Garbar2.htm
©"Заметки по еврейской истории"
Март  2006 года

 

Давид Гарбар


По мотивам Тегилим - книги псалмов

(окончание. Начало  в №№ 1(50)-2005 и сл.)



     141(140)
     Д а в и д а

     К Тебе взываю: Господи, приди!
     От злого слова, что других обидит,
     Уста мне охрани, их двери огради.
     И защити от тех, кто ненавидит.

     Пусть праведник накажет - это милость.
     Пусть обличит меня, - слова его елей.
     Враги кругом. Ты видишь, что случилось.
     Они дробят нам кости. Боже, пожалей!

     К Тебе взываю, Господи! К Тебе.
     О, не отринь души! К Тебе взываю.
     Воньми, о Господи, моей мольбе.
     От вражеских силков спаси. Я уповаю!

     142(141)
     Д а в и д а

     В пещере я: изнемогает дух.
     Но я воззвал к Тебе. Ты знал стезю мою.
     Враги расставили силки, и свет потух.
     Но я воззвал к Тебе: о помощи молю!

     Ты видишь: люди отвернулись от меня.
     Душа моя в тоске, я сам в сырой темнице.
     Дай, Господи, дожить до завтрашнего дня.
     Спаси и защити Божественной десницей.

    
     Избавь, Господь, мя от гонителей моих
     И душу выведи из тьмы, из смрада.
     Я соберу всех праведных Твоих.
     Надеюсь на Тебя, мой Бог, моя отрада.

     143(142)
     Д а в и д а

     Господь! Внемли моленью моему.
     Услышь меня по правде, по Твоей.
     Предел душе моей и моему уму
     Враг жаждет силой положить своей.

     Уныл мой дух, и сердце онемело.
     Но размышляя о делах Твоих,
     К тебе тяну я руки, Господи, несмело:
     О истреби врагов; о погуби всех их.

     Путь укажи, которым мне идти.
     И научи, как волю исполнять Твою.
     И силы дай пройти по Божьему пути.
     И из пещеры душу выведи мою.

     144(143)
     Д а в и д а

     Благословен Господь, моя твердыня!
     Ты - милость, щит и ограждение моё.
     Что человек и присно, и поныне?
     Он - тень Твоя, он - дуновение Твоё.

     Господь, спаси меня от рук иноплемённых,
     От уст суетных, от десницы лжи.
     Тебе я воспою хвалу от всех спасенных.
     От всех, кто до спасения дожил.

     Да будут дети наши, как леса густые.
     Обильны будем хлебом и скотом.
     Да не пребудут житницы пустые.
     Да будет с нами Бог! И ныне, и потом.

     145 (144)
     Хвала Д а в и д а

     Велик и достохвален Царь мой, Бог.

     Щедр, милостив и многолик.
     Из рода в род, с порога на порог
     Пройдет молва о том, как Он велик.
     Его щедроты - на делах Его.

     И царство Божье - царство всех веков.
     Он, Он - начало и конец всего.
     Низверженных оплот, надежда бедняков.

     Хранит Господь всех любящих Его.
     Всех нечестивых истребит Его рука.
     Я славлю Бога, Бога моего!
     Его святое имя н а в е к а!

     146 (145)
   
  Аллилуйя. Аллилуйя. Аллилуйя.
     Буду Господа, доколе жив, хвалить.
     Буду петь Ему, Ему служить.
     Аллилуйя. Аллилуйя. Аллилуйя.

     Человек. Что в этом мире человек?
     Дух вошёл в него. И вышёл. Он исчез.
     Человек, без Господа живущий, без...
     Только тень... И то на миг. А Бог навек.

     Аллилуйя. Аллилуйя. Аллилуйя.
     Тот блажен, кому помощник Бог.
     Тот, Кто создал всё, Кто всем помог.
     Аллилуйя. Аллилуйя. Аллилуйя.

     147а (146)
     Аллилуйя. Богу нашему хвала!
     Им собраны изгнанники в Селиме.
     Нас грешных исцеляет Божье имя.
     Аллилуйя. Богу нашему хвала!

     Он души наши и тела врачует.
     Спасенье шлёт Он праведным Своим.
     Господь опора и защита им.
     Бесчестных, злых казнит Он и бичует.

     Велик Господен разум, бесконечен.
     Исчислил звёзды Он и дал им имена.
     Он сеет в мире жизни семена.
     Мы смертны все. Лишь Он бессмертен. Вечен.

     147б (147)
     Хвали, Селима, Господа, хвали.
     Он укрепляет вереи ворот.
     Сынов твоих из рода в род
     Хранит во всех концах земли.

     Он вас пшеницы туком насыщает,
     Водой питает, от снегов хранит.
     Мороз ударит, - слов Его гранит
     От снега и мороза защищает.

     Так пойте гимны Господу, ликуя.
     Он дал Иакова народу одному
     То, что Он не дал никому:
     Судов Его они не знают. Аллилуйя.

     148 (148)
     Хвалите Господа, хвалите в вышних.
     Хвалите Ангелы и воинства Его.
     Хвалите имя Бога моего.
     Хвалите воды, что небес превыше.

     Хвалите все, содеянные Им:
     Большие рыбы, бездны, огнь и град,
     Холмы и горы, всяк - кто жизни рад.
     Всяк, Бога Богом признающие, своим.

     Хвалите имя Господа, Его,
     Чья слава на земле и в небесах;
     Кто говорит с Израилем через схах;
     Кто рог вознёс народа Своего.

