Wajsberg2
©"Заметки по еврейской истории"
Октябрь  2005 года

 

Ицхак Арен, Владимир Вайсберг


Небесный нагоняй
(Дождь во время праздника Суккот)

 

Некоторым людям очень нравится старый  анекдот:

„ - Почему евреи всегда отвечают на вопрос вопросом?

- А почему бы и нет?“

В действительности же многие вопросы сформулированы таким образом, что  изначально содержат в себе некие предварительные утверждения, с которыми не может согласиться человек, к которому вопрос, собственно, обращен.  В таких случаях имеет смысл обратить сомнительный вопрос к самой вопрошающей персоне.

 

Характерный пример неверной постановки вопроса  мы обнаружили в  бестселлере Председателя Центрального Совета евреев в Германии Пауля Шпигеля „Что кошерно?“ (Мюнхен 2003).

Заглавие раздела, посвященного празднику Суккот, гласит:

„Почему евреи сидят в шалаше при проливном дожде?“

Прежде, чем  приведем ясный, но не убедительный для нас, ответ  Шпигеля, мы хотели бы поставить встречный вопрос:

„Но разве евреи сидят при льющемся, как из ведра, дожде в своих шалашах из ветвей и листьев?“  

В праздник Суккот  каждая еврейская семья должна жить и питаться в сукке - специально сооружаемом временном шалаше, стенки которого строят из дерева, а потолок - из схах - того, что росло на земле, а теперь отделено от нее. Потолок лишь прикрывает шалаш, чтобы люди изнутри могли видеть небо и звезды. Сукки символизируют шалаши, в которых евреи жили в течение сорока лет скитаний по пустыне. С другой стороны, жизнь в шалаше напоминает евреям, живущим в диаспоре:

„Не привыкай к комфортной жизни на чужбине, Самый  прочный, большой и богатый дом твой здесь - лишь временное прибежище, из которого тебе в конце концов придется бежать, если успеешь...“

 

В соответствии с еврейским религиозным Законом (Шулхан Арух, Орах Хаим 639, 5) евреи не обязаны жить в шалаше при дожде.

В кратком своде еврейских Законов по этому поводу сказано следующее:

„Если из - за дождя мы вынуждены уйти из шалаша, надо помнить, что это  повод для скорби и тревоги - признак того, что Всевышнему неугодно, чтобы мы исполняли эту заповедь“ (Кицур Шулхан Арух 127, 19).  

Вопрос о дожде и шалаше  подробно рассматривается в Мишне (Сукка, конец главы 2):

„Когда разрешается покинуть Сукку  при едва начинающемся дожде?  Тогда, когда начала бы  портиться каша.   С чем это можно сравнить и сопоставить? С ситуацией, когда слуга собрался подать  своему господину бокал с напитком, а тот выплеснул содержимое сосуда  ему в лицо“.

Аллегория Мишны в правильном  свете представляет чрезмерное рвение тех, кто желает есть и спать  в шалаше вопреки потокам льющегося дождя: их действия нежелательны.

 

Каково решение загадки с точки зрения Пауля Шпигеля? Он пишет:

„Нет, мы - евреи совсем не сошли с ума. Мы вовсе не считаем, что  торчать  при проливном дожде в шалаше, крыша которого полностью состоит из ветвей  деревьев, весело и приятно.

Но ритуалы нашей Веры были созданы однажды в местности, лежащей  в абсолютно другой климатической зоне и отдаленной от Германии на три тысячи километров. В Израиле   в конце сентября - начале октября  можно находиться в шалаше, почти не опасаясь стать жертвой ливня. И  хотя постепенно, мало - помалу наступает сезон дождей (в Суккот убедительно молятся также и о дожде),  ранней осенью в Израиле стоят еще температуры, которые мы могли бы  желать себе в наших широтах в самый разгар лета. Но мы сидим в шалашах также в Дюссельдорфе, Берлине или в Мюнхене, ибо   в нашей Вере  мы постоянно храним связь с Землей Обетованной. Бог, Страна и Народ - треугольник этот нерасторжим.“ 

 

Если мыслить  категориями вышеприведенных цитат из Мишны и Шулхан Аруха, то следует  однозначно согласиться со Шпигелем: мы - евреи   - вовсе не сумасшедшие. В реальности, в практической жизни, когда начинает сильно дождить, мы либо покидаем Сукку, либо раскрываем специально изготавливаемое  водонепроницаемое покрытие. 

Небесный нагоняй (как в Израиле, так и в странах диаспоры) действительно образует проблему    в   первый   вечер   праздника Суккот.

Но об этом в другой раз...


   


    
         
___Реклама___