|
©"Заметки
по еврейской истории"
|
Май 2005 года
|
Наоми Шемер
Четыре брата
Перевод с иврита Любы Лурье
Ушли из древней агады
Четыре брата молодых:
Наивный, умный, злой, чудак –
Спросить не знавший, что и как.
Четыре брата вышли в путь.
Вдогонку ветры стали дуть,
Неся с дорог и с высоты
Благословенья и цветы.
Брат умный – умницу нашёл.
Простак – простушку предпочёл.
А злей жены, чем взял злодей,
На свете не было людей.
Тому же, кто не мог спросить,
Красотку выпало любить.
Рука в руке, с собой в ладу,
Они вернулись в агаду.
Куда ж дороги привели?
Где братья свой приют нашли?
Из нашей песенки, друзья,
Знать слишком многое нельзя.