|
©"Заметки
по еврейской истории"
|
Июль 2005 года
|
Ицхак Арен, Владимир Вайсберг
Каждодневное упоминание субботы
Суббота - Шабат была установлена Самим Всевышним. После Сотворения мира в течение шести дней Бог почил в седьмой день от всех дел и благословил и освятил день седьмой.
И каждую субботу, принимая на себя соблюдение всех законов и правил, связанных со святостью субботы, мы, подобно левитам во время субботнего Богослужения в Храме, поем Псалом 92, который начинается словами:
„Хорошо славить Бога и петь имени Твоему, Всевышний, возвещать утром милосердие Твое, истину Твою - в ночи, на десятиструнной и на лире, голосом и в сопровождении арфы.“
Псалом этот называется „Песнь на день субботний“.
В его тексте нет непосредственного упоминания субботы или указания на что - либо, с ней связанное, но наши мудрецы считают, что Псалом говорит не о субботе, как дне недели, а о грядущем мире; мире - в котором человечество достигнет совершенства. Суббота в нашем мире является отблеском того совершенного мира, подобием будущего духовного совершенства. В субботу, когда евреи свободны от будничных забот, они должны и могут обратить свои умы и сердца к познанию путей Всевышнего.
Шабат, однако, есть постоянное напоминание о Завете, постоянное свидетельство об уникальном союзе Бога с Его народом. Шабат - есть святыня времени, которая оказалась прочнее святыни пространственной - Храма в Иерусалиме. Если в течение недели человек забывает об источнике своей жизни, то суббота напоминает ему о Творце.
Раби из Гура часто повторял:
„Шабат гораздо больше хранит Израиль, чем Израиль хранит Шабат“.
Четвертая заповедь Декалога - Десяти Заповедей начинается с хорошо знакомых слов:
„Помни день субботний, чтобы святить его“ (Шмот[1]20, 8).
Менее известен большинству из нас перевод упомянутой строки из Письменной Торы на немецкий язык, принадлежащий раввину Шимшону Рафаелю Гиршу и помещенный в его книге „Хорев[2]“
(приводим перевод на русский язык):
„Обдумай день субботний - Шабат с тем, чтобы назвать его святыней“.
Что означает обдумывание, взвешивание мыслей о Шабате? Раввин Гирш поясняет:
„Обдумай, взвесь твое понимание „Шабата“ и его значения; на этой основе назови его святыней; святыней, которая освящает тебя самого и поднимает до уровня святости тобой самим определенного.
Обдумай два аспекта:
1) Значение Шабата для всего человечества, как постоянно действующего напоминания о Боге и о высоком призвании человека.
2) Значение Шабата для еврейского народа - Израиля, который был спасен и сохранен, чтобы стать и быть носителем Шабата, отвергаемого всем человечеством.Постоянно возобновляй в себе эту мысль и сберегай ее. Когда наступает Шабат, думай о том, что он приходит к тебе не случайно, воспринимай его не бездумно, и он, поистине, станет для тебя святыней.
Сберегай эту мысль, когда Шабат кончается. Не думай, что он сохранял твою святость лишь в часы субботы, и ты, вновь вернувшийся к деловым будням, живешь так, как если бы ты никогда не переживал Шабата.
Нет, думай и верь, что Шабат был для тебя тем, чем он быть должен: святыней, освящающей твою жизнь на протяжении всей последующей недели“ (§186).
В Мидраше[3] „Мехилта“, который цитирует Нахманид[4] в своих комментариях к Торе, проводится мысль о том, что названия дней недели на иврите должны образовываться в зависимости от их расположения по отношению к субботе: Ришон Бе Шабат (первый день после субботы - воскресенье), Шени Бе Шабат
(второй день после субботы - понедельник), Шелиши Бе Шабат (третий день после субботы - вторник) и так далее...
Молящиеся евреи исполняют заповедь Торы, когда они, к примеру, в воскресенье, предваряя чтение Псалма 24, (Псалма дня недели), говорят:
„Сегодня Ришон Бе Шабат (первый день после субботы). Сегодня левиты пели в Храме Псалом“.
Итак, не проходит и дня, чтобы евреи не вспоминали субботу во время Богослужения!
И, в заключение, вопрос на проверку. На какую из суббот распространяется пролог к Псалмам дней недели (например, Ришон Бе Шабат)? Другими словами говоря, как следует точно переводить еврейское обозначение дней недели? Идет ли речь о первом дне после прошедшей субботы? Или подразумевается первый день недели, которая завершится следующим Шабатом?
В книге „Мицвот - Заповеди“ раввина Авраама Чили представлена такая точка зрения:
„Первый день недели, что завершается Шабатом“.
И, напротив, раввин Иеошуа Нойвирт цитирует в своей книге „Шемират Шабат Ке Хилхата[5]“ многих авторитетных ученых, считающих, что „Ришон Бе Шабат“ означает „первый день после Шабата“.
Вероятней всего, возможны обе интерпретации. Это означает, что можно думать и размышлять как о прошедшем Шабате, так и о Шабате будущем.
[2] „Хорев, опыт исполнения еврейских обязанностей в рассеянии“ - книга основателя неоортодоксии раввина Ш. Р. Гирша ( Германия, 1808 - 1888).
[3] Мидраш - раскрытие внутреннего смысла текстов Торы в дополнение к их прямому пониманию, часть Талмуда.
[4] Нахманид, Рамбан, Моше бен Нахман - выдающийся еврейский ученый, врач, поэт, философ, исследователь Каббалы, Галахи и Агады, (1194 - 1270, Испания).
[5] Шемират Шабат Ке Хилхата - Соблюдение субботы по Галахе.
___Реклама___