изрядно затасканную и надоевшую всем до оскомины тему? Что заставляет лично Вас при любом упоминании евреев взрываться, как тот кашалот на Тайване? Почему не возбуждают Вас грузины и казахи? Убедительно прошу Вас, пожалуйста, не отвечайте на мои вопросы - они все риторические. Остановитесь сами, и следом усохнут остальные ораторы. Ну сколько же можно... Я извиняюсь, что встрял не в свое дело, но мне становится не просто дико скучно, но и как-то брезгливо. А есть ведь и другие, гораздо более интересные и актуальные темы. 

Именно брезгливость, о которой упомянул Александр Большаков, и заставляет многих порядочных авторов обходить бостонский альманах стороной и возмущаться, когда их тексты без разрешения перепечатывает бойкий редактор, не очень беспокоящийся о соблюдении «норм сетевых правил и этики». Помню возмущение рава Михаэля Гитика, когда он узнал о том, что его статья была без его разрешения опубликована в альманахе «Лебедь». Его можно понять. Кому понравится увидеть свое фото и свою статью на сайте, скажем, «Московские проститутки»? 

А кто же из авторов остается? Либо циничные лжецы типа Михаэля Дорфмана, либо сдвинутые на теме еврейского заговора и объединенные с Лебедевым юдофобией скучнейшие авторы типа О. Попова, В.Иванова, В.Буровского и пр. (несть им числа). 

Разбирать их «творчество» здесь не место, о Буровском есть ряд публикаций в «Заметках» (см., например, статьи Эллы Грайфер и Семена Глейзера и сл.). О таких публикаций в «Лебеде» и отношении к ним редактора хорошо сказал Игорь Островский:

 

Игорь Островский

- Tuesday, February 01, 2005 at 01:04:52 (MSK)

>>>Редактор

- Monday, January 31, 2005 at 05:25:46 (MSK)  

Типа эпиграф:

""Оранжевая революция" Ющенко на Украине – очередной чисто еврейский проект http://www.ab121.narod.ru/" 

Исходная диспозиция предельно ясна: есть евреи и они плохие.

С этим можно было бы и примириться, но за первым тезисом следует второй: всё зло от евреев.

Вот, собственно, и всё содержание статьи г-на О.Попова.

Почему ув. г-ну редактору вздумалось назвать её "научной" остаётся его личным секретом. По качеству эта неловкая компиляция нескольких вполне одиозных антисемитских книжек с трудом тянет на студенческую курсовую работу. Это если не обращать внимание на её содержание. По содержанию это пропаганды в чистом виде.

То, что всё зло от евреев, обсуждению вообще не подлежит. Обсуждаются исключительно предпосылки этого вывода. Тут могут быть варианты: Христа распяли, заражали колодцы чумой, пили кровь христианских младенцев, оскверняли просвирки (только по этому обвинению были убиты десятки тысяч), совершили революцию, совершили контрреволюцию...

Предпосылки разные, вывод один и тот же. Ничего удивительного: в этом деле вывод всегда предшествует посылкам. Посылки совершенно неважны, ибо и поминаются только для того, чтобы в очередной раз "обосновать" всё тот же вывод.

И все это прекрасно понимают. Т.е., буквально все, включая г-на Иванова. Но некоторые предпочитают делать вид, что не понимают.

Ув. г-ну редактору угодно этого в упор не видеть? Что ж, это его право. В конце концов, разве Н.В.Гоголь, тоже тонкий знаток вопроса, не советовал - не смотри на него (на Вия), и он тебя не увидит. Короче, тут меня ничего не удивляет, кроме одного: почему ув. г-н редактор решил, что если он решит не видеть, то и на всех других тоже слепота нападёт?

Вообще, в позиции ув. г-на редактора много и других странностей.

Так, одобрение погромной пропаганды он - по неизвестным мне причинам - называет интернационализмом, а возмущение оной - национализмом.

Вступили мы уже во время перевёрнутых понятий или это пока только учения?

И что это за странные утверждения, не делающиеся от настойчивого их повторения, более верными, о том, что большевики не признавали никаких национальных связей? Наверное, поэтому и утвердили комиссариат по делам национальностей и создали многочисленные национальные автономии, провели национально-территориальное размежевание и т.п. и т.д.

Политика большевиков в национальном вопросе не имела ничего общего с тою карикатурой, которую Вы обозначаете.

А вопрос: "...почему после разоблачительных статей о Ежове и ежовщине не вопят о русофобии?" недостоин даже Хомы Брута, не говоря уж о преподавателе столичного вуза. 

Что же после этого искать «врагов альманаха» на стороне? Да ни один враг не сделает для этого издания большего зла, чем его неугомонный и чересчур шустрый редактор. Что же, как говорится, на зеркало пенять?

И пусть никого не вводят в заблуждение высокие числа посещаемости сайта. Порносайты посещают еще активнее. Но нужно ли догонять их по этому показателю, одновременно сравниваясь с ними и по количеству грязи на собственных страницах? Хотя в чужой монастырь со своим уставом лезть не стоит. Каждый выбирает для себя, как сказал поэт.

 

О нецелесообразности лжи

 

Честная журналистика себя оправдывает. Рост числа читателей, постоянное расширение круга достойных авторов – вот основные показатели успешности издания. И я счастлив, что с нами продолжают сотрудничать те, с кем мы делали наши первые номера, и что с каждым выпуском мы знакомим читателя с новыми авторами.

Ложь как инструмент сведения счетов давно взята на вооружение нечистыми на руку журналистами. Однако в стратегическом плане «жить по лжи» невыгодно. Рано или поздно истинное лицо ловкачей становится известным читающей публике, все меньше становится наивных людей, которых они могут обмануть.

Несколько лет назад профессор Торонтского университета Захар Давыдов назвал Лебедева и его подпевал «сетевой шпаной» за воровство, ложь и клевету. Как мы видим по очередному пасквилю, сетевая шпана меняется с годами мало: по-прежнему врет, ворует и клевещет. Таков, по-видимому, «неизъяснимый закон судеб». Смиримся с ним. И будем, пока есть силы, продолжать наши издания, помня и веря, что только открытая и честная журналистика может рассчитывать на долговременное доверие читателей и авторов.

 

PS. Только что пришло приятное и неожиданное сообщение. Но сначала короткое пояснение. Международный союз интернет-деятелей «ЕЖЕ», так сказать, сетевая элита русскоязычного интернета, разрабатывает новый интересный проект «Каталог ЕЖЕ-Топ». Вот что о нем говорится на официальном сайте: 

Каталог ЕЖЕ-Топ предлагает наиболее полный ответ на стандартный околосетевой вопрос: «Что бы вы посоветовали мне посмотреть в Рунете по такой-то теме?»

Ответ на этот вопрос в нашем каталоге дают сетевые профессионалы, отлично разбирающиеся и того лучше ориентирующиеся в данной конкретной области. 

Сообщение, о котором я упомянул, состоит в следующем: наш сетевой портал «Заметки по еврейской истории» включен в раздел «Гуманитарные науки» этого каталога. Аннотация к нашему порталу звучит так: 

Портал, посвященный еврейской истории, традиции, культуре. В рамках проекта выходят два ежемесячных сетевых журнала: «Заметки по еврейской истории» и «Еврейская старина», среди авторов которых много известных ученых, журналистов, литераторов и музыкантов. 

Понимаю, что слышать это господам-журналистам больно, но скрыть информацию было бы нечестно. Придется им и этот удар пережить.


   


    
         
___Реклама___