     149 (149)
     Пойте Господу в собрании святых.
     Взвеселитесь о Создателе своём.
     Пой, Израйль, пусть слышит окоём.
     И Господь пускай услышит песни их.

     Да будут славословия в устах.
     И обоюдоострый меч в руке святой.
     Затем, чтобы рукою той
     Посеять средь неверных страх.

     Чтобы вельможам и царям неверных, им
     Суд, писанный за грех их учинить.
     Чтоб праведных спасти, неправедных казнить
     И честь сия дарована святым.

     150 (150)
     Хвалите Бога во святыне.
     Хвалите по могуществу Его.
     Хвалите силу Бога своего.
     Хвалите на Его твердыне.

     Хвалите трубами, на гуслях и псалтири.
     Хвалите струнами и на тимпанах.
     Хвалите на кимвалах и органах.
     Хвалите Господа во всём подлунном мире.

     Пусть над землёй хвала разносится, ликуя.
     Пусть в небесах она развеет мрак.
     Пусть ту хвалу услышит в мире всяк.
     Пусть дышащее всё восхвалит Бога! Аллилуя.

     Дополнительный
     (с греческого)

     Младшим был я в семье у отца моего.
     Самым младшим из всех семерых.
     Но меня выбрал Бог среди братьев моих.
     И меня Он елеем покрыл одного.

     Пас овец у отца, на органе играл.
     Сам не ведал до срока судьбы для себя.
     Но Господь меня выбрал средь братьев, любя.
     Для венца и для битвы с гигантом избрал.

     Вот я вышёл навстречу врагу своему.
     Он с мечом, я с пращою и камнем одним.
     Он смеётся: ну кто я - мальчишка пред ним.
     Бог со мной: взмах, удар - меч не нужен ему.

     Дуйсбург. 18.12.2003г - 20. 2. 2004г.; 17. 3. 2004г.

     Публикацию переложений Псалтири/Тегилим я предварил своим же переложением молитвы, которую евреи читают перед началом чтения собственно книг Тегилим.
     И закончить публикацию я хотел бы переложением молитвы, которой евреи завершают чтение псалмов. Таких молитв несколько: "для субботних и праздничных дней", "для каждой из 5 книг", при чтении псалмов "за больных", и наконец, молитва, читаемая "в будние дни после каждой из пяти книг Тегилим". Переложением её я и хотел бы завершить этот раздел.

     Всесильный наш, Отцов Всесильный (Бог)!
     Очистилась душа при чтеньи Тегилим.
     Народ Твой пред Тобой. Ты снова с ним.
     Ты песней, и стихом и Именем помог:

     Болезни исцелил народа Твоего,
     Свободу пленным дал, темницы отворил.
     Так дай дойти, доплыть, пошли идущим сил.
     Дай каждому взрастить ребёнка своего.

     Избавь от демонов, злых духов, от лилит*.
     Покоя, пищи дай сынам и дочерям Своим.
     И Храм восстанови, и дай спасенья им.
     В надежде пред Тобою Твой народ стоит.

     Дуйсбург. 7 - 9. 07. 2004 г.

     Примечание.
     *Лилит - ночные демоны женского пола.


     Очень краткое, но, по мнению автора переложений, необходимое
     Послесловие


     Ну вот, и завершилась публикация моих переложений "Книги хвалений" - "Тегилим", Книги, которой открывается третий раздел Танаха (Ветхого Завета) - Невиим (Писания), Книги, известной русскоязычному читателю под названием "Псалтирь"**

     Пятнадцать месяцев кряду, из номера в номер "Заметки..." публиковали мои переложения этой великой Книги. Не знаю как читатели, но я благодарен Судьбе за то, что Она предоставила мне возможность прикоснуться к этому кладезю еврейской истории, традиции, культуры, к этому великому памятнику духовности наших предков.
     Конечно, это только моё прикосновение, моё прочтение этой Книги, - одно из многих (именно потому я и подчёркиваю своё авторство) и, уверен, - не последнее. Надеюсь, что читатели этих переложений захотят тоже прикоснуться к этому источнику. И у них появится своё видение, своё понимание этих замечательных текстов. И если этому желанию в какой-то мере способствовало чтение моих переложений, я буду доволен, буду считать свою цель достигнутой. Хочу только ещё раз заметить (я писал об этом уже в Предисловии), что великое не требует суесловия, пышности, вычурности, изыска, оно должно быть простым и доступным, великое не встаёт на котурны, оно и так видно. Впрочем, это всего лишь моё мнение.

     Историю моего народа, его философию, его этику и мораль, его Веру, Надежду и Любовь, прозу и поэзию его жизни прочитываю я в этих псалмах. И его (моего народа) великий пример и наказ нам, ныне живущим, - нам, ибо ничто из этих главных качеств - ни Вера, ни Надежда, ни Любовь, - с тех пор не изменились. Но это тоже всего лишь моё мнение.
     Прошло 15 месяцев. Закончена публикация переложений Книги псалмов-Тегилим-Псалтири.
     И я благодарен Редакции журнала за предоставленную возможность донести эти переложения до сведения читателей. Впрочем, если Редакция не будет возражать, у нас есть ещё возможность встречи с другим великим памятником нашей истории и культуры, с апокрифом - "Книгой псалмов Соломона". Но это уже воля редакции. А пока, до свидания.

     Примечание.

**Название Книги "Псалтирь" - происходит от греческого слова "псалом", а слово "псалом", в свою очередь, ведёт своё происхождение от названия древнееврейского музыкального инструмента "псалтирь", игрой на котором наши предки сопровождали пение псалмов.


   


    
         
___Реклама___